कोरियाई के 33 सबसे आम संयोजक

अपने कोरियाई व्याकरण अध्ययन की शुरुआत में ही, आपकी मुलाकात अत्यंत महत्वपूर्ण संयोजकों से होगी। ये छोटे पर शक्तिशाली शब्द हैं जो आपके कोरियाई वाक्य बनाने के कौशल को एक नए स्तर पर ले जा सकते हैं।

आइए बुनियादी बातचीत के लिए आवश्यक कोरियाई संयोजकों पर नज़र डालें जिन्हें आपको जानना चाहिए।

कोरियाई संयोजक क्या हैं?

कोरियाई में संयोजक के लिए शब्द है '접속사'।

संयोजक वे जोड़ने वाले शब्द होते हैं जो वाक्य के भीतर वाक्यांशों, विचारों और भागों को आपस में जोड़ते हैं।

अंग्रेजी में, ये "और", "लेकिन", "या" जैसे शब्द हैं।

कोरियाई संयोजक अंग्रेजी वाले संयोजकों की तुलना में थोड़े अधिक जटिल हैं, इन कारणों से:

  • एक संयोजक के लिए कई विकल्प होते हैं (उदाहरणार्थ, कोरियाई में "और" कहने के कई तरीके हैं)।
  • कुछ संयोजक समान ध्वनि के होते हैं और कुछ अक्षर साझा करते हैं।
  • संयोजक संदर्भ-निर्भर होते हैं, और उनके अर्थ थोड़े बदल सकते हैं।
  • कुछ संयोजक एक अक्षर खो सकते हैं या जोड़ सकते हैं, यह इस पर निर्भर करता है कि उनसे पहले या बाद में कौन सी ध्वनि आती है।

यह भी जानना महत्वपूर्ण है कि कोरियाई संयोजक हमेशा स्वतंत्र शब्दों की तरह काम नहीं करते। वे प्रत्यय की तरह भी काम कर सकते हैं जो सीधे किसी शब्द के बाद जुड़ जाते हैं।

निस्संदेह, संयोजक कोरियाई भाषा सीखने वालों (और यहाँ तक कि मूल वक्ताओं) के लिए एक कठिन विषय हो सकते हैं, लेकिन वे पूर्णतः आवश्यक हैं।

अंग्रेजी मेरी दूसरी भाषा थी, लेकिन मुझे अब भी वह राहत याद है जो मुझे एक बच्चे के रूप में अंग्रेजी संयोजकों के विषय से पहली बार रूबरू होने पर महसूस हुई—यह मेरी अपेक्षा से कहीं अधिक सीधा था। अब भी, कभी-कभी मुझे सही स्थिति के लिए सही कोरियाई संयोजक चुनने में संघर्ष करना पड़ता है।

लेकिन चिंता की कोई बात नहीं, क्योंकि समय और अभ्यास के साथ आप इस प्रणाली से परिचित हो जाएंगे। इसलिए आपको इन मूलभूत संयोजकों के साथ धीरे-धीरे शुरुआत करनी चाहिए और उनके उपयोग के समय की मोटी-मोटी जानकारी प्राप्त कर लेनी चाहिए।

कोरियाई में "और" कैसे कहें

그리고 (geu-ri-go)

इस "और" का उपयोग वाक्यों या संज्ञाओं को जोड़ने के लिए किया जाता है। इसका उपयोग किसी संबंधित अगले वाक्य की शुरुआत में भी किया जा सकता है।

오늘 그리고 내일 — आज और कल

~ 이랑 (i-rang) or ~ 랑 (rang)

यह "और" संज्ञाओं को जोड़ता है और '그리고' की तुलना में अधिक अनौपचारिक लहजे का होता है। इसे "के साथ" के रूप में भी अनुवादित किया जा सकता है, लेकिन उस स्थिति में इस संयोजक के बाद कोई संज्ञा नहीं आनी चाहिए।

~이랑 का उपयोग तब किया जाता है जब पिछले अक्षर की समाप्ति एक व्यंजन पर हो। ~랑 का उपयोग तब किया जाता है जब पिछले अक्षर की समाप्ति एक स्वर पर हो। 'इ' जोड़कर 'इरांग' बनाना, विशेष रूप से जब पिछले अक्षर की समाप्ति एक कठोर व्यंजन ध्वनि पर हो, सहज उच्चारण में मदद करता है।

밥이랑 딸기랑 먹었어요 — मैंने चावल और स्ट्रॉबेरी खाई।

~ 하고 (ha-go) or ~ 고 (go)

यह "और" आमतौर पर क्रियाओं और क्रियात्मक वाक्यांशों को जोड़ता है। यह घटनाओं के क्रम का भी संकेत दे सकता है, इसलिए इसे "और फिर" के रूप में भी समझा जा सकता है।

'하고' का उपयोग तब किया जाता है जब पिछले अक्षर की समाप्ति एक स्वर ध्वनि पर हो। 'इरांग' में 'इ' की तरह, 'हा' जोड़कर 'हागो' कहना सहज उच्चारण में सहायता कर सकता है।

친구하고 먹고 마셨어요. — मैंने अपने दोस्त के साथ खाया और पिया।

कोरियाई में "लेकिन" कैसे कहें

그렇지만 (geu-reo-chi-man)

यह "लेकिन" आमतौर पर एक सत्य या सहमतिपूर्ण कथन के बाद आता है। यह आमतौर पर एक विरोधाभास या कोई अन्य प्रतिकारक जानकारी प्रस्तुत करता है।

저는 많이 아파요. 그렇지만 내일은 괜찮을 거예요. — मैं बहुत दर्द में हूं, लेकिन कल मैं ठीक हो जाऊंगा।

그런데 (geu-reon-de) / 근데 (geun-de)

इनका अर्थ '그렇지만' के समान ही है। इन्हें "हालाँकि" या "वैसे" के रूप में भी समझा जा सकता है।

'근데' '그런데' का छोटा और अधिक अनौपचारिक रूप है, इसलिए आप शायद इसे दोस्तों या परिवार के साथ बातचीत करते समय उपयोग करेंगे।

어제는 비가 왔다. 그런데 오늘은 날씨가 좋다. — कल बारिश हुई थी, लेकिन आज मौसम अच्छा है।

그러나 (geu-reo-na)

यह '그런데' कहने का अधिक औपचारिक, शैक्षणिक तरीका है। यह आम बोलचाल की बातचीत में अक्सर नहीं बोला जाता, लेकिन फिर भी इसका उपयोग किया जा सकता है।

한국은 반도이다. 그러나 일본은 섬나라이다. — कोरिया एक प्रायद्वीप है, लेकिन जापान एक द्वीप राष्ट्र है।

~ 지만 (ji-man)

इसका अर्थ "लेकिन" या "हालांकि" हो सकता है। इसका उपयोग स्वतंत्र उपवाक्यों को जोड़ने के लिए किया जाता है। ध्यान दें कि यह अनिवार्य रूप से पिछले संयोजक '그렇지만' का आधा हिस्सा है।

춥지만 아이스크림이 먹고 싶어요. — मुझे ठंड लग रही है, लेकिन मैं आइसक्रीम खाना चाहता/चाहती हूं।

~ ㄴ데 or ~ 는데 (neun-de)

इसका अर्थ है "लेकिन", "हालाँकि", और "यद्यपि", आमतौर पर क्रियाओं के बीच प्रयुक्त होता है। यदि पिछला अक्षर एक स्वर पर समाप्त होता है, तो आप उसके नीचे 'ㄴ' लगाएंगे और फिर उसके बाद '데' जोड़ देंगे। अन्यथा, आप बस '~는데' जोड़ देंगे।

열심히 공부했는데 시험을 잘 못 봤어요. — मैंने बहुत मेहनत से पढ़ाई की, लेकिन मैं अच्छा प्रदर्शन नहीं कर सका।

कोरियाई में "या" कैसे कहें

~ 이나 (i-na) or ~ 나 (na)

इस "या" का उपयोग आमतौर पर संज्ञाओं को जोड़ने के लिए किया जाता है। यदि पिछली संज्ञा एक व्यंजन पर समाप्त होती है, तो '~이나' का उपयोग किया जाता है। यदि यह एक स्वर पर समाप्त होती है, तो '~나' का उपयोग किया जाता है।

밥이나 국수나 둘 중에 하나를 선택하세요. — कृपया चावल या नूडल्स में से एक चुनें।

~ 거나 (geo-na)

इस "या" का उपयोग आमतौर पर क्रियाओं को जोड़ने के लिए किया जाता है।

내일은 흐리거나 비가 오겠습니다. — कल मौसम बादल छाए रहने वाला है या बारिश होगी।

아니면 (ani-myeon)

इसका सीधा अनुवाद "यदि नहीं" है, इसलिए इसका उपयोग अक्सर किसी को वैकल्पिक विकल्प देने के लिए किया जाता है।

예면 예 아니면 아니라고 하세요. — हाँ है तो हाँ कहो, यदि नहीं तो ना कहो।

कोरियाई में "यदि" कैसे कहें

만약 (man-yak)

इसे "यदि ऐसा होता है" या "उस स्थिति में" भी अनुवादित किया जा सकता है। यह अक्सर अनिश्चितता की भावना रखता है, मानो वक्ता वास्तव में नहीं सोचता कि जिस घटना की बात की जा रही है वह घटित होगी।

만약에 복권에 당첨되면 집을 살 거예요. — यदि मैं लॉटरी जीत जाऊं, तो मैं एक घर खरीदूंगा।

~ 한다면 (han-da-myeon)

तकनीकी रूप से, यह संयोजक दो शब्दों को मिलाता है: 한다 ("करना") और 면 ("यदि" का संकेत देता है)।

इसका उपयोग आमतौर पर उन काल्पनिक परिस्थितियों के लिए किया जाता है जो घटित हो सकती हैं, बनिस्बत उनके जो संभवतः नहीं होंगी।

열심히 공부한다면, 시험에 통과할 거예요. — यदि आप कठिन अध्ययन करते हैं, तो आप परीक्षा पास कर लेंगे।

그러면 (geu-reo-myeon)

इसका अर्थ "यदि ऐसा है" या "उस स्थिति में" भी हो सकता है।

너 숙제 안했어? 그러면 집에 못 가. — क्या तुमने अपना गृहकार्य नहीं किया? उस स्थिति में, तुम घर नहीं जा सकते।

~ 면 (~myeon)

इस संयोजक का उपयोग अक्सर क्रियाओं के साथ किया जाता है। यह घटनाओं के क्रम का भी संकेत देता है (उदा. यदि X, तो Y)।

그렇게 할 수 있으면 그렇게 하세요. — यदि आप ऐसा कर सकते हैं, तो वैसा ही करें।

그래도 (geu-rae-do)

"फिर भी", "ऐसा होने पर भी" या "लेकिन फिर भी" के रूप में अनुवादित, यह संयोजक ऐसी जानकारी प्रस्तुत करता है जो ठीक पहले वाले कथन के मूल्य या सच्चाई का प्रतिकार करती है।

इसका उपयोग यह सुझाव देने के लिए भी किया जाता है कि पहले उल्लेखित क्रिया या स्थिति के बावजूद कुछ घटित होगा।

니가 날 싫어해도 그래도 난 널 좋아해. — तुम मुझे पसंद नहीं करते, फिर भी, मैं तुम्हें पसंद करता/करती हूं।

कोरियाई में "इसलिए/अतः" कैसे कहें

그래서 (geu-rae-seo)

इसका उपयोग क्रियाओं और कार्यों के बीच के कारण-परिणाम संबंध को जोड़ने के लिए किया जाता है।

다리를 다쳤어. 그래서 병원에 갔어. — मेरे पैर में चोट लग गई, इसलिए मैं अस्पताल गया।

그러니까 (geu-reo-ni-kka)

हालाँकि '그래서' के समान ही है, यहाँ तक कि अक्सर दोनों का परस्पर उपयोग किया जाता है, '그러니까' इसके बाद आने वाली परिणामी क्रिया पर थोड़ा अधिक जोर और महत्व देता है।

아기가 금방 잠 들었어요. 그러니까 조용히 하세요. — बच्चा अभी-अभी सो गया है, इसलिए कृपया चुप रहें।

कोरियाई में "क्योंकि" कैसे कहें

~ 서 (seo)

यह आमतौर पर एक सीधा कारण-परिणाम संबंध सुझाता है, और इसलिए, यह "इसलिए" का संकेत भी ले सकता है।

비가 와서 땅이 젖었어요. — क्योंकि बारिश हुई, जमीन गीली हो गई।

~ 으니까 (eu-ni-kka) or ~ 니까 (ni-kka)

'그러니까' और '서' के समान, कुछ संदर्भों में इसे "इसलिए" के रूप में भी करीब से अनुवादित किया जा सकता है।

'으니까' का उपयोग तब किया जाता है जब पिछला शब्द एक व्यंजन पर समाप्त होता है, और '니까' का उपयोग तब किया जाता है जब पिछला शब्द एक स्वर पर समाप्त होता है।

냉장고에 불고기가 있으니까 먹어. — क्योंकि फ्रिज में बुलगोगी है, इसे खाओ।

~ 기 때문에 (gi ttae-mun-e) or ~ 때문에 (ttae-mun-e)

एक मजबूत कारण-परिणाम संबंध दर्शाने के लिए उपयोग किया जाता है, '~기 때문에' का उपयोग आमतौर पर क्रियाओं के लिए किया जाता है।

저는 해외 여행을 좋아하기 때문에 영어 공부를 매일 해요. — मुझे विदेश यात्रा करना पसंद है, इसलिए मैं प्रतिदिन अंग्रेजी का अध्ययन करता/करती हूं।

~ 때문에 (ttae-mu-ne)

यह "के कारण" के करीब अनुवाद करता है और आमतौर पर इससे पहले एक संज्ञा आती है।

감기 때문에 학교에 못 갔어요. — मैं अपने जुकाम के कारण स्कूल नहीं जा सका।

왜냐하면 (wae-nya-ha-myeon)

यह वाक्यांश '왜 그러냐 하면' का संक्षिप्त रूप है, जिसका अर्थ है "यदि आप सोच रहे हैं/पूछ रहे हैं कि ऐसा क्यों है"। इसका एक अनौपचारिक संस्करण '왜냐면' होगा।

김치찌개를 먹었어요. 왜냐하면 한국음식을 좋아하거든요. — मैंने किमची स्ट्यू खाया क्योंकि मुझे कोरियाई खाना पसंद है।

कोरियाई में "के लिए" कैसे कहें

~ 위해 (wi-hae) or ~ 위해서 (wi-hae-seo)

इनमें से किसी भी संयोजक का उपयोग संज्ञाओं और क्रियाओं के लिए किया जा सकता है, लेकिन किसके लिए प्रयोग कर रहे हैं इस पर निर्भर करते हुए, इनसे पहले एक निश्चित अक्षर आना चाहिए।

संज्ञाओं के लिए उपयोग करने पर, संयोजकों के ठीक पहले या तो '을' (यदि संज्ञा अक्षर की समाप्ति व्यंजन पर हो) या '를' (यदि संज्ञा अक्षर की समाप्ति स्वर पर हो) आना चाहिए।

क्रियाओं के लिए उपयोग करने पर, संयोजकों के ठीक पहले '기' आना चाहिए।

친구를 위해 가게에 갔어요. — मैं अपने दोस्त के लिए दुकान पर गया।

시험에 합격하기 위해서 열심히 공부했어요. — मैंने परीक्षा पास करने के लिए कठिन अध्ययन किया।

कोरियाई में "के साथ" कैसे कहें

~ 와 (wa) or ~과 (gwa)

'와' का उपयोग तब करें जब पिछले अक्षर की समाप्ति एक स्वर ध्वनि पर हो। '과' का उपयोग तब करें जब पिछले अक्षर की समाप्ति एक व्यंजन ध्वनि पर हो।

영어와 수학이 좋아요. — मुझे अंग्रेजी और गणित (विषय) पसंद हैं।

오늘은 선생님과 학생들이 함께하는 특별한 행사가 있어요. — आज, एक विशेष कार्यक्रम है जहां शिक्षक और छात्र एक साथ आते हैं।

याद रखें कि ये सभी कोरियाई संयोजक नहीं हैं जो मौजूद हैं! लेकिन यहाँ दिए गए संयोजकों में महारत हासिल करने में कुछ समय लगेगा, इसलिए उन्हें सीखते समय धैर्य रखें। हालाँकि यदि आप एक संयोजक को गलत कर दें तो भी एक मूल वक्ता आपको समझ सकता है, फिर भी प्रत्येक संयोजक की सूक्ष्म अर्थभेद और संदर्भ को सीखना महत्वपूर्ण है।

इन्हें वास्तव में अपने दिमाग में बैठाने के लिए, मेरा सुझाव है कि आप इन संयोजकों का उपयोग करके अपने स्वयं के छोटे कोरियाई वाक्य लिखने का प्रयास करें। इसके अतिरिक्त, आप संदर्भ में उपयोग किए गए संयोजकों को देखने के लिए इन शब्दों को वीडियो में देख सकते हैं। Lingflix विशेष रूप से इस अभ्यास के लिए सहायक है। Lingflix प्रामाणिक वीडियो—जैसे संगीत वीडियो, मूवी ट्रेलर, समाचार और प्रेरणादायक भाषण—लेता है और उन्हें व्यक्तिगत भाषा सीखने के पाठों में बदल देता है। आप 2 सप्ताह के लिए मुफ्त में Lingflix आज़मा सकते हैं। वेबसाइट देखें या iOS ऐप या Android ऐप डाउनलोड करें। पी.एस. हमारी वर्तमान सेल का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होती है।)

और एक बात...

यदि आपको यह पोस्ट पसंद आई, तो आप पहले से ही आधे रास्ते पर हैं Lingflix के साथ कोरियाई सीखने का आनंद लेने के लिए!

Lingflix के-पॉप वीडियो, मजेदार विज्ञापन, मनोरंजक वेब सीरीज़ और बहुत कुछ के साथ सीखना संभव बनाता है। बस एक त्वरित नज़र आपको Lingflix द्वारा पेश किए जाने वाले वीडियो की विविधता का अंदाजा दे देगी:

Lingflix वास्तव में भाषा सीखने के कठिन परिश्रम को दूर कर देता है, जिससे आपके पास केवल आकर्षक, प्रभावी और कुशल सीखना बचता है। इसने आपके लिए पहले से ही सर्वोत्तम वीडियो चुन लिए हैं (जो स्तर और विषय के अनुसार व्यवस्थित हैं), इसलिए आपको बस इतना करना है कि शुरुआत करने के लिए बस कोई भी वीडियो चुन लें जो आपको पसंद आए।

इंटरैक्टिव कैप्शन में प्रत्येक शब्द एक परिभाषा, ऑडियो, छवि, उदाहरण वाक्य और बहुत कुछ के साथ आता है।

डायलॉग टैब के तहत प्रत्येक वीडियो का एक पूरा इंटरैक्टिव ट्रांस्क्रिप्ट एक्सेस करें, और वोकैब के तहत वीडियो से शब्दों और वाक्यांशों की आसानी से समीक्षा करें।

आप वीडियो से शब्दावली और वाक्यांशों को मजेदार प्रश्नों के माध्यम से सीखने के लिए Lingflix के अद्वितीय क्विज़ मोड का उपयोग कर सकते हैं।

Lingflix नज़र रखता है कि आप क्या सीख रहे हैं, और आपको बताता है कि समीक्षा करने का सही समय कब है, जिससे आपको 100% व्यक्तिगत अनुभव मिलता है।

समीक्षा सत्र शब्दों को आपकी स्मृति में बैठाने में मदद करने के लिए वीडियो संदर्भ का उपयोग करते हैं।

अपने कंप्यूटर या टैबलेट पर Lingflix वेबसाइट का उपयोग शुरू करें या, इससे बेहतर, iTunes या Google Play स्टोर से Lingflix ऐप डाउनलोड करें। हमारी वर्तमान सेल का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होती है।)

क्या आप वीडियो देखने को एक नई भाषा में महारत हासिल करने का रास्ता बनाने के लिए तैयार हैं?

हजारों उपयोगकर्ताओं में शामिल हों, जो पहले से ही मजेदार तरीके से भाषाएं सीख रहे हैं।

7-दिन का निःशुल्क ट्रायल

सभी फीचर्स तक पूरी पहुंच, बिना किसी सीमा के