जापानी स्वरविज्ञान: याद रखने के लिए 9 मूल बातें
मैं आपको एक छोटी, व्यक्तिगत कहानी सुनाता हूं जो मुझे लगता है कि जापानी स्वरविज्ञान या ध्वनिविज्ञान सीखने के महत्व को रेखांकित करती है। यह मेरी जापानी कक्षा के दौरान एक बर्फीला दिन था, एक छोटे से विश्वविद्यालय में जो कहीं न कहीं बीच में स्थित था। एक व्याकरण अभ्यास के भाग के रूप में, मेरे शिक्षक ने मुझसे एक यादृच्छिक प्रश्न पूछा।
उन्होंने कहा "サミさん!先生はかわいいと思いますか?( さみさん!せんせいは かわいいと おもいますか? )", जिसका मतलब था "सामी! क्या आपको लगता है कि मैं प्यारी हूं?"
यह तथ्य कि यह एक आसान सवाल था, पर ज्यादा राहत न दिखाने की कोशिश करते हुए, मैंने सिर हिलाया और जवाब दिया: "うん。とっても怖いです! ( うん。とっても こわい です! )" मूल रूप से, मैंने कहा: "हाँ, आप अविश्वसनीय रूप से डरावनी हैं!"
हैरान होकर, मेरे शिक्षक ने एक ऐसी आवाज निकाली जो गले में कुछ अटका होने जैसी लगी। कुछ लोग हंसने लगे, लेकिन सौभाग्य से, मेरे दोस्त ने जल्दी से मेरी तरफ से बोलते हुए शिक्षक से कहा कि नहीं, वह प्यारी हैं, वह वास्तव में प्यारी हैं: "いや!かわいいです!先生はかわいいですよ! ( いや!かわいいです!せんせいは かわいい ですよ! )"
उसी क्षण मैंने जापानी ध्वनिविज्ञान और स्पष्ट उच्चारण के महत्व को सीखा। अंत तक, आपके पास こわい (डरावना) और かわいい (प्यारा) के बीच के अंतर को चुनने के लिए आवश्यक सारी जानकारी होगी—और उससे भी अधिक।
1. ん को एक मोरा माना जाता है
यदि आपने जापानी भाषण की छाया करने की कोशिश की है, तो आपने देखा होगा कि इसके प्रत्येक मोरा (अक्षरों के निर्माण खंड) को एक बीट मिलती है और उसकी लंबाई समान होती है।
दूसरे शब्दों में, एक मोरा मूल रूप से एक कana (छोटे कana जैसे ぎょ में ょ को छोड़कर) होता है। इसलिए यदि आप ताली बजाकर उच्चारण का अभ्यास कर रहे हैं, तो तालियों की संख्या किसी दिए गए शब्द में कana की संख्या के अनुरूप होनी चाहिए।
चूंकि अधिकांश जापानी ध्वनियां "व्यंजन + स्वर" के जोड़े होते हैं, भाषा स्वयं आपको अपेक्षाकृत सुसंगत लय रखने के लिए मजबूर करती है। वैसे भी, यह सामान्य नियम है।
और फिर वहाँ है ん।
याद रखें कि ん एक मोरा है और उसे उसी तरह स्वरबद्ध किया जाना चाहिए। उदाहरण के लिए, "अब" या 今度 (こんど) शब्द के लिए तीन बीट (KO-N-DO) मिलनी चाहिए, दो (KON-DO) नहीं।
2. सभी पांच जापानी स्वरों का उच्चारण समान होता है
जापानी में पाँच स्वर ध्वनियाँ हैं:
| हिरागाना | काताकाना | ध्वनि | यह कैसा लगता है |
|---|---|---|---|
| あ | ア | /a/ | "palm" में "a" की ध्वनि |
| え | エ | /e/ | "bed" में "e" की ध्वनि |
| い | イ | /i/ | "seed" में "ee" की ध्वनि |
| お | オ | /o/ | "oh" जिसके अंत के पास /ʊ/ ध्वनि न हो |
| う | ウ | /ɯ/ | "food" में "oo" की ध्वनि |
इस तथ्य के अलावा कि /i/ और /ɯ/ कुछ व्यंजनों से घिरे होने पर अघोष हो जाते हैं, इन पांच स्वरों का उच्चारण हमेशा समान रहता है।
जब मैं इस संदर्भ में "अघोष" कहता हूं, तो इसका मतलब है कि इन ध्वनियों को उत्पन्न करते समय आपके स्वर तंत्र कंपन नहीं करते। हालाँकि, इसे महसूस करने पर समझना आसान है। अपनी गर्दन पर उंगलियां रखें जैसे आप अपनी नब्ज जांच रहे हों। "Who are you?" वाक्यांश को ज़ोर से कहें और फिर उसी वाक्यांश को फुसफुसाएं। क्या आप अंतर महसूस करते हैं?
चूंकि केवल पांच ध्वनियां हैं, सुनिश्चित करें कि आप इनका सही उच्चारण कर रहे हैं! और ऐसा करने का सबसे अच्छा तरीका है अभ्यास, अभ्यास और कुछ और अभ्यास।
यदि आपके पास परामर्श के लिए कोई भाषण शिक्षक नहीं है (जैसा कि मेरे पास था) तो ध्वनियों का अभ्यास करने के लिए यहाँ अनुशंसित विधि है:
- एक वीडियो ढूंढें जिसमें एक देशी जापानी वक्ता बात कर रहा हो और उसमें सटीक उपशीर्षक हों।
- उपशीर्षक से एक वाक्य पढ़ें।
- देशी वक्ता को इसे कहते हुए सुनें।
- आप जो सुनते हैं उसके आधार पर वाक्य को दोबारा पढ़ें।
- एक आईने के सामने बैठें और एक टेप रिकॉर्डर चालू करें। बोलते समय अपने मुंह को देखें और रिकॉर्डिंग सुनें। इसे देशी वक्ता के संस्करण से तुलना करें और किसी भी अंतर पर ध्यान दें।
- आपने जो देखा उसके आधार पर उचित बदलाव करें और वाक्य को दोबारा दोहराएं।
- तब तक जारी रखें जब तक आप वाक्य को परिपूर्ण न कर लें, फिर दूसरे पर आगे बढ़ें।
सौभाग्य से, आप Lingflix जैसे भाषा सीखने के प्लेटफॉर्म पर देशी जापानी वक्ताओं के साथ उपशीर्षक वाले वीडियो पा सकते हैं।
Lingflix प्रामाणिक वीडियो—जैसे संगीत वीडियो, फिल्म ट्रेलर, समाचार और प्रेरक भाषण—लेता है और उन्हें व्यक्तिगत भाषा सीखने के पाठों में बदल देता है।
आप 2 सप्ताह के लिए मुफ्त में Lingflix आज़मा सकते हैं। वेबसाइट देखें या iOS ऐप या Android ऐप डाउनलोड करें।
पी.एस. हमारी वर्तमान बिक्री का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होता है।)
अक्सर, किसी दी गई ध्वनि के सही उच्चारण को सुनने भर से ही आपका अपना उच्चारण सुधर सकता है। अन्य बार, आप गलती सुन सकते हैं लेकिन यह सुनिश्चित नहीं होता कि इसे कैसे ठीक करें।
यदि आप बाद वाली समस्या से जूझ रहे हैं, तो आप विशेष रूप से अपने उच्चारण कौशल पर काम करने के लिए एक ट्यूटर को नियुक्त कर सकते हैं। एक कुशल शिक्षक आपको वह दिखा सकता है जो आप खुद के लिए नहीं सुन सकते।
यहां तक कि अगर आपके पास किसी पेशेवर ट्यूटर तक पहुंच नहीं है, तो एक देशी वक्ता या भाषा विनिमय साथी आपको बता सकता है कि आपकी रिकॉर्डिंग सही लगती है या कुछ अजीब लगता है, भले ही वे ठीक-ठीक बता न सकें कि क्यों।
यदि आप उस तरह की प्रतिबद्धता के लिए तैयार नहीं हैं, तो मैं Fluent Forever द्वारा बनाई गई YouTube श्रृंखला भी साझा करना चाहूंगा जो जापानी स्वरों—जिसमें जापानी और अंग्रेजी 'u' ध्वनियों के बीच के अंतर शामिल हैं—को विस्तार से देखती है:
3. एकल जापानी स्वरों को अंग्रेजी द्विस्वनों में बदलने से बचें
यदि आप अंग्रेजी और जापानी के आईपीए पृष्ठों की तुलना करते हैं जिन्हें मैंने "जापानी ध्वनिविज्ञान क्यों पढ़ें?" के तहत लिंक किया है, तो आप दोनों के बीच एक चौंका देने वाला अंतर देखेंगे: अंग्रेजी स्वर अनुभाग अपने जापानी समकक्ष की तुलना में बहुत बड़ा है।
एक कारण यह है कि अंग्रेजी में जापानी की तुलना में अधिक स्वर ध्वनियाँ हैं। द्विस्वन के बारे में भी यह तथ्य है कि अंग्रेजी चालाक हो सकती है, द्विस्वन एक ऐसी ध्वनि है जहाँ एक ही शब्दांश में दो स्वर होते हैं।
उदाहरण के लिए, अंग्रेजी शब्द "no" लें। इसे जैसा आप सामान्य रूप से कहेंगे वैसे कहें, फिर इसे धीरे-धीरे कहें। आपको ध्यान देना चाहिए कि इसमें दो ध्वनियाँ हैं: एक छोटी /o/ ध्वनि और उसके बाद u ध्वनि /ʊ/। अनिवार्य रूप से, आप "nou" कह रहे हैं।
अब, इसे जापानी पर लागू करें। の में 'no' ध्वनि द्विस्वन नहीं है। यहाँ, आप /o/ कहते हैं, लेकिन /ʊ/ तक पहुँचने से पहले रुक जाते हैं।
मेरा मतलब यह नहीं है कि जापानी कभी भी दो स्वरों को एक साथ नहीं रखती। उदाहरण के लिए, "क्षमता" या 能力 ( のうりょく ) शब्द में の में /o/ ध्वनि और जापानी /ɯ/ ध्वनि う शामिल है। जापान की राजधानी 東京 (とうきょう) के नाम के उच्चारण के लिए भी यही सच है, जहाँ दोनों वर्णों के बगल में /o/ और /ɯ/ ध्वनियाँ होती हैं।
4. तालव्य ध्वनियों को समझें
एक अवधारणा जो जापानी उच्चारण के लिए आवश्यक है वह है तालव्यीकरण। हो सकता है आप इस शब्द से परिचित न हों, लेकिन यह कुछ ऐसा है जो आप अक्सर बिना जाने करते रहते हैं।
उदाहरण के लिए, यहां अंग्रेजी की तालव्य ध्वनियाँ बनाने का तरीका बताते हुए व्यायामों वाला एक वीडियो है:
और यहाँ जापानी में ध्वनि परिवर्तन प्रदर्शित करने वाला एक और वीडियो है—यानी, は → ば ・ ぱ में व्यंजन चिह्न वास्तव में क्या परिवर्तन दर्शाते हैं:
हिरागाना और काताकाना का अध्ययन करते समय, आपने सीखा होगा कि "छोटे" कana को बड़े वालों में जोड़कर नई ध्वनियाँ बनाई जा सकती हैं—जैसे び और よ को मिलाकर びょ बनाना।
जब आप जापानी व्यंजनों में एक छोटा や, ゆ या よ जोड़ते हैं, तो आप वास्तव में एक तालव्य ध्वनि का प्रतिनिधित्व कर रहे होते हैं।
उदाहरण के लिए, ぎょ और ご में 'g' ध्वनि समान नहीं है।
इसे स्वयं आज़माएँ: ध्वनियों को धीरे-धीरे आगे-पीछे दोहराएँ। आँखें बंद करें और अपना ध्यान अपने मुँह पर केंद्रित करें। ध्वनियाँ कहाँ से आ रही हैं? आपके मुँह को कैसा महसूस हो रहा है? आपको महसूस होना चाहिए कि ぎょ में ध्वनि ご की तुलना में थोड़े "ऊँचे" स्थान से आती हुई प्रतीत होती है।
यदि आप संघर्ष कर रहे हैं, तो मुझे लगता है कि ध्वनियों को फुसफुसाकर कहने से मदद मिलती है। फिर से, ぎょ में एक तालव्य /g/ होता है, जबकि ご में ध्वनि एक सादा /g/ है।
5. जापानी /h/, /ç/ और /ɸ/ के बीच अंतर करें
जबकि は, ひ, ふ, へ और ओ सभी को अक्षर h से शुरू होने के रूप में लिखा गया है (जैसा कि आप इस अध्ययन में देख सकते हैं), वास्तव में यहाँ तीन अलग-अलग प्रारंभिक व्यंजन हैं: /h/, /ç/ और /ɸ/।
अब, ご बनाम ぎょ पर वापस जाएँ और एक बार फिर भावना में अंतर खोजें, फिर ほ और ひょ के साथ फिर से कोशिश करें। आपको स्थिति में अंतर महसूस होना चाहिए। और यदि आप अपने हाथ को अपने मुँह के सामने रखते हैं, तो आपको यह भी ध्यान देना चाहिए कि जब आप ひょ कहते हैं तो आपके हाथ पर हवा बहुत कम लगती है।
ひ में ध्वनि, /ç/, /h/ ध्वनि का एक तालव्य रूपांतर है, जबकि /ɸ/ एक नई लेकिन सुलभ ध्वनि है जिसमें आपको अपने होंठों के साथ थोड़ा खेलना पड़ेगा। यह महत्वपूर्ण है क्योंकि ふ में व्यंजन और स्वर ध्वनियों का एक संयोजन है जो अंग्रेजी में मौजूद नहीं है: /ɯ/+/ɯ/।
तो, वह /f/ (जैसा कि "fan" में) जिससे हम सभी परिचित हैं और /ɸ/ जैसा कि माउंट 富士 (ふじ) में, क्या अंतर है?
खैर, जब आप इस दृश्य आईपीए चार्ट को देखते हैं, तो आप देख सकते हैं कि /f/ के लिए तकनीकी शब्द "दंतोष्ठीय संघर्षी" है जबकि /ɸ/ "द्विओष्ठ्य संघर्षी" है। यह एक ऐसी ध्वनि के लिए फैंसी बोली है जिसमें आपका होंठ आपके दांतों को छूता है और दूसरी जिसमें आपके दोनों होंठ शामिल होते हैं लेकिन आपके दांत नहीं।
कल्पना करें कि आप एक मोमबत्ती बुझा रहे हैं और फूंकने के बीच में जमे रहें। ध्यान दें कि आपके मुंह को कैसा लगता है, और फिर उस स्थिति को बनाए रखते हुए ふ कहें। यदि आप अनिश्चित हैं, तो Wasabi Japanese से इस लिंक को देखें और अपने उच्चारण की तुलना देशी वक्ता के उच्चारण से करें।
6. जापानी "R" अंग्रेजी वाले से बहुत अलग है
मेरे जापानी शिक्षक (जिनका मैंने परिचय में उल्लेख किया है) ने एक बार कहा था कि जापानी वक्ताओं के लिए सबसे कठिन अंग्रेजी शब्द "really" है। ऐसा इसलिए है क्योंकि, जीभ की स्थिति के मामले में, जापानी /ɾ/ अंग्रेजी /r/ और /l/ के बीच कहीं है।
यहाँ जापानी r ध्वनि का एक अच्छा स्पष्टीकरण है:
कल्पना करें कि आप एक क्रिसमस कैरोल गा रहे हैं— "la la la la la, la la la la!" —और ध्यान दें कि आपकी जीभ कहाँ है। यह आपके ऊपरी दांतों के ठीक ऊपर होनी चाहिए, लगभग उन्हें छूती हुई। अब, उस बदसूरत स्वेटर को छोड़ दें और एक अन-क्रिएटिव चीयर की शुरुआत गाएँ— "ra ra ra!" —और फिर से, ध्यान दें कि आपकी जीभ कहाँ है।
फिर, la कहें, और अपनी सांस रोके बिना, r कहें, ताकि आपको एक बकवास la-err प्रकार की ध्वनि मिले। आपको ध्यान देना चाहिए कि आप अपनी l जीभ की स्थिति से अपनी r जीभ की स्थिति तक पहुँचने के लिए मूल रूप से एक छोटी सी रेखा का पता लगाते हैं।
अब जब आपने यह समझ लिया है, तो बीच में एक स्थिति चुनें और इस r ध्वनि से शुरू होने वाले कुछ जापानी शब्द कहें जैसे ラーメン ("ramen")। यदि ध्वनि l ध्वनि नहीं है, पूरी तरह से r ध्वनि नहीं है लेकिन बीच में कहीं प्रतीत होती है, तो आप सही रास्ते पर हैं!
7. し "She" जैसी नहीं लगती (और आपको कुछ चीनी भी सीखनी पड़ सकती है)
आपको जो सिखाया गया होगा उसके विपरीत, し का उच्चारण "she" जैसा नहीं होता।
"she" में ध्वनि को "अघोष पश्वतालव्य संघर्षी" कहा जाता है और यह /ʃ/ जैसा दिखता है। इस बीच, し (और इसके काताकाना समकक्ष シ) में ध्वनि एक "अघोष अल्वियो-तालव्य संघर्षी" है और /ɕ/ जैसी दिखती है।
वे अलग ध्वनियाँ हैं।
दुर्भाग्य से, し का उच्चारण कैसे करें, इस पर बहुत सारे अच्छे संसाधन नहीं हैं, इसलिए मैं आपको मंदारिन चीनी सीखने वालों के लिए बने कुछ वीडियो की ओर निर्देशित करने जा रहा हूं, क्योंकि /ɕ/ ध्वनि दोनों भाषाओं में मौजूद है।
एक अन्य ध्वनि जो आप मंदारिन और जापानी दोनों में सुनेंगे वह है /tɕ/। जापानी इस ध्वनि का प्रतिनिधित्व हिरागाना में つ और काताकाना में ツ वर्णों के साथ करता है।
आप OLS Mandarin का एक वीडियो देखकर शुरुआत कर सकते हैं, जो कई मंदारिन व्यंजन ध्वनियों की तुलना करता है। पिनयिन लेबल x और j पर ध्यान दें, जो क्रमशः し और つ की ध्वनियों के मोटे तौर पर अनुरूप हैं:
दोनों ध्वनियों के बीच अंतर सुनने की कोशिश करें, और फिर कुछ ऐसे वीडियो देखें जो ध्वनियों के बारे में अधिक विशेष रूप से बात करते हैं, जैसे कि Yoyo Chinese द्वारा ( し के लिए और ち के लिए):
यदि आप अधिक सटीक स्पष्टीकरण के लिए जाना चाहते हैं और मंदारिन sh और zh के बारे में थोड़ा और सीखने में आपकी कोई आपत्ति नहीं है, तो Litao Chinese के उत्कृष्ट वीडियो देखें ( し के लिए और ち के लिए):
दुर्भाग्य से, जापानी じ ध्वनि (/ʑ/ और /dʑ /) मंदारिन में मौजूद नहीं है। し और じ के बीच एकमात्र अंतर यह है कि ि अघोष है (आपके स्वर तंत्र कंपन नहीं करते) जबकि じ घोष है (आपके स्वर तंत्र को कंपन करना चाहिए)।
8. जापानी में पाँच अलग-अलग "N" ध्वनियाँ हैं
विशेष रूप से, वे हैं:
- सामान्य n ध्वनि या /n/। उदाहरण के लिए, 海苔 ( のり ) है, सूखी समुद्री शैवाल जिसका उपयोग अक्सर जापानी भोजन में किया जाता है।
- तालव्य /ɲ/। यह い या छोटे よ, や और ゆ ध्वनियों के अलावा अन्य व्यंजनों से पहले आता है।
- वह n जो m बन जाती है। यदि आपने कभी इस तथ्य पर हैरानी जताई है कि 頑張る ( がんばる ) या "good luck/do your best" कुछ पाठ्यपुस्तकों या वाक्यांश पुस्तकों में gambaru के रूप में अक्सर गलत वर्तनी वाला प्रतीत होता है, तो आप संभवतः इस नियम से परिचित हैं कि /n/ बन जाता है /m/ (जैसा कि "mom" में) /b/ (जैसा कि "boy" में) या /p/ (जैसा कि "pot" में) से पहले।
- /ŋ/ ध्वनि। यह -ing की ng ध्वनि जैसी लगती है जैसे "going" या "sing" जैसे शब्दों में। यह तब होता है जब ん /k/ या /g/ ध्वनि से पहले आता है।
- /ɴ/ ध्वनि। यह ん की ध्वनि है जब यह विराम से पहले या, जैसा कि विकिपीडिया कहता है, किसी उक्ति के अंत में होती है जैसे すみません… या "I'm sorry/excuse me…" वैसे, すみません का उच्चारण कैसे करें, यह बताते हुए यहाँ एक अच्छा थ्रेड है।
9. जापानी में पिच एसेंट होते हैं (बिल्कुल अंग्रेजी की तरह!)
अंग्रेजी के समान (जहाँ "certain" शब्द का उच्चारण CER-tain के रूप में किया जाता है न कि cer-TAIN के रूप में), जापानी में शब्दों पर एक विशिष्ट तरीके से जोर दिया जाता है।
आप यह याद रखना चाहेंगे कि जापानी शब्दों पर समान रूप से जोर दिया जाता है, लेकिन वे उच्च और निम्न स्वरों के कुछ विशेष पैटर्न का पालन करते हैं। उदाहरण के लिए, 銀行 (ぎんこう) या "बैंक," एक निम्न स्वर से शुरू होता है और उसके बाद तीन उच्च स्वरों के मोरे आते हैं।
हालाँकि जापानी शब्द कुछ मुख्य पैटर्न का पालन करते हैं, ये पैटर्न निश्चित नहीं हैं और वाक्य में क्या हो रहा है, इसके आधार पर अलग-अलग होते हैं। उदाहरण के लिए, जापानी की टोक्यो/मानक बोली में, दो मौलिक नियम हैं:
1. किसी शब्द के पहले दो मोरे में स्वर का स्तर समान नहीं होगा। दूसरे शब्दों में, यदि पहला मोरा उच्च है, तो दूसरा निम्न होगा और इसके विपरीत।
2. एक बार किसी शब्द का स्वर गिर जाने के बाद, वह वापस नहीं आएगा। मंदारिन चीनी के विपरीत, मानक जापानी में 买 या "खरीद" जैसे शब्दों का गिरते-बढ़ते स्वराघात का अभाव है।
यदि यह सब आपको सिरदर्द दे रहा है, तो मेरा सुझाव है कि आप कुछ समय बिताएं कि पिच एसेंट कैसे काम करता है। आप प्रत्येक पैटर्न के लिए कुछ सामान्य शब्द सीखना भी चाहेंगे ताकि आपको प्रत्येक की भावना का अहसास हो। फिर, जब आप मीडिया का उपभोग करते हैं या लोगों को बात करते हुए सुनते हैं, तो बस उनके स्वराघात पर ध्यान दें।
यदि आप इसे गहराई से देखना चाहते हैं, तो डोजेन नाम के एक व्यक्ति ने इस विषय पर एक व्यापक श्रृंखला जारी की है।
जापानी ध्वनिविज्ञान क्यों पढ़ें?
जब मैंने जापानी पढ़ना शुरू किया, तो मुझे बताया गया कि जापानी उच्चारण बहुत आसान था। वास्तव में, हमने निम्नलिखित कारणों से उच्चारण पर केवल एक कक्षा अवधि बिताई:
- भाषा स्वरात्मक है। यह मंदारिन चीनी की तरह नहीं है जहाँ आपके द्वारा कुछ शब्दों के उच्चारण करने का तरीका उनके अर्थ और उन्हें लिखने के लिए उपयोग किए जाने वाले वर्ण को बदल देता है। उदाहरण के लिए, "खरीद" और "बेच" के लिए चीनी वर्ण क्रमशः 买 और 卖 हैं। वे दोनों "mai" जैसे लगते हैं, सिवाय इसके कि पहले में गिरता और फिर बढ़ता स्वराघात होता है, जबकि दूसरे में केवल गिरता स्वराघात होता है।
- वर्तनी ध्वन्यात्मक है और उच्चारण सुसंगत है। दूसरे तरीके से रखें तो, शब्द जैसे दिखते हैं वैसे ही लगते हैं और जैसे लगते हैं वैसे ही दिखते हैं। यहां तक कि कोई व्यक्ति जिसने पहले कभी जापानी नहीं पढ़ी है, वह रोमाजी में लिखे गए पाठ को पढ़ सकता है और बिना किसी परेशानी के समझा जा सकता है (उदाहरण के लिए फ्रेंच पढ़ रहे किसी व्यक्ति के विपरीत)।
- यह स्पेनिश जैसी भाषाओं के देशी वक्ताओं के लिए अपेक्षाकृत आसान है। यदि आप जापानी स्वरों का उच्चारण उसी तरह करते हैं जैसे आप स्पेनिश में करते हैं, तो आप ठीक रहेंगे।
यह सब एक सवाल उठाता है जो आप शायद अभी सोच रहे हैं, यह देखते हुए कि आपने इस विषय पर एक पूरा लेख पढ़ने का निर्णय लिया है: यदि जापानी उच्चारण इतना आसान है, तो कोई व्यक्ति जापानी के ध्वनिविज्ञान के अध्ययन के लिए समय क्यों समर्पित करेगा—या वेबस्टर की इंग्लिश लैंग्वेज लर्नर डिक्शनरी जिसे "भाषण ध्वनियों के अध्ययन" के रूप में परिभाषित करती है?
इसका कारण इसी में निहित है: जापानी में ऐसी ध्वनियाँ हैं जो अंग्रेजी में मौजूद नहीं हैं और इसके विपरीत। अंग्रेजी और जापानी के आईपीए पृष्ठों को देखने में कुछ मिनट बिताएं, और आप पाएंगे कि दोनों भाषाओं में समान ध्वनियाँ हो सकती हैं लेकिन वे बिल्कुल समान नहीं हैं।
वाह, यह तो एक यात्रा थी! हमने अभी जापानी ध्वनिविज्ञान के बारे में बहुत सारी जानकारी प्राप्त की है। इस समय, आप शायद खुद से पूछ रहे होंगे कि क्या इस सामग्री को समझने के लिए इतना प्रयास करना इसके लायक है—और ईमानदारी से, यह एक ऐसा प्रश्न है जिसका उत्तर आपको स्वयं देना है।
यदि आप जापानी शब्दों का उच्चारण "गलत" तरीके से करते हैं (इसका मतलब जो भी हो) और देशी वक्ता फिर भी आपको समझ सकते हैं, तो यह ठीक है। आखिरकार, अंग्रेजी बोलने वाले फ्रेंच उच्चारण को रोमांटिक मानते हैं, और आपको शायद एक विदेशी होने के लिए छूट मिल जाएगी।
लेकिन यदि आपका लक्ष्य बोली जाने वाली जापानी में धाराप्रवाह बनना है, तो इसके ध्वनिविज्ञान के बारे में सीखने से आप वहाँ पहुँच जाएँगे। 頑張って, ね!
और एक बात और... यदि आप प्रामाणिक सामग्री के साथ जापानी सीखना पसंद करते हैं, तो मुझे आपको Lingflix के बारे में और बताना चाहिए। Lingflix आपको स्वाभाविक रूप से और धीरे-धीरे जापानी भाषा और संस्कृति सीखने में ले जाता है। आप वास्तविक जापानी सीखेंगे जैसा कि वह वास्तविक जीवन में बोली जाती है। Lingflix में समकालीन वीडियो की एक विस्तृत श्रृंखला है जैसा कि आप नीचे देखेंगे: Lingflix इंटरैक्टिव ट्रांसक्रिप्ट के माध्यम से इन देशी जापानी वीडियो को सुलभ बनाता है। किसी भी शब्द को तुरंत देखने के लिए टैप करें। सभी परिभाषाओं में कई उदाहरण हैं, और वे आप जैसे जापानी सीखने वालों के लिए लिखे गए हैं। शब्दों को एक शब्दावली सूची में जोड़ने के लिए टैप करें जिन्हें आप समीक्षा करना चाहेंगे। और Lingflix में एक सीखने का मोड है जो हर वीडियो को एक भाषा सीखने के पाठ में बदल देता है। आप हमेशा अधिक उदाहरण देखने के लिए बाएं या दाएं स्वाइप कर सकते हैं। सबसे अच्छी बात? Lingflix आपकी शब्दावली का रिकॉर्ड रखता है, और कठिन शब्दों के साथ आपको अतिरिक्त अभ्यास देता है। यह आपको तब भी याद दिलाएगा जब आपने जो सीखा है उसकी समीक्षा करने का समय आता है। आपका अनुभव 100% व्यक्तिगत होगा। Lingflix वेबसाइट का उपयोग अपने कंप्यूटर या टैबलेट पर शुरू करें या, इससे भी बेहतर, iTunes या Google Play स्टोर से Lingflix ऐप डाउनलोड करें। हमारी वर्तमान बिक्री का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होता है।)