26 प्रामाणिक कोरियाई विस्मयादिबोधक

कोरियाई जैसी विदेशी भाषा सीखते समय विस्मयादिबोधक बहुत महत्वपूर्ण होते हैं, क्योंकि वे आपके भाषण को बहुत अधिक वास्तविक और स्वाभाविक बना सकते हैं।

यहाँ 26 कोरियाई विस्मयादिबोधकों की सूची दी गई है जो आपके लिए विभिन्न प्रकार की बातचीत में उपयोगी हो सकते हैं।

1. 아이구 / 아이고 — अरे नहीं / उफ़ / ओहो

निराशा, हताशा या अविश्वास व्यक्त करने के लिए सबसे आम विस्मयादिबोधक।

यह बड़ी उम्र के कोरियाई लोगों (खासकर महिलाओं) का खास पसंदीदा है जो किसी भी बात पर शिकायत करने के लिए तैयार रहते हैं। मुझे यकीन है कि मैं अपनी माँ से रोज़ कम से कम एक बार "아이구!" ज़रूर सुनता हूँ।

2. 엄마야 — हे भगवान / अरे बाप रे

엄마야 का शाब्दिक अर्थ है "ओह, माँ!" यह हैरानी, डर या आश्चर्य की अभिव्यक्ति है। इसे इटालियन "मम्मा मिया!" का कोरियाई समकक्ष समझें।

फिर से, यह अक्सर कोरियाई महिलाओं द्वारा अधिक प्रयोग किया जाता है।

엄마야! 괜찮으세요? — अरे बाप रे! क्या आप ठीक हैं?

3. 아야 — आउच / अरे

दर्द व्यक्त करने के लिए एक विस्मयादिबोधक, आमतौर पर मामूली दर्द जैसे चुभन या पीड़ा के लिए।

बेशक, आप इसे तब भी इस्तेमाल कर सकते हैं जब दर्द थोड़ा ज़्यादा हो, जैसे वो दुखद घटनाएँ जब आपका पैर का अंगूठा मेज़ से टकरा जाता है या आप सड़क पर ठोकर खा जाते हैं। ऐसे मामलों में, इसके बाद आमतौर पर एक ज़ोरदार गाली आती है।

아야! 내 손… — आउच! मेरा हाथ...

4. 에이씨 — उफ़ / धत तेरे की

किसी बात पर अपनी नाराज़गी या हताशा व्यक्त करने का यह एक कुछ कठोर तरीका है। परिस्थिति कुछ भी हो सकती है—बर्फ़ का गोला गिर जाना, किसी दोस्त के आने का बहुत इंतज़ार करना, चलते समय अचानक बारिश में फँस जाना।

यह वाक्यांश किसी फुफकार की तरह निकलता है, जो मेरे ख्याल से उन नकारात्मक भावनाओं को व्यक्त करने का एक अच्छा तरीका है।

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — उफ़! छाता लाना भूल गया...

5. 야! — अरे! / सुनो!

야 ध्यान खींचने वाला शब्द है जिसके इस्तेमाल में काफ़ी लचीलापन है। यह संदर्भ के आधार पर अलग-अलग अर्थ ले सकता है।

यह गुस्सा (सबसे अधिक) व्यक्त कर सकता है, लेकिन यह लगाव या बेहद झुंझलाहट भी व्यक्त कर सकता है। हालाँकि, अगर आप लगातार कई बार 야 कहें (야야야), तो इसका मतलब शत्रुता की भावना ज़्यादा प्रबल होती है।

6. 뭐? / 뭐라고? — क्या कहा? / क्या बोले?

यह अविश्वास की एक अभिव्यक्ति हो सकती है, जो दर्शाती है कि आप जो सुन रहे हैं उससे आप स्तब्ध हैं, या फिर आप सचमुच किसी से दोहराने के लिए कह रहे हों।

जब ज़ोर देकर (तेज़ स्वर में) कहा जाए, तो यह आक्रामक और माँग करने वाला लग सकता है।

뭐? 다시 말해 봐! — क्या? फिर से कहो!

7. 에이 — अरे नहीं / हाँ हाँ, सच में / नहीं यार

किसी बात को बकवास बताकर खारिज करने का एक आरामदायक तरीका। यह एक अविश्वसनीय कहानी, आपकी तारीफ़ या नीचा दिखाने वाली टिप्पणी हो सकती है।

व्यक्तिगत तौर पर, मैं 에이 का इस्तेमाल सबसे ज़्यादा चापलूसी या प्रशंसा को झटकने के लिए सुनता हूँ।

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — नहीं यार, मैंने इतना काम नहीं किया।

8. 말도 안 돼 — नामुमकिन / बकवास

शाब्दिक अनुवाद "शब्दों में नहीं कहा जा सकता," यह विस्मयादिबोधक नकारात्मक और सकारात्मक दोनों तरह की स्थितियों में अविश्वास व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।

बाद वाले मामले में, 말도 안되 अंग्रेज़ी के अविश्वसनीय पर मगर खुशनुमा वाक्यांश "नो वे!" (अरे नहीं! सच में?) की तरह काम कर सकता है।

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — तुम परीक्षा में फेल हो गए? नामुमकिन!

9. 아 — आह / ओह

सरल और सीधा, इसका मतलब वही है जैसा यह लगता है—एक आश्चर्यजनक "ओह!" के रूप में जल्दी से "아!" कहें।

कोरियाई में, अक्सर समझदारी व्यक्त करने के लिए भी अ का इस्तेमाल होता है। इसे लंबा खींचकर या लगातार कई बार कहने से पता चलता है कि आप जो सुन रहे हैं उसे समझ रहे हैं।

10. 아싸! — वाह! / यश! / बहुत बढ़िया!

सफलता और उल्लास की एक मज़ेदार अभिव्यक्ति। अगर आप कभी ऐसी कोरियाई पार्टी में जाएँ जिसमें बहुत सारे गाने और नृत्य शामिल हों, तो सभी तालियों और मज़ेदार नाच के बीच आप अच्छे माहौल को और बढ़ाने के लिए "아싸!" की कई आवाज़ें सुनेंगे।

आजकल, जब विस्मयादिबोधक के रूप में इस्तेमाल नहीं किया जाता, तो 아싸 वास्तव में "बाहरी व्यक्ति" या "उपेक्षित" के लिए एक कोरियाई स्लैंग शब्द है।

아싸! 당첨됐어! — बहुत बढ़िया! मैं जीत गया!

11. 만세! — हुर्रे! / जय हो!

만세 जापानी जयध्वनि "बानज़ाई!" का कोरियाई समकक्ष है। इसका मूल रूप से मतलब है "___ की लंबी उम्र हो" और इसे शुभकामनाएँ, सफलता और/या सौभाग्य व्यक्त करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है।

भीड़ के बीच, 만से का इस्तेमाल सामूहिक जयकार के लिए हाथ उठाने के लिए एक एकजुट करने वाले नारे के रूप में भी किया जा सकता है।

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — कोरियाई फुटबॉल टीम जीत गई! हुर्रे!

12. 대박 — कमाल / अद्भुत / अविश्वसनीय

대박 का अनुवाद "बड़ी सफलता" है। यह एक अभिव्यक्ति है जो दर्शाती है कि आप जो सुन रहे हैं या देख रहे हैं उससे आप पूरी तरह प्रभावित या स्तब्ध हैं।

हालाँकि यह प्रशंसा और प्रशंसा की अभिव्यक्ति के रूप में आमतौर पर इस्तेमाल होता है, लेकिन उन नकारात्मक स्थितियों के लिए भी दाबाक का इस्तेमाल किया जा सकता है जिन्हें आप समझ नहीं पा रहे हों।

13. 헐 — वाह / क्या बात है... / यह क्या...

हैरानी और आश्चर्य व्यक्त करने के लिए एक आधुनिक स्लैंग विस्मयादिबोधक, चाहे वह कुछ सकारात्मक हो या नकारात्मक। टेक्स्टिंग में अक्सर हॉल का इस्तेमाल होता है।

यह अपने आप में बोलता है—"헐!" कहने के बाद आपको वास्तव में कुछ और कहने या विस्तार से समझाने की ज़रूरत नहीं है।

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — क्या यह सच में इतना बुरा है? वाह।

14. 짱 — सुपर / महान / बहुत बढ़िया

बोलचाल में, जंग एक स्लैंग शब्द है जिसका अनुवाद "सबसे अच्छा" है और आपकी स्वीकृति व्यक्त करने के लिए एक सकारात्मक विस्मयादिबोधक के रूप में काम करता है।

आप "짱이야!" कहकर "यह बहुत बढ़िया है!" या "यह सबसे अच्छा है!" भी कह सकते हैं। इस विस्तारित वाक्यांश के साथ आमतौर पर अंगूठा दिखाया जाता है।

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — वाह, आपने बहुत अच्छा किया। सुपर!

जंग जैसे कोरियाई विस्मयादिबोधक और स्लैंग का उपयोग करना सीखना सबसे आसान है जब आपके पास बहुत सारे उदाहरण हों। उदाहरण के लिए, Lingflix जैसे प्रोग्राम से आप वास्तविक कोरियाई वीडियो देख सकते हैं साथ ही उपयोगी सीखने के टूल्स के साथ, ताकि आप देख सकें कि देशी वक्ता वास्तव में बातचीत में विस्मयादिबोधकों का उपयोग कैसे करते हैं।

Lingflix प्रामाणिक वीडियो—जैसे संगीत वीडियो, मूवी ट्रेलर, समाचार और प्रेरणादायक भाषण—को लेता है और उन्हें व्यक्तिगत भाषा सीखने के पाठों में बदल देता है।

आप Lingflix को 2 हफ़्तों के लिए मुफ़्त में आज़मा सकते हैं। वेबसाइट देखें या iOS ऐप या Android ऐप डाउनलोड करें।

पी.एस. हमारी चल रही सेल का फायदा उठाने के लिए यहाँ क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त)

15. 웩 — छी / ऊ / ब्लेह

यह विस्मयादिबोधक उल्टी करने की आवाज़ जैसा है, इसलिए आप पहले से ही जानते हैं कि इसका क्या मतलब है। लिखित शब्दांश भी उतना ही सिकुड़ा हुआ है जितना आपका चेहरा मुंह बनाते समय होगा। बस इसे कहते समय वास्तव में उल्टी न करने की कोशिश करें।

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — ब्लेह! यह गंध कहाँ से आ रही है?

16. 진짜(요)? — सच में? / गंभीरता से?

यह हैरानी की एक अभिव्यक्ति है जो पूछे जा रहे सवाल की वास्तविकता की पुष्टि करने के लिए अपने आप में एक जवाब के रूप में भी काम कर सकती है (आप "진짜?" के किसी व्यक्ति के पूछने पर "진짜" जवाब दे सकते हैं)।

"아진짜!" घृणा या हताशा सुझाने के लिए एक आम अभिव्यक्ति है, जो अंग्रेज़ी वाक्यांश "ओह, सीरियसली?!" (अरे, सच में?!) के समान है। जिंजयो एक अधिक विनम्र संस्करण है, हालाँकि यह ज़रूरी नहीं कि प्रभाव को कम करे।

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — सच में? यह तो एक नकली कहानी जैसा लगता है।

17. 이런 — धत तेरे की / क्या? / तो ऐसी बात है

इरोन का शाब्दिक अर्थ है "यह," लेकिन एक विस्मयादिबोधक के रूप में, इसके थोड़े अलग अर्थ हो सकते हैं।

सामान्य तौर पर, यह एक सकारात्मक विस्मयादिबोधक नहीं है। इसका अक्सर इस्तेमाल तब होता है जब आप किसी बात से व्यथित या चौंक जाते हैं। कुछ संदर्भों में, इसे धमकी भरे "क्या, मुझे चाहिए..." के रूप में समझा जा सकता है।

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — धत तेरे की! क्या तुम मुझसे झूठ बोल रहे हो?

18. 우와 — वाह

सुविधाजनक तौर पर, यह कोरियाई विस्मयादिबोधक "वाह" जैसा भी लगता है। और, अंग्रेज़ी में "वाह" की तरह, यह अच्छी और बुरी दोनों तरह की स्थितियों के लिए उपयुक्त हो सकता है।

19. 그래(요)? — सच में? / क्या यह सही है?

हालाँकि तकनीकी रूप से इसका मतलब ऊपर नंबर 16 में दिए गए जिंजयो(यो) जैसा ही है, ग्रे(यो) आमतौर पर प्रभाव में थोड़ा अधिक हल्का होता है। किसी से जोरदार सहमति जताने के लिए आप "그래 그래'" भी कह सकते हैं।

हालाँकि, एक तेज़ "그래!" एक अधिक आक्रामक "हाँ!" या "बेवकूफ!" की तरह काम करता है।

20. 그렇구나 / 그렇군요 — समझ गया / अच्छा, ऐसी बात है

गेरोहगुना और पिछला ग्रे(यो) दोनों एक ही कोरियाई क्रिया से निकले हैं: गेरोहडा (ऐसा करना)।

그렇구나 (और अधिक विनम्र 그렇군요) स्वीकृति और समझ की एक अभिव्यक्ति है। यह उन 'आहा!' पलों के लिए जाने-माने अभिव्यक्ति है।

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — इसीलिए तुम चले गए? समझ गया!

21. 어 — हाँ / हँ / अहम्

यह आपके स्वर के आधार पर, एक पुष्टि करने वाला या पूछताछ करने वाला विस्मयादिबोधक के रूप में काम कर सकता है।

एक समान स्वर में "어" कई बार (어어어) कहना, या इसे खींचकर कहना, यह दर्शाता है कि आप जो कहा जा रहा है उसे समझ रहे हैं या उससे सहमत हैं। एक छोटा "어?" का मतलब है कि आपको अभी जो बताया गया उसे दोहराने की ज़रूरत है।

22. 휴 — फ़्फ़ू / ऊह

एक विस्मयादिबोधक जो बताता है कि आप राहत, थकान या अभिभूत महसूस कर रहे हैं। इसे एक लंबी सांस में खींचकर और नाटकीय बना दें।

휴… 소주가 필요해. — ऊह… मुझे थोड़ी सोजू चाहिए।

23. 치 — छि / च

यह विस्मयादिबोधक अस्वीकृति या अवमानना व्यक्त करता है। आप इसे तब इस्तेमाल कर सकते हैं जब आप अपमानित या चिढ़ महसूस करते हैं।

आप अपनी सांस के नीचे जल्दी से "치" बुदबुदा सकते हैं, या किसी के सामने ज़ोर से और स्पष्ट "치!" कहकर उनके प्रति आपकी नाराज़गी को और अधिक तुच्छ तथा स्पष्ट बना सकते हैं।

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — छि! क्या तुम सच में मेरे बारे में ऐसा सोचते हो?

24. 흠 / 음 — हम्म

एक और कोरियाई विस्मयादिबोधक जो सुविधाजनक तौर पर इसके मतलब जैसा ही लगता है!

हम या ईम कोरियाई समकक्ष हैं चिंतनशील और विचारशील "हम्म" के। जल्दी से "흠" / "음" कहना स्वीकृति या सहमति दिखाने के लिए भी इस्तेमाल किया जा सकता है।

흠… 꽤 어렵네요. — हम्म... यह काफी मुश्किल है।

25. 흥 — छि / हम्फ

यह वह विस्मयादिबोधक है जिसका इस्तेमाल तब करना है जब आप किसी से नाराज़ या अपमानित महसूस करते हैं। इस मायने में, यह ची के समान असंतोष की आवाज़ है।

यह हम से भी बहुत मिलता-जुलता लगता है, इसलिए आप जिस स्वर का इस्तेमाल कर रहे हैं उस पर ध्यान दें! यहाँ, एक रूठे हुए "흥!" का काम एक व्यंग्य या फुफकार की तरह होता है।

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — हम्फ! मैं उस व्यक्ति की दोबारा मदद नहीं करूँगा!

26. 우우 — बू / धत्त

पता चला, किसी को हतोत्साहित करने का कोरियाई तरीका अंग्रेज़ी तरीके से बहुत अलग नहीं है। बस "ब" को हटा दें!

एक लंबा, खिंचा हुआ "우우" आपकी नाराज़गी को स्पष्ट कर देगा, चाहे वह भयंकर मज़ाक की वजह से हो या बुरे रेफरी के फैसले की वजह से।

우우! 무대에서 내려와! — बू! मंच से उतर जाओ!

휴… क्या ये सारी भावनाएँ बाहर निकालना अच्छा नहीं है?

विस्मयादिबोधक आपको आरामदायक कोरियाई बातचीत को समझने और उसमें और भाग लेने में मदद करेंगे।

और एक बात और... अगर आपको यह पोस्ट पसंद आई, तो आप आधे रास्ते पर हैं Lingflix के साथ कोरियाई सीखने का आनंद लेने के लिए! Lingflix K-pop वीडियो, मज़ेदार विज्ञापन, मनोरंजक वेब सीरीज़ और बहुत कुछ के साथ सीखना संभव बनाता है। बस एक त्वरित नज़र आपको Lingflix द्वारा पेश किए जाने वाले वीडियो की विविधता का अंदाज़ा देगी: Lingflix वास्तव में भाषा सीखने के कठिन काम को हटा देता है, जिससे आपके सामने केवल आकर्षक, प्रभावी और कुशल सीखना बचता है। यह पहले से ही आपके लिए सबसे अच्छे वीडियो चुन चुका है (जो स्तर और विषय के अनुसार व्यवस्थित हैं), इसलिए आपको बस इतना करना है कि शुरुआत करने के लिए कोई भी वीडियो चुन लें जो आपका मन करे। इंटरैक्टिव कैप्शन में प्रत्येक शब्द परिभाषा, ऑडियो, छवि, उदाहरण वाक्य और बहुत कुछ के साथ आता है। डायलॉग टैब के तहत हर वीडियो का पूरा इंटरैक्टिव ट्रांसक्रिप्ट एक्सेस करें, और वोकैब के तहत वीडियो के शब्दों और वाक्यांशों को आसानी से दोहराएँ। आप मज़ेदार सवालों के ज़रिए वीडियो से शब्दावली और वाक्यांश सीखने के लिए Lingflix के अद्वितीय क्विज़ मोड का उपयोग कर सकते हैं। Lingflix नज़र रखता है कि आप क्या सीख रहे हैं, और आपको बिल्कुल सही समय बताता है कि कब समीक्षा का समय है, जिससे आपको 100% व्यक्तिगत अनुभव मिलता है। समीक्षा सत्र शब्दों को आपकी स्मृति में एम्बेड करने में मदद करने के लिए वीडियो संदर्भ का उपयोग करते हैं। अपने कंप्यूटर या टैबलेट पर Lingflix वेबसाइट का उपयोग शुरू करें या, इससे भी बेहतर, iTunes या Google Play स्टोर से Lingflix ऐप डाउनलोड करें। हमारी चल रही सेल का फायदा उठाने के लिए यहाँ क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त)

क्या आप वीडियो देखने को एक नई भाषा में महारत हासिल करने का रास्ता बनाने के लिए तैयार हैं?

हजारों उपयोगकर्ताओं में शामिल हों, जो पहले से ही मजेदार तरीके से भाषाएं सीख रहे हैं।

7-दिन का निःशुल्क ट्रायल

सभी फीचर्स तक पूरी पहुंच, बिना किसी सीमा के