जापान में रोजमर्रा की जिंदगी के लिए 174 बुनियादी जापानी शब्द और वाक्यांश

इन 174 आवश्यक जापानी शब्दों और वाक्यांशों के साथ, आप किसी भी स्थिति के लिए तैयार रहेंगे। जापानी भाषा में महारत हासिल करने में सालों लग सकते हैं, लेकिन क्या होगा अगर आपको अभी तुरंत एक बातचीत पूरी करनी है? इन जापानी दैनिक शब्दावलियों को सीखकर शुरुआत करें और बाकी सब कुछ अपने आप आ जाएगा।

किसी शब्द या वाक्यांश का मूल उच्चारण सुनने के लिए बस उस पर क्लिक करें।

अभिवादन और शुरुआती वाक्यांश

1. ओहायो गोज़ाइमासु ( おはようございます ) — सुप्रभात

इस अभिवादन का अनौपचारिक रूप ओहायो ( おはよう ) है। कार्यस्थल पर, उस दिन पहली बार किसी सहकर्मी का अभिवादन करते समय कोई व्यक्ति इस वाक्यांश का उपयोग कर सकता है, भले ही घड़ी में शाम के 7 बजे हों।

2. कोन्निचिवा ( こんにちは ) — नमस्ते / शुभ दोपहर

कोन्निचिवा का उपयोग दिन के किसी भी समय एक सामान्य अभिवादन के रूप में किया जा सकता है, लेकिन इसका सबसे अधिक उपयोग सुबह 11 बजे से शाम 5 बजे के बीच किया जाता है।

3. कोनबानवा ( こんばんは ) — शुभ संध्या

शाम 5 बजे के बाद से, आप लोगों का अभिवादन करने के लिए कोनबानवा का उपयोग करते हैं। ध्यान दें कि, इस मामले में, は का उच्चारण "हा" के बजाय "वा" किया जाता है।

4. हिसाशिबुरी ( 久しぶり ) — काफी समय बीत गया है

किसी ऐसे व्यक्ति के लिए इसका उपयोग करें जिसे आपने लंबे समय से नहीं देखा है।

5. ओ गेंकी देसु का? ( お元気ですか? ) — आप कैसे हैं?

किसी से उनके हालचाल पूछने का यह एक विनम्र तरीका है।

6. गेंकी देसु ( 元気です ) — मैं ठीक हूँ

इसी तरह, ओ गेंकी देसु का? का यह सबसे विनम्र उत्तर है।

बुनियादी बातचीत

7. ओ नामाए वा नान देसु का? ( お名前は何ですか? ) — आपका नाम क्या है?

किसी से उसका नाम पूछने का यह एक विनम्र तरीका है। अधिक अनौपचारिक संस्करण है ओ नामाए वा? ( おなまえは? ) — आपका नाम ... है?

8. ... देसु ( …です ) — मैं ... हूँ / यह ... है

देसु को अंग्रेजी शब्द "to be" के लगभग समतुल्य मानें। "to be" के विपरीत, देसु विषय की परवाह किए बिना समान रहता है।

उदाहरण के लिए:

  • तोमु देसु ( トムです ) — मैं टॉम हूँ
  • अत्सुई देसु ( 暑いです ) — गर्मी है / मुझे गर्मी लग रही है
  • ओसोइ देसु ( 遅いです ) — आप देर से आए हैं!

आप विशेषणों के साथ इस शब्द को जोड़ सकते हैं जैसे:

  • सामुई ( 寒い ) — ठंडा
  • उरेशी ( 嬉しい ) — खुश
  • नेमुई ( 眠い ) — नींद आ रही है

मूल जापानी उच्चारण में ध्यान दें कि "सु" शायद ही सुनाई देता है। इसलिए, जब आप देसु कहते हैं, तो यह "दे-सू" से ज्यादा "डेस" जैसा लगता है।

9. वताशी वा … देसु ( 私は…です ) — मैं … हूँ

अपना परिचय देने का यह सबसे विनम्र तरीका है। उदाहरण के लिए:

वताशी वा पौरु देसु। 私はポールです। मैं पॉल हूँ।

हालांकि, परिचय से परे वताशी वा का अत्यधिक उपयोग न करने का ध्यान रखें। अधिकांश मामलों में, अगर संदर्भ से यह स्पष्ट है कि आप किसके या किस चीज का जिक्र कर रहे हैं, तो "आपका नाम/विषय + -देसु" पर्याप्त होगा।

10. … कराकिमाशिता ( …から来ました ) — मैं … से हूँ

बस इसका उपयोग यह बताने के लिए करें कि आप किस देश से हैं। यहाँ जापानी में कुछ देशों की सूची दी गई है:

  • इगिरिसु ( イギリス ) — यूनाइटेड किंगडम
  • डोइत्सु ( ドイツ ) — जर्मनी
  • चूगोकु ( 中国 ) — चीन
  • कंकोकु ( 韓国 ) — कोरिया

कई अन्य लगभग जापानी में एक जैसे ही हैं, जैसे कि:

  • कनाडा ( カナダ ) — कनाडा
  • फुरान्सु ( フランス ) — फ्रांस
  • सुपेन ( スペイン ) — स्पेन
  • अमेरिका ( アメリカ ) — संयुक्त राज्य अमेरिका
  • ओउसुतोरारिया ( オーストラリア ) — ऑस्ट्रेलिया

अगर आपको नहीं पता कि अपने देश का नाम जापानी में कैसे कहें, तो इसे अंग्रेजी में कहें—संभावना है, लोग समझ जाएंगे कि आपका मतलब कहाँ से है।

11. सुकी देसु ( 好きです ) — मुझे यह पसंद है

आप यह कहकर बता सकते हैं कि आपको क्या पसंद है … गा सुकी देसु ( が好きです ) जोड़कर। उदाहरण के लिए:

ओकाशी गा सुकी देसु। お菓子が好きです। मुझे मिठाइयाँ पसंद हैं।

12. ईई देसु यो ( いいですよ ) — यह अच्छा है

आप अक्सर ईई यो ( いいよ ) भी सुनेंगे, खासकर महिलाओं/लड़कियों से।

13. सुकी देवा अरिमासेन ( 好きではありません ) — मुझे यह पसंद नहीं है

कम औपचारिक संस्करण होगा सुकी देवा नाई ( 好きではない )।

14. दामे देसु ( ダメです ) — यह ठीक नहीं है

अधिक आरामदायक बातचीत में, आप बस यह भी कह सकते हैं:

  • दामे ( だめ )
  • दामे दा ( だめだ )

15. ताकुसान ( たくさん ) — बहुत सारा

ताकुसान ओई ( 多い ) के समान है। मुख्य अंतर यह है कि ताकुसान एक संज्ञा, विशेषण या क्रिया विशेषण के रूप में कार्य कर सकता है, जबकि ओई केवल एक विशेषण है। उदाहरण के लिए:

कोएन नी हाना गा ताकुसान अरिमासु। 公園に花がたくさんあります। पार्क में बहुत सारे फूल हैं।

16. सुकोशी ( 少し ) — थोड़ा सा

यहाँ इसके उपयोग का एक उदाहरण दिया गया है:

कोही नी सतो वो सुकोशी ओनेगाईशिमासु। コーヒーに砂糖をすこしお願いします। मेरी कॉफी में थोड़ी सी चीनी, कृपया।

17. इमा नानजी देसु का? ( 今何時ですか? ) — क्या समय हुआ है?

आरामदायक स्थितियों में, इमा नानजी? ( 今何時? ) कहना बिल्कुल ठीक काम करेगा। आप शायद पहले से ही देख रहे हैं कि आरामदायक स्थितियों में देसु को बदला या हटाया भी जा सकता है।

18. … जी देसु ( …時です ) — … बजे हैं

समय बताने के लिए आपको बस यह, और एक संख्या चाहिए! उदाहरण के लिए:

इचिजी देसु। 一時です। एक बजे हैं।

19. निहोंगो दे हनाशिमाशो ( 日本語で話しましょう ) — चलो जापानी में बात करते हैं

एक बार जब आप इस वाक्यांश के साथ बातचीत शुरू करते हैं, तो सुनिश्चित करें कि आप बहुत सारी बातें करने के लिए तैयार हैं!

वैसे, जब आप किसी क्रिया को प्रत्यय -माशो (- ましょう ) के साथ जुड़ा हुआ देखते हैं या सुनते हैं, तो इसका मतलब है कि कोई आपको -माशो से पहले वाली क्रिया करने के लिए प्रेरित कर रहा है।

20. योरोशिकु ओनेगाईशिमासु ( よろしくお願いします ) — आपसे मिलकर अच्छा लगा

योरोशिकु ओनेगाईशिमासु का अंग्रेजी में सीधा अनुवाद नहीं है, लेकिन इसे अक्सर "कृपया (मेरे लिए यह एहसान करें)", "मैं आप पर भरोसा कर रहा हूँ" या "मैं इसे आप पर छोड़ता हूँ" के रूप में समझा जा सकता है। आप अक्सर यह लोगों से अनुरोध करते, नया रिश्ता शुरू करते या किसी के सहयोग के लिए कहते समय सुनेंगे।

जापानी सर्वनाम

जापानी में सर्वनामों की एक विस्तृत श्रृंखला है जिसका आप उपयोग कर सकते हैं, जिससे आप अपने वाक्यों को अधिक सीधा बना सकते हैं जब आप अपने बारे में, अपने दोस्त या अपने दोस्त के प्रेमी का जिक्र कर रहे हों।

21. वताशी ( 私 ) — मैं (सभी लिंग)

वताशी विनम्र स्थितियों में जाने-माने सर्वनाम है। अतिरिक्त औपचारिकता के लिए इसे कभी-कभी वताकुशी ( わたくし ) उच्चारित किया जाता है, और कुछ महिला वक्ता आरामदायक माहौल में इसे अताशी ( あたし ) तक छोटा कर सकती हैं। हालांकि, उच्चारण चाहे जो भी हो, लेखन में वे सभी वर्ण 私 का उपयोग करते हैं।

22. बोकु ( 僕 ) — मैं (आमतौर पर पुरुष)

बोकु का उपयोग ज्यादातर पुरुषों और लड़कों द्वारा किया जाता है जब वे दोस्तों के बीच होते हैं। आजकल, कुछ लड़कियां भी बोकु का उपयोग करती हैं, जो एक सरल, लड़कों जैसी छवि देती है।

23. ओरे ( 俺 ) — मैं (पुरुष)

जहाँ बोकु का कभी-कभी लड़कियों द्वारा उपयोग किया जाता है, वहीं ओरे एक विशेष रूप से पुरुष सर्वनाम है। यह थोड़ी सख्त छवि देता है, इसलिए इसका उपयोग केवल करीबी दोस्तों के बीच आरामदायक स्थितियों में किया जाता है।

24. जिबुन ( 自分 ) — स्वयं / आप स्वयं / वे स्वयं

जिबुन का उपयोग आत्म की भावना को संदर्भित करने के लिए किया जाता है। यह विभिन्न रूप भी ले सकता है, जैसे:

  • जिबुन नो ( 自分の ) — किसी का अपना (कुछ)
  • जिबुन दे ( 自分で ) — स्वयं से

इसके अलावा, यह किसी और का जिक्र करने का अधिक विनम्र तरीका है।

25. अनाता ( あなた ) — आप

अनाता का अनुवाद "आप" है, लेकिन इसका उपयोग उस तरह से नहीं किया जाता है जैसे अंग्रेजी में किया जाता है। अधिकांश समय, जापानी "आप" को पूरी तरह से छोड़ देता है, और इसके बजाय व्यक्ति के नाम का पक्ष लेता है। यह रूप जोड़ों के बीच प्रेम के संबोधन के रूप में इस्तेमाल किया जा सकता है।

26. किमी ( 君 ) — आप

किमी का उपयोग ज्यादातर अपने से निचले दर्जे के किसी व्यक्ति से बात करने के लिए किया जाता है, जैसे कि एक बॉस अपने कर्मचारियों से बात कर रहा हो। इसका उपयोग लेखन में कुछ चमक-दमक जोड़ने के लिए भी किया जाता है, जैसे कि हिट फिल्म "किमी नो ना वा" ( 君の名は ) — योर नेम में।

27. कारे ( 彼 ) — वह (पुरुष) / उससे

हालांकि जापानी भाषा दूसरे या तीसरे व्यक्ति के सर्वनामों के बजाय व्यक्ति के नाम के उपयोग को तरजीह देती है, कारे का उपयोग करना पूरी तरह से ठीक है। इसके अलावा, कारे किसी के प्रेमी को भी संदर्भित कर सकता है।

28. कानोजो ( 彼女 ) — वह (महिला) / उससे

यह कारे का स्त्रीलिंग समकक्ष है। कारे की तरह, कानोजो का उपयोग प्रेमिका को संदर्भित करने के लिए भी किया जा सकता है।

29. ताची ( …たち ) — "... और उनके साथी" (सर्वनामों को बहुवचन बनाता है)

किसी सर्वनाम को बहुवचन बनाने के लिए, बस -ताची जोड़ें। उदाहरण के लिए:

  • वताशी ताची ( 私たち ) — हम
  • किमी ताची ( 君たち ) — आप (बहुवचन)
  • कानोजो ताची ( 彼女たち ) — महिलाओं का समूह
  • सासुके ताची ( サスケたち ) — सासुके और उसके दोस्त

30. कोरे ( これ ) — यह

इसका उपयोग वक्ता के पास की किसी चीज को संदर्भित करने के लिए किया जाता है।

31. सोरे ( それ ) — वह

इसका उपयोग श्रोता के पास की किसी चीज को संदर्भित करने के लिए किया जाता है।

32. अरे ( あれ ) — वह (वहाँ पर)

इसका उपयोग वक्ता और श्रोता दोनों से दूर की किसी चीज को संदर्भित करने के लिए किया जाता है।

"हाँ" और "नहीं" कहना

33. हाई ( はい ) — हाँ

भले ही आपकी जापानी भाषा से केवल सामान्य परिचितता हो, संभावना है कि आपने इस एकाक्षरी स्वीकृति को पहले सुना होगा। हाई के अलावा, जापानी में "हाँ" कहने का एक और तरीका गैर-मौखिक संकेतों के साथ है जैसे सिर को ऊपर-नीचे हिलाना या अंगूठा दिखाना।

34. सो देसु का ( そうですか ) — क्या यह सही है?

जब कोई आपको कुछ नया बताता है तो यह कहते हुए सिर हिलाना यह दिखाने का एक विनम्र तरीका है कि आप ध्यान दे रहे हैं। आप यह भी उपयोग कर सकते हैं:

  • सोक्का ( そっか )
  • सौदाने ( そうだね )
  • सौने ( そうね )

ये कम औपचारिक हैं, लेकिन आम तौर पर स्वीकार्य हैं और निश्चित रूप से अशिष्ट नहीं हैं।

35. सो देसु ( そうです ) — यह सही है

आप हाई, सो देसु ( はい,そうです ) — हाँ, यह सही है, भी कह सकते हैं। हालांकि, हाई निहित है और आप इसे छोड़ सकते हैं। आरामदायक संदर्भों में, आप बस सो ( そう ) भी कह सकते हैं।

36. उन ( うん ) / आआ ( ああ ) / ईए ( ええ )

जापानी ऐज़ुची ( 相槌 ) का उपयोग करते हैं, जो सरल शब्द या इशारे हैं जो संकेत देते हैं कि आप सुन रहे हैं।

इनका अंग्रेजी में सीधा अनुवाद नहीं है, लेकिन आप कह सकते हैं कि ये अंग्रेजी में "उह-हह" या "म्म-हम्म" कहने के समान हैं।

37. मोचिरोन ( もちろん ) — बेशक

यह वह "बेशक" नहीं है जिसका उपयोग आप किसी बात पर जोर देने के लिए करते हैं, बल्कि वह है जो "बेशक, मैं वह एहसान करूँगा जो आप मुझसे माँग रहे हैं!" में है।

38. ईई देसु यो ( いいですよ ) — ठीक है

इसका शाब्दिक अर्थ है "यह अच्छा है!" इस प्रकार, इसका उपयोग किसी चीज़ के प्रति अपनी स्वीकृति दिखाने के लिए किया जा सकता है।

39. ईइए ( いいえ ) — नहीं

यह "नहीं" कहने का सीधा तरीका है। हालाँकि, जापानी संस्कृति कम सीधे तरीकों को तरजीह देती है।

"नहीं" व्यक्त करने के कई गैर-मौखिक तरीके भी हैं। गर्दन के पीछे हाथ रगड़ना, दोनों हाथों से "X" बनाना या गहरी सांस लेना भी "नहीं" का मतलब है।

40. ऊउन ( ううん )

यह एक ध्वनि है जो इंगित करती है कि आप व्यक्ति जो कह रहा है उससे पूरी तरह सहमत नहीं हैं।

41. इया ( いやー )

क्या यह विस्मयादिबोधक "नहीं" का अर्थ रखता है, यह संदर्भ पर निर्भर करता है। यदि आप डिनर का सुझाव देते हैं और कोई इया... के साथ जवाब देता है, तो वे शायद एक गैर-प्रतिबद्ध "देखिए, आप समझिए..." के साथ आपको विनम्रतापूर्वक मना करने की कोशिश कर रहे हैं।

42. चोतो... ( ちょっと… ) — थोड़ा...

यदि आप चोतो का उपयोग करते हैं, तो अंत में धीरे-धीरे बोलना याद रखें, क्योंकि आप मूल रूप से कह रहे हैं, "यह थोड़ा..." उदाहरण के लिए, यदि कोई आपसे कल दोपहर मिलने के इरादे से पूछता है कि आप क्या कर रहे हैं, तो आप यह दर्शाने के लिए कि कल दोपहर आपके लिए आदर्श समय नहीं है, "चोतो..." के साथ जवाब दे सकते हैं।

व्यावसायिक सेटिंग्स में, "नहीं" कहे बिना "नहीं" व्यक्त करने के लिए दो सरल वाक्यांश हैं:

  • मुज़ुकाशी देसु ( 難しいです ) — यह मुश्किल है
  • कंगाएते ओकिमासु ( 考えておきます ) — मैं इसके बारे में सोचूँगा

हालाँकि सीधे तौर पर "नहीं" नहीं कह रहे हैं, लेकिन वे श्रोता को अशिष्ट लगे बिना इनकार व्यक्त करते हैं।

"मैं समझा नहीं" कहना

43. वकारिमासेन ( 分かりません ) — मैं समझा नहीं

यदि आप दोस्तों के आसपास हैं, तो आप आरामदायक वेरिएंट, वकरानाई ( 分からない ) का उपयोग कर सकते हैं।

44. मो इचिदो इत्ते कुदासाई ( もう一度言ってください ) — कृपया फिर से कहें

यदि कोई जापानी में बहुत तेजी से बोल रहा है, तो आप इस वाक्यांश का उपयोग उन्हें विनम्रतापूर्वक फिर से कहने के लिए कह सकते हैं। आप यह भी कह सकते हैं:

  • युक्कुरी ओनेगाई शिमासु ( ゆっくりお願いします ) — धीरे-धीरे, कृपया
  • किकोएमासेन देशिता ( 聞こえませんでした ) — मैंने वह नहीं सुना

"कृपया" कहना

45. कुदासाई ( ください ) — कृपया (निवेदन करते हुए)

कुदासाई शब्द का उपयोग अनुरोध करते समय किया जाता है, जैसा कि इन उदाहरणों में है:

इसोइदे कुदासाई। 急いでください। कृपया जल्दी कीजिए।

कोही ओ कुदासाई? コーヒーをください? क्या मुझे कृपया एक कॉफी मिल सकती है?

46. दोज़ो ( どうぞ ) — कृपया (प्रस्ताव देते हुए)

दोज़ो का उपयोग करना ऐसा है जैसे कहना, "कृपया आगे बढ़ें।" उदाहरण के लिए, आप इसका उपयोग किसी को अपने से पहले दरवाजे से ले जाते समय, या किसी सहकर्मी को कुछ स्वादिष्ट नाश्ता देते समय कर सकते हैं।

"धन्यवाद" और "आपका स्वागत है" कहना

47. अरिगाटो गोज़ाइमासु ( ありがとうございます ) — धन्यवाद

धन्यवाद कहने का अधिक दोस्ताना, आरामदायक तरीका अरिगाटो ( ありがとう ) है। आप जापानी मैसेज बोर्ड पर अक्सर इसके संक्षिप्त रूप, अरी ( あり ) भी देखेंगे।

48. दोमो ( どうも ) — धन्यवाद

यदि आप उस व्यक्ति के करीबी दोस्त हैं जिसे आप धन्यवाद दे रहे हैं, तो आप दोमो भी कह सकते हैं। वास्तव में, आप कभी-कभी इन संयोजनों को देखेंगे, जिनका उपयोग बहुत औपचारिक संदर्भों में किया जाता है:

  • दोमो अरिगाटो गोज़ाइमासु ( どうもありがとうございます )
  • दोमो अरिगाटो ( どうもありがとう )

हालाँकि, अधिकांश समय, बस अरिगाटो गोज़ाइमासु पर्याप्त होगा।

49. ओत्सुकरेशमा देसु ( お疲れ様です ) — आपके प्रयासों के लिए धन्यवाद

यह अभिव्यक्ति अक्सर एक विदाई भावना के रूप में कही जाती है जब आप, या कोई और, अपना काम पूरा कर लेते हैं। आप इसे "दिन के लिए यही समापन है" कहने के समान मान सकते हैं।

50. इरोइरो अरिगाटो गोज़ाइमाशिता ( 色々ありがとうございました ) — सब कुछ के लिए धन्यवाद

इरोइरो ( 色々 ) का शाब्दिक अर्थ है "विभिन्न चीजें"। इसलिए, यह अभिव्यक्ति तब उपयोग करने के लिए है जब आप किसी का उनके लिए बहुत सारी चीजें करने के लिए धन्यवाद दे रहे हों या यदि आप निश्चित नहीं हैं कि उन्हें किस चीज के लिए धन्यवाद देना है।

51. मोंदाई नाई देसु ( 問題ないです ) — कोई समस्या नहीं

मोंदाई ( 問題 ) का अर्थ है "समस्या", और नाई ( ない ) का जुड़ना समस्या को नकारात्मक बना देता है। इसलिए, आप कह रहे हैं कि आपके द्वारा किया गया एहसान आपको बिल्कुल भी परेशान नहीं करता।

52. दोइताशिमाशिते ( どういたしまして ) — आपका स्वागत है

हालाँकि तकनीकी रूप से यह "धन्यवाद" का सही उत्तर है, लेकिन आजकल आरामदायक जापानी बातचीत में इसका शायद ही कभी उपयोग किया जाता है। लेकिन अगर आप औपचारिक संदर्भ में किसी की कृतज्ञता का जवाब देना चाहते हैं तो यह जानने लायक है।

"माफ कीजिए" और "एक्सक्यूज मी" कहना

53. शित्सुरेई शिमासु ( 失礼します ) — मुझे माफ करें (मेरी अशिष्टता के लिए)

कार्यालय में सुनाई देने वाली एक और आम अभिव्यक्ति, शित्सुरेई शिमासु का उपयोग तब किया जाता है जब आप किसी कमरे से बाहर निकल रहे होते हैं। यह "आपको परेशान करने के लिए खेद है" कहने के समान है। आप इस वाक्यांश के साथ एक औपचारिक या विनम्र फोन कॉल भी समाप्त कर सकते हैं।

यदि आप अक्सर जापानी मीडिया देखते हैं, तो आप शित्सुरेई शिमासु तब भी सुनेंगे जब कोई कमरे में प्रवेश कर रहा हो।

प्रामाणिक जापानी मीडिया की बात करें तो, आप भाषा सीखने के प्लेटफॉर्म Lingflix पर उनमें से बहुत सारे पा सकते हैं।

Lingflix प्रामाणिक वीडियो—जैसे संगीत वीडियो, मूवी ट्रेलर, समाचार और प्रेरणादायक भाषण—लेता है और उन्हें व्यक्तिगत भाषा सीखने के पाठों में बदल देता है।

आप Lingflix को 2 सप्ताह के लिए मुफ्त में आज़मा सकते हैं। वेबसाइट देखें या iOS ऐप या Android ऐप डाउनलोड करें।

पी.एस. हमारी चल रही सेल का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होता है।)

54. सुमिमासेन ( すみません ) — एक्सक्यूज मी, मुझे माफ करें

सुमिमासेन का उपयोग अक्सर "एक्सक्यूज मी" (जैसे अगर आपको दिशा-निर्देश प्राप्त करने में मदद चाहिए) और "सॉरी" (जैसे जब आप गलती से किसी को धक्का दे देते हैं) कहने के लिए किया जाता है। इसे "धन्यवाद" के रूप में भी कहा जा सकता है जब आपने किसी को परेशान किया हो—जैसे "आपको परेशान करने देने के लिए धन्यवाद।"

55. गोमेन नासाई ( ごめんなさい ) — मुझे माफ करें

आरामदायक स्थितियों में और परिवार के सदस्यों और दोस्तों के बीच, गोमेन नासाई माफी माँगते समय सुमिमासेन की जगह ले लेता है।

56. गोमेन: ごめん — मुझे माफ करें

गोमेन गोमेन नासाई से भी कम औपचारिक है, और उन लोगों के लिए आरक्षित है जिनके साथ आप वास्तव में करीब हैं।

"अलविदा" कहना

57. जा, माता! ( じゃあ、また! ) — फिर मिलेंगे!

आप माता को थोड़ा अधिक औपचारिक अभिव्यक्ति के लिए देहा माता ( ではまた ) से बदल सकते हैं। यह भी है:

  • जा माता अशिता ने (じゃあまた明日ね) — कल मिलते हैं
  • जा ने ( じゃあね ) — फिर मिलेंगे
  • माता ने ( またね ) — फिर मिलेंगे

58. ओ गेंकी दे ( お元気で ) — अपना ख्याल रखना

यदि "फिर मिलेंगे" आपके लिए थोड़ा बहुत आरामदायक है, तो आप इसके बजाय ओ गेंकी दे कह सकते हैं। इसका शाब्दिक अर्थ है "स्वस्थ रहें" और इसे "गुड लक!" कहने के लिए इस्तेमाल किया जा सकता है।

59. मीडो वो ओशिएते मोराएमासु का? ( メアドを教えてもらえますか? ) — क्या मुझे आपका ई-मेल पता मिल सकता है?

यदि याद रखने के लिए थोड़ा लंबा है, तो आप पूछ सकते हैं:

मीडो वो ओशिएते? メアドを教えて? क्या मुझे आपका ई-मेल पता मिल सकता है? (शाब्दिक रूप से, "मुझे अपना ईमेल सिखाओ?")

60. तेगामी काकु यो ( 手紙書くよ ) — मैं तुम्हें चिट्ठियाँ लिखूँगा

क्या आप ईमेल के बजाय भौतिक पत्रों का आदान-प्रदान करना पसंद करते हैं? यदि हां, तो अपने जापानी पेनपाल के लिए इस वाक्यांश को हाथ में रखें!

61. त्सुइतारा, ... शिमासु ( 着いたら、… します ) — जब मैं पहुँचूँगा, तो मैं आपसे ... करूँगा

आप इस वाक्यांश का उपयोग इस प्रकार कर सकते हैं:

  • त्सुइतारा, देनवा शिमासु ( 着いたら、電話します ) — जब मैं पहुँचूँगा, तो मैं आपको कॉल करूँगा
  • त्सुइतारा, मीरु शिमासु ( 着いたら、メールします ) — जब मैं पहुँचूँगा, तो मैं आपको ईमेल करूँगा

62. माता सुगु नी किमासु यो: またすぐに来ますよ — मैं जल्द ही वापस आऊँगा

यह आम तौर पर एक आरामदायक वाक्यांश है, जैसा कि अंतिम यो ( よ ) द्वारा दर्शाया गया है।

63. असोबी नी किते कुदासाई ने ( 遊びに来てくださいね ) — मुझसे मिलने आइए

हालाँकि इस संदर्भ में असोबी ( 遊び ) का अर्थ है "मिलने आना", लेकिन उस शब्द का अर्थ "खेलना" भी हो सकता है—जो इस वाक्यांश में अतिरिक्त गर्मजोशी जोड़ता है।

64. वताशी नो ईए देहा, इत्सुदेमो अनाता वो कंगेई शिमासु यो! ( わたしの家ではいつでもあなたを歓迎しますよ! ) — आपका मेरे घर में हमेशा स्वागत है!

बुनियादी प्रश्न शब्द

कुछ आवश्यक जापानी प्रश्न शब्दों को जानने से जापानी भाषी लोगों तक अपने प्रश्नों को पहुँचाने में बहुत मदद मिलेगी।

65. नानी ( 何 ) — क्या

नानी का उपयोग अकेले या किसी वाक्य में किया जा सकता है। जब देसु से पहले रखा जाता है, तो नानी शब्द अपना -i छोड़ देता है और नान बन जाता है। उदाहरण के लिए:

कोरे वा नान देसु का? これは何ですか? यह क्या है? (विशेष रूप से इस वाक्यांश को याद रखें—यह विभिन्न स्थितियों में काम आने वाला है!)

66. डोको ( どこ ) — कहाँ

डोको का उपयोग किसी स्थान के बारे में पूछते समय किया जाता है, जैसे:

तोइरे वा डोको देसु का? トイレはどこですか ? शौचालय कहाँ है?

यदि आप उस जगह के लिए शब्द नहीं जानते जिसे आप ढूंढ रहे हैं, तो एक और उपयोगी विकल्प है कि इसे मानचित्र पर इंगित करके पूछें:

डोको देसु का? どこですか ? वह कहाँ है?

67. दारे ( 誰 ) — कौन

यदि आप किसी विशिष्ट व्यक्ति का जिक्र कर रहे हैं, तो इसे दारे से पहले जोड़ें:

कानोजो वा दारे देसु का? 彼女は誰ですか? वह कौन है?

68. इत्सु ( いつ ) — कब

इत्सु का उपयोग आमतौर पर निम्नलिखित संरचना में किया जाता है: इत्सु + क्रिया (-मासु रूप में) या घटना + प्रश्न चिह्न का।

इत्सु काएरिमासु का? いつ帰りますか? आप कब वापस आ रहे हैं?

69. दोशिते ( どうして ) — क्यों

यदि आपको विनम्रतापूर्वक पूछने की आवश्यकता है, तो इसे दोशिते देसु का? ( どうしてですか? ) के रूप में कहें। यदि आप दोस्तों या परिवार के साथ हैं, तो आप इसके बजाय आरामदायक रूप नंदे ( 何で ) का उपयोग कर सकते हैं।

70. नाज़े ( なぜ ) — क्यों

यह दोशिते के काफी समान है, लेकिन थोड़ा अधिक औपचारिक है। नाज़े का उपयोग किसी चीज़ के पीछे के कारण के बारे में पूछने के लिए भी किया जाता है, जबकि दोशिते में "कैसे" का एक सूक्ष्म अर्थ होता है।

71. इकुरा ( いくら ) — कितना

बस इस शब्द के अंत में प्रश्न चिह्न देसु का? ( ですか? ) लगा दें, और आपको इकुरा देसु का? ( いくらですか? ) मिल जाएगा।

एक त्वरित नोट: इकुरा "सालमन रो" ( イクラ ) की तरह भी लगता है। इसलिए, यदि आप इस वाक्यांश का उपयोग कर रहे हैं, तो सुनिश्चित करें कि संदर्भ से यह स्पष्ट है कि आप "कितना?" कह रहे हैं और "क्या यह सालमन रो है?" नहीं—जिसका बाद वाला イクラですか? होगा।

72. इकुत्सु ( いくつ ) — कितने

यह संख्यात्मक मात्रा के "कितना" या "कितने" के बारे में पूछने का एक सामान्य शब्द है। उदाहरण के लिए:

ओकाशी वा इकुत्सु होशी देसु का? お菓子はいくつ欲しいですか? आप कितने नाश्ते चाहते हैं?

इसका उपयोग किसी की उम्र पूछने के लिए भी किया जा सकता है:

ओइकुत्सु देसु का? おいくつですか? आपकी उम्र क्या है?

यहाँ, इकुत्सु से पहले ओ ( お ) है, जो आपके प्रश्न को अधिक विनम्र और बुजुर्ग लोगों के लिए रुचिकर बनाता है!

73. नान … ( 何… ) — कितने

नान यह पूछने का एक अधिक विशिष्ट तरीका है कि किसी चीज़ की कितनी मात्रा है। यह नान को एक काउंटर के साथ जोड़कर काम करता है, जैसे:

  • नान्होन ( 何本 ) — कितनी लंबी बेलनाकार वस्तुएँ?
  • नाननिन ( 何人 ) — कितने लोग?
  • नानमाई ( 何枚 ) — कितने शीट?

74. दोचिरा ( どちら ) — कौन सा?

जब आप दो वस्तुओं के बीच चयन का जिक्र कर रहे हों तो इस वाक्यांश का उपयोग करें।

75. डोरे ( どれ ) — कौन सा?

जब आप तीन या अधिक वस्तुओं के बीच चयन का जिक्र कर रहे हों तो इसका उपयोग करें।

यात्रा शब्दावली

जापानी दैनिक शब्दावली की यह सूची आपको जापान में घूमने-फिरने और, आपात स्थिति में, मदद माँगने के लिए आवश्यक चीजें देगी।

सार्वजनिक परिवहन

76. सुमिमासेन, … वा डोको देसु का? ( すみません、… はどこですか? — एक्सक्यूज मी, … कहाँ है?

यह संरचना निम्नलिखित जैसे वाक्यांशों के लिए उपयोगी है। बस वह डेस्टिनेशन जोड़ें जहाँ आप जाना चाहते हैं, वहा देसु का? से पहले:

  • सुमिमासेन, चिकातेत्सु वा डोको देसु का? ( すみません、地下鉄はどこですか? — एक्सक्यूज मी, सबवे कहाँ है?
  • सुमिमासेन, एकी वा डोको देसु का ( すみません、駅はどこですか? ) — एक्सक्यूज मी, स्टेशन कहाँ है?
  • सुमिमासेन, ताकुशी नो नोरिबा वा डोको देसु का? ( すみません、タクシーの乗り場はどこですか? ) — टैक्सी प्लेटफॉर्म कहाँ है?

77. कोनो देंशा वा … एकी नी तोमारिमासु का? ( この電車は… 駅に停まりますか? ) — क्या यह ट्रेन … स्टेशन पर रुकती है?

यह कहना कि जापान के सबसे जटिल रेल प्रणालियों में से एक है, एक अल्पमत होगा। सौभाग्य से, आप इस सरल वाक्यांश के साथ उस जटिलता को आसानी से सुलझा सकते हैं!

78. कोनो बासु वा … नी इकिमासु का? ( このバスは…に行きますか? ) — क्या यह बस … जाती है?

यदि आप सुनिश्चित नहीं हैं कि आपका सार्वजनिक परिवहन कहाँ रुक रहा है, तो आप इस वाक्यांश का भी उपयोग कर सकते हैं। आप बासु को देंशा ( 電車 ) — ट्रेन, ताकुशी ( タクシー ) — टैक्सी, इत्यादि से बदल सकते हैं।

79. … मादे त्सुरेतेइत्ते कुदासाई ( …まで連れて行ってください ) — कृपया मुझे … तक ले चलिए

टैक्सी ड्राइवर को यह बताने के लिए कि आप कहाँ जाना चाहते हैं, इस वाक्यांश का उपयोग करें।

होटल के वाक्यांश

80. योयाकु वो शिताईनोदेसुगा ( 予約をしたいのですが ) — मैं एक आरक्षण करना चाहूँगा।

दुनिया भर के अधिकांश होटलों की तरह, जापानी होटलों की बात आने पर अग्रिम बुकिंग कराने की सलाह दी जाती है। हालाँकि, यदि आपका होटल अनुमति देता है, तो आप फ्रंट डेस्क पर बुकिंग कर सकते हैं।

81. योयाकु शितेइमासु ( 予約しています ) — मेरा एक आरक्षण है।

यदि आपने पहले से ही अग्रिम बुकिंग कर ली है तो इस वाक्यांश का उपयोग करें।

82. चेक्कुऔतो वा नानजी देसु का? ( チェックアウトは何時ですか? ) — चेकआउट किस समय है?

यह स्व-व्याख्यात्मक है। आप शब्द चेक्कुऔतो ( チェックアウト ) को उस किसी भी चीज़ से बदल सकते हैं जिसका समय आप जानना चाहते हैं।

आपात स्थितियाँ

83. मिची नी मायोत्ते शिमाइमाशिता ( 道に迷ってしまいました ) — मैं रास्ता भटक गया हूँ।

यदि यह थोड़ा लंबा लगता है, तो आप बस मायोत्ते शिमाइमाशिता ( 迷ってしまいました ) भी कह सकते हैं।

84. तासुकेते! ( 助けて! ) — बचाओ! (आपात स्थितियों के लिए)

मैं बस इतना कहूँगा, अगर आप अब तक सूचीबद्ध हर दूसरे वाक्यांश को भूल जाते हैं, तो यह न भूलें। यह सचमुच आपकी जान बचा सकता है!

85. तेत्सुदात्ते कुरेमासेन का? ( 手伝ってくれませんか? ) — क्या आप मेरी मदद कर सकते हैं? (रोजमर्रा की स्थितियों के लिए)

यदि आप किसी जानलेवा स्थिति में नहीं हैं, तो तेत्सुदात्ते कुरेमासेन का काम करेगा।

86. … वो योंदेकुदासाई ( …を呼んでください ) — कृपया … को बुलाइए

जब आप चाहते हैं कि कोई और आपातकालीन सेवाओं से संपर्क करे, तो इस संरचना का उपयोग करें, जैसे:

  • केइसात्सु वो योंदेकुदासाई ( 警察を呼んでください ) — कृपया पुलिस को बुलाइए।
  • क्यूक्यूशा वो योंदेकुदासाई ( 救急車を呼んでください — कृपया एम्बुलेंस बुलाइए।

यहाँ एक उपयोगी नोट है: जापान में आपातकालीन नंबर एम्बुलेंस के लिए 119 और पुलिस के लिए 110 हैं।

रेस्तरां में भोजन करने के वाक्यांश

ठीक है, अब जब हमने औपचारिकताएँ पूरी कर ली हैं, तो यह बात करने का समय है कि वास्तव में क्या महत्वपूर्ण है: भोजन!

यहाँ कुछ भोजन शब्द हैं जो आपको जानने चाहिए:

87. कोमे ( 米 ) — चावल (कच्चा)

88. यासाई ( 野菜 ) — सब्जियाँ

89. कुदामोनो ( 果物 ) — फल

90. मिरुकु ( ミルク ) — दूध

91. पान ( パン ) — ब्रेड

92. पासुता ( パスタ ) — पास्ता

93. निकु ( 肉 ) — मांस

94. जागाइमो ( じゃがいも ) — आलू

95. तमागो ( 卵 ) — अंडे

भूख लगना कहना

96. ओनाका गा सुइते इमासु (お腹が空いてます) — मुझे भूख लगी है

इसका शाब्दिक अर्थ है कि आपका पेट खाली हो गया है। कुछ रूप हैं:

  • ओनाका गा सुइता (お腹が空いた) — अनौपचारिक
  • ओनाका गा हेत्ता ( お腹が減った ) — अनौपचारिक, अक्सर ओनाका गा सुइता के साथ अदला-बदली किया जाता है
  • हरा हेत्ता ( 腹へった ) — मर्दाना
  • ओनाका गा पेकोपेको ( お腹がペコペコ ) — ध्वन्यात्मकता जिसका अर्थ है कि आपका पेट गुर्रा रहा है

97. मादा ताबेते इमासेन ( まだ食べていません ) — मैंने अभी तक नहीं खाया है

अधिक आरामदायक संस्करण के लिए, मादा ताबेतेइनाई ( まだ食べていない ) कहें।

भोजन से पहले

98. मेन्यू, ओनेगाई शिमासु ( メニュー、お願いします ) — कृपया मुझे एक मेनू दीजिए

आप अधिक औपचारिक संस्करण चुन सकते हैं:

मेन्यू, ओनेगाई देकिमासु का? メニュー、お願いできますか? क्या मुझे मेनू मिल सकता है?

इसके अलावा, आप मेन्यू ( メニュー ) को इनसे बदल सकते हैं:

  • देज़ातो ( デザート ) — डेजर्ट
  • नोमिमोनो ( 飲み物 ) — पेय

99. कोरे वा नान देसु का? ( これは何ですか? ) — यह क्या है?

यदि मेनू पूरी तरह से जापानी में है, तो आप एक आइटम की ओर इशारा कर सकते हैं जिसे आप चाहते हैं और वेटर से यह प्रश्न पूछ सकते हैं।

100. कोरे ओ ताबेते मिताई देसु ( これを食べてみたいです ) — मैं इसे आज़माना चाहूँगा

यदि आप थोड़े अधिक साहसी हैं, तो बस उस आइटम की ओर इशारा करें जिसे आप चाहते हैं और इस वाक्यांश के साथ आगे बढ़ें!

101. … वो कुदासाई ( …をください ) — मुझे … चाहिए

जो भी आप ऑर्डर करना चाहते हैं, उसे बताएं, और उसके बाद … वो कुदासाई जोड़ें। उदाहरण के लिए:

कोही वो कुदासाई। コーヒーをください? मुझे एक कॉफी चाहिए, कृपया।

102. … गा अरिमासु का? ( …がありますか? ) — क्या आपके पास … है?

जवाब में, आप बस अरिमासु ( あります ) सुनेंगे।

103. … त्सुकी देसु का ( …付きですか? ) — क्या यह … के साथ आता है?

यदि आप जानना चाहते हैं कि आपके ऑर्डर के साथ कुछ खाद्य पदार्थ शामिल हैं या नहीं, तो पूछने के लिए इसका उपयोग करें। उदाहरण के लिए:

फुराइडो पोतेतो त्सुकी देसु का? フライドポテト付きですか? क्या यह फ्राइज़ के साथ आता है?

104. … गा ताबेरारेमासेन ( …が食べられません ) — मैं … नहीं खा सकता

यह शाकाहारियों, शाकाहारी लोगों और आहार संबंधी प्रतिबंध वाले अन्य लोगों के लिए सीखने के लिए एक अच्छा वाक्यांश है। उदाहरण के लिए, निकु ( 肉 ) "मांस" है और सकाना ( 魚 ) "मछली" है। तो अगर आप सख्त शाकाहारी आहार पर हैं, तो आप कह सकते हैं:

निकु तो सकाना गा ताबेरारेमासेन। 肉と魚が食べられません। मैं मांस और मछली नहीं खा सकता।

105. … अरेरुगी गा अरिमासु ( …アレルギーがあります ) — मुझे … से एलर्जी है

जिस चीज से आपको एलर्जी है उसे बताएं और अंत में इस वाक्यांश को जोड़ें। सुरक्षित रहने के लिए, आप पूछ सकते हैं: … गा हाइत्ते इमासु का? ( が入っていますか? ) जिसका अर्थ है, "क्या इसमें कोई … है?" उदाहरण के लिए:

तमागो गा हाइत्ते इमासु का? 卵が入っていますか? क्या इसमें कोई अंडे हैं?

106. कोरे वा … देसु का? ( これは…ですか? ) — क्या यह … है?

यदि आप इस बारे में अधिक सीधे होना चाहते हैं कि कोई विशिष्ट भोजन आपकी आहार संबंधी आवश्यकताओं को पूरा करता है या नहीं, तो आप कोरे वा ( これは ) और देसु का ( ですか ) के बीच निम्न में से एक या अधिक डाल सकते हैं:

  • गुरुतेन फुरी ( グルテンフリー ) — ग्लूटेन-मुक्त
  • बेजितारियन ( ベジタリアン ) — शाकाहारी
  • बीगन ( ビーガン ) — शाकाहारी (वीगन)
  • न्यूसेइहिन फुशियो ( 乳製品不使用 ) — डेयरी-मुक्त

आप इसी संरचना का उपयोग करके और निम्नलिखित को बदलकर भागों के बारे में भी पूछ सकते हैं:

  • ओमोरी ( 大盛り ) — बड़ा भाग
  • नाकामारी ( 中盛り ) — मध्यम भाग
  • कोमोरी ( 小盛り ) — छोटा भाग

107. कोरे वा नान कारोरी देसु का? ( これは何カロリーですか? ) — इसमें कितनी कैलोरी हैं?

आम तौर पर, जापानी भोजन काफी स्वस्थ होता है और इसमें बहुत अधिक कैलोरी नहीं होती हैं, लेकिन यह जाँचने में कोई हर्ज नहीं है!

भोजन के दौरान

108. इतदाकिमासु ( いただきます ) — चलो शुरू करते हैं

इसका उपयोग अपने भोजन को शुरू करने से पहले किया जाता है, जैसे "बॉन एपेतीत"।

109. माज़ुई देसु ( まずいです ) — यह भयानक है

आदर्श रूप से, आप ऐसे रेस्तरां में नहीं पहुँचना चाहेंगे जहाँ आपको ऐसा कुछ कहना पड़े, लेकिन कभी-कभी यह अपरिहार्य है!

110. ओकावारी ( おかわり ) — एक और सर्विंग, कृपया

अगर आपको अपना भोजन वास्तव में पसंद है, तो आप ओकावारी कहकर रेस्तरां के प्यारे लोगों को बता सकते हैं। अधिक विनम्र संस्करण होगा ओकावारी ओ कुदासाई ( おかわりをください )।

आप संदर्भ के आधार पर यह भी कह सकते हैं:

  • हाई, ओनेगाईशिमासु ( はい、お願いします ) — हाँ, कृपया (जब भोजन की पेशकश की जाए)
  • ईइए, केक्कोदेसु ( いいえ、結構です ) — मैं ठीक हूँ, धन्यवाद (जब भोजन की पेशकश की जाए)

111. ओनाका गा इप्पाई देसु ( お腹が一杯です ) — मैं भरा हुआ हूँ

112. कंपाई! ( 乾杯! ) — चीयर्स!

जब आप अन्य लोगों के साथ पी रहे हों, तो अपने गिलास एक साथ टकराकर कंपाई! कहना आवश्यक है। आप यह वाक्यांश पीने से पहले कहते हैं, बाद में नहीं।

भोजन के बाद

113. ओइशी देसु! ( 美味しいです! ) — यह स्वादिष्ट है!

अगर आप केक के एक टुकड़े को देख रहे हैं, तो ओइशीसो ( 美味しそう ), जिसका अर्थ है "यह स्वादिष्ट लग रहा है", उपयोगी हो सकता है। यह कहने का एक आरामदायक और "मर्दाना" तरीका कि कुछ स्वादिष्ट है, उमाई ( 旨い ) है।

114. गोचिसोसामा देशिता ( ごちそうさまでした ) — भोजन के लिए धन्यवाद

इतदाकिमासु की तरह, यह वाक्यांश हर भोजन का एक अभिन्न अंग है। आप यह तब कहते हैं जब भोजन समाप्त हो जाता है।

115. ओकाइकेई, ओनेगाई शिमासु ( お会計、お願いします ) — बिल, कृपया

बिल माँगने का यह सबसे आम तरीका है। आप ओकांजो, ओनेगाई शिमासु ( お勘定 、お願いします ) भी सुन सकते हैं, हालाँकि इतना अक्सर नहीं। बस ध्यान दें कि "बिल" के लिए शब्द काइकेई ( 会計 ) है।

116. वारीकान नी शिते कुदासाई ( 割り勘にしてください ) — बिल अलग-अलग कर दीजिए, कृपया

अगर एक ही टेबल पर कई लोग हैं, तो यह वाक्यांश काम आएगा, और बेत्सुबेत्सु दे ओनेगाईशिमासु ( 別々でお願いします ) — हम अलग-अलग भुगतान करेंगे, कृपया, भी काम आएगा।

खाना पकाने के वाक्यांश

आप किसी न किसी समय अपने लिए खाना बना रहे होंगे, भले ही वह सिर्फ टोस्ट हो। यदि आप खाना बनाने की योजना बना रहे हैं तो यहां कुछ उपयोगी जापानी शब्द दिए गए हैं।

117. ज़ैर्यो ( 材料 ) — सामग्री

118. र्योरी ( 料理 ) — खाना बनाना

119. ओ बेंतो ( お弁当 ) — तैयार भोजन/टीवी डिनर

120. रेटोरुतो गोहान ( レトルトご飯 ) — इंस्टेंट राइस (माइक्रोवेव के लिए)

121. गुरामु ( グラム ) — ग्राम

122. किरोगुरामु ( キログラム ) — किलोग्राम

जापानी में खरीदारी

खाद्य स्टॉल और विक्रेताओं से भरी सड़कों, गिंज़ा में स्थित उच्च अंत वाले बुटीक और अति-शांत और अद्वितीय स्मृति चिन्ह की दुकानों के साथ, जापान की यात्रा के दौरान खरीदारी से बचने का कोई रास्ता नहीं है।

123. कोरे वा नान देसु का? ( これは何ですか ) — यह क्या है?

यदि आप अधिक विशिष्ट होना चाहते हैं, तो आप यह भी कह सकते हैं कि कोरे वा नान तो इउ मोनो देसु का? ( これは何というものですか? ) — इसे क्या कहते हैं?

124. कोरे वा इकुरा देसु का? ( これはいくらですか? ) — यह कितने का है?

यदि संदर्भ से यह स्पष्ट है कि आप किस चीज का जिक्र कर रहे हैं, तो आप बस इकुरा देसु का? いくらですか? भी कह सकते हैं।

125. चोतो ताकाई देसु ( ちょっと高いです ) — यह थोड़ा महँगा है

यदि आपने जापानी विशेषण सीखने का साहसिक कार्य शुरू नहीं किया है, तो यहाँ कुछ आवश्यक खरीदारी शब्दावली है:

  • यासुई ( 安い ) — सस्ता, आसान
  • ताकाई ( 高い ) — महँगा, ऊँचा
  • ताकाकुनाई ( 高くない ) — सस्ता

126. … गा अरी मासु का ( _がありますか? ) — क्या आपके पास … है?

127. होका नो इरो गा अरिमासु का? ( 他の色がありますか? ) — क्या आपके पास कोई और रंग है?

कुछ रंग जो आपको मिल सकते हैं उनमें शामिल हैं:

  • अका ( 赤 ) — लाल
  • आओ ( 青 ) — नीला
  • कीरो ( 黄色 ) — पीला
  • मिदोरी ( 緑 ) — हरा
  • कुरो ( 黒 ) — काला

128. … वो कुदासाई ( _をください ) — मुझे …, कृपया चाहिए।

129. सोरे वो इतदाकिमासु ( それを頂きます ) — मैं इसे लूँगा

यदि वाक्यांश इतदाकिमासु परिचित लगता है, तो इसका कारण यह है कि इसका उपयोग तब भी किया जाता है जब आप स्वादिष्ट भोजन करने वाले होते हैं। उसी तरह, जब आप कुछ खरीद रहे हों तो सोरे ओ इतदाकिमासु कहने से यह व्यक्त होता है कि आप जो खरीद रहे हैं उसके लिए आप आभारी हैं।

130. कुरेजित्टो काडो वा त्सुकाएमासु का? ( クレジットカードは使えますか? ) — क्या मैं अपने क्रेडिट कार्ड का उपयोग कर सकता हूँ?

यदि आप ट्रैवलर चेक का उपयोग करना चाहते हैं, तो कुरेजित्टो काडो को बदलें: तोराबेराज़ु चेक्कु ( トラベラーズチェック ) — ट्रैवलर चेक।

आपके सुइका और पास्मो कार्ड, जो रिचार्जेबल कार्ड हैं जिनका उपयोग आप जापानी ट्रेनों पर कर सकते हैं, का उपयोग चुनिंदा दुकानों में टैक्सी या किराने का सामान खरीदने के लिए भी किया जा सकता है। आप पूछ सकते हैं:

सुइका वा त्सुकाएमासु का? スイカわつかえますか? क्या मैं अपना सुइका इस्तेमाल कर सकता हूँ?

131. त्सुत्सुंदे इतदाकेमासु का? ( 包んでいただけますか? ) — क्या मैं इसे गिफ़्ट-रैप करवा सकता हूँ?

132. हाई, ओनेगाईशिमासु ( はい、お願いします ) — हाँ, कृपया

133. ईए, केक्को देसु ( いいえ、結構です ) — नहीं, धन्यवाद

जापानी दुकानों में सामान्य वाक्यांश जो आप सुनेंगे

यदि आप सोच रहे हैं कि जब दुकानदार आप पर ये वाक्यांश फेंकते हैं तो उनका क्या मतलब है—खैर, अब आप जानते हैं!

134. इराश्शाइमासे ( いらっしゃいませ ) — स्वागत है

जब आप किसी दुकान में प्रवेश करेंगे तो आप इराश्शाइमासे! की स्वरलहरी सुनेंगे।

135. होंजित्सु वा (_) गा सेरु देसु ( 本日は (_) がセールです ) — (यह उत्पाद) आज सेल पर है

_ इकागा देसु का? का उपयोग अक्सर आपको विशिष्ट उत्पादों को देखने या नमूना आज़माने के लिए आमंत्रित करने के लिए किया जाता है। आप हंगाकु ( 半額 ) — आधी कीमत शब्द से भी परिचित हो सकते हैं।

136. फुकुरो नी इरे मासु का? ( 袋に入れますか? ) — क्या आपको एक बैग चाहिए?

क्या घर ले जाने के लिए बहुत सारी चीजें हैं? यदि आप जिस जापानी दुकान में हैं, वह आपको यह उदारतापूर्वक देती है, तो आप भाग्यशाली हैं!

137. नी नारी मासु (amount) ( になります ) — यह (राशि) है, कृपया

138. वो ओकाएशी इताशी मासु (amount) ( をお返しいたします ) — यह है आपका बदला हुआ पैसा (+ राशि)

जापानी में खरीदारी के शब्द

139. एन ( 円 ) — येन

जापान में मुद्रा जापानी येन है। 100 येन आमतौर पर लगभग $0.90 से $1.10 USD के बराबर होता है। यदि आप खरीदारी करते समय 100 येन को लगभग एक डॉलर मानते हैं, तो यह अपने बजट पर नज़र रखने का एक अच्छा तरीका है।

140. सूपा ( スーパー ) — सुपरमार्केट

141. कोनबिनिएन्सुसुतोआ / कोनबिनी ( コンビニエンスストア / コンビニ ) — कॉन्वीनिएंस स्टोर

142. युबिन क्योकु ( 郵便局 ) — पोस्ट ऑफिस

143. निची योहिन ( 日用品 ) — किराने का सामान

144. काइमोनो कागो ( 買い物かご ) — टोकरी

145. शॉपिंगु कातो ( ショッピングカート ) — शॉपिंग कार्ट

146. मुर्यो सान्पुरु ( 無料サンプル ) — मुफ्त नमूना

147. काइकेई ( 会計 ) — कैश रजिस्टर

घर के लिए वाक्यांश

148. तदाईमा ( ただいま ) — मैं वापस आ गया हूँ

जब भी कोई घर पहुँचता है तो यह हर कोई कहता है। यदि आप बाहर जाते हैं, तो वापस आने पर यह कहें ताकि सभी को पता चले कि आप सुरक्षित घर पहुँच गए हैं। यदि आप चाहें, तो आप इसे बाथरूम से वापस आने पर भी कह सकते हैं; यह आमतौर पर अच्छा प्रभाव डालता है।

149. ओकाएरी नासाई ( おかえりなさい ) — वापसी पर स्वागत है

यह तदाईमा के जवाब में कहा जाता है। आप इसका उपयोग तब कर सकते हैं जब कोई और घर आता है, जैसे जब कोई माता-पिता काम से लौटता है या कोई भाई-बहन क्रैम स्कूल से वापस आता है।

150. ओफुरो नी हाइत्ते मो ईई देसु का? ( お風呂に入ってもいいですか? ) — क्या मैं स्नान कर सकता हूँ?

जापान में, अधिकांश परिवार हर रात स्नान करते हैं, और यदि आप कहीं ऐसी जगह ठहरे हैं जैसे होस्ट फैमिली के साथ, तो आपका भी स्वागत है यदि आप पूछें तो आप भी स्नान कर सकते हैं।

यदि आप शॉवर लेना पसंद करते हैं (मैंने किया), तो आप ओफुरु ( お風呂 ) — स्नान शब्द को शावा ( シャワー ) — शॉवर से बदल सकते हैं। बस सुनिश्चित करें कि जब आप समाप्त कर लें तो स्नान का पानी न फेंके, क्योंकि परिवार गर्म पानी साझा करता है।

151. ओयासुमी नासाई ( おやすみなさい ) — शुभ रात्रि

आप इसे कम औपचारिक बनाने के लिए -नासाई को हटा भी सकते हैं।

आरामदायक बातचीत के लिए वाक्यांश

जब आप न्यूनतम जापानी जानते हों तो देशी वक्ता की तरह लगना चाहते हैं? कुछ सामान्य वाक्यांश हैं जिनका उपयोग आप आरामदायक बातचीत में दोस्तों के साथ कर सकते हैं।

152. इकिमाशो ( 行きましょう ) — चलो चलें

एक बार जब आपने दोस्तों के साथ दिन की योजनाएँ तय कर ली हैं, तो इस वाक्यांश को कहकर बाहर निकलने का समय आ गया है।

153. ताबेमाशो ( 食べましょう ) — चलो खाएं

यदि आप दोस्तों के साथ लंच करने का फैसला करते हैं, तो ताबेमाशो! कहें।

154. नोमिमाशो ( 飲みましょう ) — चलो पीते हैं

आप इस वाक्यांश का उपयोग करके पेय लेने का सुझाव भी दे सकते हैं।

155. यत्ता! ( やったー! ) — वाह!

यह आम तौर पर एक अनौपचारिक वाक्यांश है। यह कुछ ऐसा है जिसका उपयोग आप तब करते हैं जब आप उत्साहित होना चाहते हैं, या किसी चीज के परिणाम से खुश होते हैं।

156. उरेशी देसु ( 嬉しいです ) — मैं खुश हूँ

यदि आप बिना किसी अनिश्चितता के यह व्यक्त करना चाहते हैं कि आप खुश हैं, तो यह वाक्यांश बाहर निकालने के लिए है।

157. दाइजोबू देसु ( 大丈夫です ) — मैं ठीक हूँ

यह बताने के अलावा कि आप ठीक हैं, यह सम्मानपूर्वक "नहीं" कहने का एक विनम्र तरीका है, जैसे कि जब आप रात के लिए पीना बंद कर देते हैं।

158. योरोशिकु ने ( よろしくね ) — आपसे मिलकर अच्छा लगा

यह योरोशिकु ओनेगाईशिमासु का आरामदायक संस्करण है—एक वाक्यांश जिसका अनुवाद "कृपया मेरा ख्याल रखना" या "मैं इसे आप पर छोड़ता हूँ" भी हो सकता है।

159. दोशिता नो? ( どうしたの? ) — क्या हुआ?

क्या आपका दोस्त उदास लग रहा है? उन्हें खुश करने के लिए यह वाक्यांश बताएं।

160. याबाई ( やばい ) — भयानक या शांत

बात करते समय, आपका दोस्त उल्लेख कर सकता है कि उनके पास एक महत्वपूर्ण परीक्षा या डेट है। याबाई का उपयोग करें और संदर्भ के आधार पर, इसका मतलब "भयानक" या "शांत" हो सकता है।

161. योकत्ता ( よかった ) — अच्छा, उत्कृष्ट, बढ़िया

यह राहत की अभिव्यक्ति है, जैसे "ओह, भगवान का शुक्र है!"

162. गनबात्ते ( 頑張って ) — अपना सर्वश्रेष्ठ दें

यह सरल शब्द का अर्थ या तो "गुड लक" या "अपना सर्वश्रेष्ठ दें" होता है। अधिक औपचारिक स्थितियों में, आप गनबात्ते कुदासाई ( 頑張ってください ) कहेंगे।

163. ओमेदेतो! ( おめでとう! ) — बधाई!

औपचारिक रूप है ओमेदेतो गोज़ाइमासु ( おめでとうございます ) — बधाई।

164. ज़ेंज़ें ( 全然 ) — बिल्कुल नहीं (नकारात्मक क्रिया के साथ)

संक्षेप में, ज़ेंज़ें इनकार का जापानी वाक्यांश है। इसका उपयोग या तो ईमानदारी से या नहीं किया जा सकता है, जैसे कि जब आपकी माँ पूछती है, "क्या मैं तुम्हें परेशान कर रही हूँ?"

165. माजी दे? ( マジで? ) — सच में?

आप इस आरामदायक वाक्यांश से, या इसके और भी अधिक आरामदायक और दृढ़ रूप माजी का यो? ( マジかよ? ) से अपना आश्चर्य व्यक्त कर सकते हैं।

166. होन्तो? ( 本当? ) — सच में? / गंभीरता से?

यह शब्द शाब्दिक रूप से "सत्य", "वास्तविकता", "वस्तुस्थिति" या "तथ्य" का अनुवाद करता है। प्रश्न रूप में, यह अधिक हैरानी भरा लगता है, "क्या आप गंभीर हैं?"

167. उसो! ( うそー! ) — नहीं!

यह आश्चर्य व्यक्त करने का एक और तरीका है, जिसका शाब्दिक अर्थ है "झूठ!"

168. यप्परी ( やっぱり ) — जैसा उम्मीद था

यदि आप हैरान नहीं हैं, तो आप यह कहने के लिए इस शब्द का उपयोग कर सकते हैं, "मुझे पता था!"

जापानी स्लैंग

जब आप दोस्त बना रहे होते हैं, तो आप इन शब्दों को बार-बार आगे-पीछे होते सुनेंगे। कई स्लैंग शब्द कातकाना में लिखे जाते हैं, जो उन्हें आरामदायक शब्द के रूप में चिह्नित करते हैं।

169. उकेरु ( ウケる ) — मज़ेदार, प्रफुल्लित करने वाला

मान लीजिए आपके दोस्त ने एक बेहतरीन मजाक किया। उकेरु कहकर, आप उसे बता देंगे कि उसने आपकी हंसी की हड्डी को छू लिया है।

170. चो ( 超 ) — सुपर

इस शब्द का उपयोग जोर देने के लिए किया जाता है, जैसे शब्द "वास्तव में" या "बहुत"। आप कह सकते हैं, उदाहरण के लिए, कि कुछ चो उकेरु ( 超ウケる ) या बहुत मज़ेदार है।

171. दासाई ( ダサい ) — अनकूल

आप अक्सर युवा लोगों को दासाई कहते सुनेंगे, जिसका अर्थ कुछ ऐसा है जो उबाऊ, अफैशनेबल, आदि है।

172. किमोई ( キモい ) — घिनौना

किमोई शब्दों का संक्षिप्त रूप है किमोची ( 気持ち ) — भावना, और वारुई ( 悪い ) — बुरा।

173. गाची ( ガチ ) — पूरी तरह से, वास्तव में, गंभीरता से

गाची का तात्पर्य है कि कुछ वास्तव में हुआ, या वास्तव में उतना तीव्र था जितना वक्ता दावा करता है।

174. हन्पा नाई ( 半端ない ) — पागल, दीवाना

हन्पा नाई का मतलब है कि कुछ भयानक या दीवाना है, लेकिन अच्छे अर्थों में, जैसे एक महाकाव्य रोलर कोस्टर की सवारी।

और यहाँ आपके पास है! इन वाक्यांशों और कुछ मूल शब्दावली के साथ, आप नए दोस्तों के साथ छोटी-छोटी बातें कर पाएंगे, या दूसरों को यह दिखा पाएंगे कि आप जापानी सीखने में गंभीर रुचि रखते हैं।

बस अपनी बातचीत में इन जापानी दैनिक शब्दावलियों को शामिल करके, आप जल्द ही निहोंगो गा जोज़ू देसु ने! ( 日本語が上手ですね ) — आप जापानी बोलने में अच्छे हैं! सुनने के लिए निश्चित रहेंगे।

और एक और बात... यदि आप प्रामाणिक सामग्री के साथ जापानी सीखना पसंद करते हैं, तो मुझे आपको Lingflix के बारे में और बताना चाहिए। Lingflix स्वाभाविक रूप से और धीरे-धीरे आपको जापानी भाषा और संस्कृति सीखने में ले जाता है। आप वास्तविक जापानी सीखेंगे जैसा कि वास्तविक जीवन में बोली जाती है। Lingflix में समकालीन वीडियो की एक विस्तृत श्रृंखला है जैसा कि आप नीचे देखेंगे: Lingflix इंटरैक्टिव ट्रांसक्रिप्ट के माध्यम से इन देशी जापानी वीडियो को सुलभ बनाता है। किसी भी शब्द का तुरंत अर्थ देखने के लिए उस पर टैप करें। सभी परिभाषाओं में कई उदाहरण हैं, और वे आपके जैसे जापानी सीखने वालों के लिए लिखे गए हैं। उन शब्दों को जोड़ने के लिए टैप करें जिन्हें आप समीक्षा करना चाहते हैं, एक शब्दावली सूची में। और Lingflix में एक लर्न मोड है जो हर वीडियो को भाषा सीखने के पाठ में बदल देता है। आप हमेशा अधिक उदाहरण देखने के लिए बाएं या दाएं स्वाइप कर सकते हैं। सबसे अच्छी बात? Lingflix आपकी शब्दावली पर नज़र रखता है, और कठिन शब्दों के साथ आपको अतिरिक्त अभ्यास देता है। यह आपको याद भी दिलाएगा कि आपने जो सीखा है उसकी समीक्षा करने का समय कब है। आपका एक 100% व्यक्तिगत अनुभव होगा। अपने कंप्यूटर या टैबलेट पर Lingflix वेबसाइट का उपयोग शुरू करें या, इससे भी बेहतर, iTunes या Google Play स्टोर से Lingflix ऐप डाउनलोड करें। हमारी चल रही सेल का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होता है।)

क्या आप वीडियो देखने को एक नई भाषा में महारत हासिल करने का रास्ता बनाने के लिए तैयार हैं?

हजारों उपयोगकर्ताओं में शामिल हों, जो पहले से ही मजेदार तरीके से भाषाएं सीख रहे हैं।

7-दिन का निःशुल्क ट्रायल

सभी फीचर्स तक पूरी पहुंच, बिना किसी सीमा के