68 बुनियादी पर उपयोगी फ्रेंच वाक्य

फ्रेंच में बातचीत करना अंग्रेजी में बातचीत करने के समान ही है, क्योंकि दुनिया भर में 'पार्ले दे तू ए दे रियाँ' (छोटी-मोटी बातचीत) मूल रूप से एक जैसी ही होती है।

लेकिन कुछ बुनियादी शब्द और वाक्यांश ऐसे हैं जो आपको अपने नए परिचित को 'बोंजूर' कहने और बातचीत में पूरी तरह से शामिल होने से पहले जानने चाहिए।

यहां बातचीत में उपयोग करने के लिए कुछ अत्यंत उपयोगी पर बुनियादी फ्रेंच वाक्य दिए गए हैं।

परिचय के लिए फ्रेंच वाक्य

Comment vous appelez-vous ? (आपका नाम क्या है?)

"आपका नाम क्या है?" संभवतः सबसे आम बातचीत शुरू करने वाला वाक्य है।

आप अधिक अनौपचारिक 'Comment t’appelles-tu ?' का भी उपयोग कर सकते हैं। लेकिन सुरक्षित रहने के लिए, सम्मान दिखाने हेतु आपको औपचारिक संस्करण का उपयोग करना चाहिए।

Je m’appelle… (मेरा नाम ... है)

'Appeler' दरअसल फ्रेंच क्रिया है जिसका अर्थ है "बुलाना", इसलिए 'Je m’appelle' का शाब्दिक अनुवाद "मैं खुद को ... कहता/कहती हूँ" है।

Enchanté ! / Enchantée ! (आपसे मिलकर खुशी हुई!)

यह सबसे सरल और सामान्य तरीका है जिससे आप जिस व्यक्ति से अभी मिले हैं, उसे बता सकते हैं कि आपको उनसे मिलकर खुशी हुई है।

अन्य विकल्पों में शामिल हैं:

  • Enchanté de faire votre connaissance (आपकी परिचित होकर खुशी हुई)। यह फ्रेंच में भी उतना ही औपचारिक है जितना अंग्रेजी में है।
  • C’est un plaisir de vous rencontrer (आपसे मिलकर खुशी हुई)। यह भी औपचारिक है, लेकिन 'Enchanté de faire votre connaissance' जितना औपचारिक नहीं है।

नोट: 'enchanté(e)' के अंत में जो "e" आप देखते हैं, वह तब जोड़ा जाता है जब एक महिला बोल रही हो। यह, निश्चित रूप से, तभी मायने रखता है जब आप लिखित रूप में संवाद कर रहे हों, क्योंकि यह अतिरिक्त "e" उच्चारण को बिल्कुल भी प्रभावित नहीं करता।

प्रारंभिक परिचय जारी रखने के बहुत सारे तरीके हैं। आप इस सूची में से कोई अन्य प्रश्न पूछ सकते हैं, या उनके पहनावे के बारे में कुछ अच्छा कह सकते हैं, जैसे 'J’aime bien votre t-shirt' (मुझे आपकी टी-शर्ट पसंद है)।

विनम्र बातचीत के लिए फ्रेंच वाक्य

D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (आप कहाँ से हैं?)

हालाँकि 'D’où viens-tu ?' और 'D’où venez-vous ?' का अंग्रेजी में एक ही अनुवाद है, लेकिन प्रत्येक वाक्यांश में प्रयुक्त अंतिम शब्द पर ध्यान देना महत्वपूर्ण है।

पहला वाला जिसमें 'tu' है, अनौपचारिक संस्करण है जिसका उपयोग केवल दोस्तों, परिवार या साथियों के साथ किया जाना चाहिए। दूसरा संस्करण, औपचारिक 'vous' के साथ, उन लोगों के साथ अधिक उपयुक्त है जिनसे आप अभी मिले हैं, और अधिकांश स्थितियों में बेहतर विकल्प होगा।

आप 'tu' बनाम 'vous' के बारे में यहां और अधिक पढ़ सकते हैं।

Je viens de… (मैं ... से हूँ)

एक बार जब आप अपना परिचय दे देते हैं तो यह वाक्यांश काम आता है। आप अपने देश या मूल शहर का जिक्र करने के लिए इसका उपयोग कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, मैं संयुक्त राज्य अमेरिका के अटलांटा, जॉर्जिया से हूं, इसलिए मैं या तो 'Je viens des États-Unis' या 'Je viens d’Atlanta' कह सकता हूं।

ध्यान दें कि प्रयुक्त संज्ञा के आधार पर 'de' कैसे बदलता है। चूंकि फ्रेंच में "संयुक्त राज्य अमेरिका" शब्द बहुवचन है, इसलिए यह 'de' के बजाय 'des' का उपयोग करता है। और चूंकि "अटलांटा" एक स्वर से शुरू होता है, और 'de' एक "e" के साथ समाप्त होता है, आप 'de' में "e" को हटा देते हैं।

यह नियम केवल उन शब्दों पर लागू होता है जो "e" पर समाप्त होते हैं और सीधे स्वर से शुरू होने वाले शब्दों के बगल में होते हैं—"a", "o", "u" और "y" पर समाप्त होने वाले शब्द कभी भी उस तरह से नहीं जुड़े होते हैं।

J’habite à… (मैं ... में रहता/रहती हूँ)

आप संभवतः इसका उपयोग 'Je viens de...' (अपना परिचय देने के बाद) के अनुवर्ती के रूप में करेंगे। मेरे लिए, उत्तर न्यूयॉर्क शहर है, इसलिए मैं कहूंगा 'J’habite à New York'।

हालाँकि, सावधान रहें, क्योंकि 'à' का उपयोग तभी किया जाता है जब आप किसी शहर के बारे में बात कर रहे हों। जब आप उस देश का जिक्र करना चाहते हैं जहाँ आप रहते हैं, तो चीजें थोड़ी अधिक जटिल हो जाती हैं।

एक सामान्य नियम के रूप में, यदि आप जिस देश में रहते हैं वह फ्रेंच में "e" पर समाप्त होता है, तो यह एक स्त्रीलिंग देश है और आप 'en' का उपयोग करेंगे। यदि आप जिस देश में रहते हैं वह "e" के अलावा किसी और चीज़ पर समाप्त होता है, तो यह सबसे अधिक संभावना एक पुल्लिंग देश है और आप 'au' का उपयोग करेंगे—बेशक जब तक कि देश बहुवचन न हो (जैसे 'les États-Unis' — संयुक्त राज्य अमेरिका), जिस स्थिति में आप 'aux' का उपयोग करेंगे।

उदाहरण के लिए:

J'habite à... के उदाहरणअंग्रेजी अनुवाद
J'habite à Paris.मैं पेरिस में रहता हूँ।
J'habite en France.मैं फ्रांस में रहता हूँ।
J'habite au Canada.मैं कनाडा में रहता हूँ।
J'habite aux États-Unis.मैं संयुक्त राज्य अमेरिका में रहता हूँ।

नोट: याद रखें कि हमने "Je viens de..." वाक्यांश के लिए 'de' में "e" कैसे हटा दिया था? यहां, हम 'Je' और 'habite' के साथ भी ऐसा ही कर रहे हैं। 'habite' में "h" को एक स्वर की तरह माना जाता है क्योंकि शब्द का उच्चारण वास्तव में "h" को हटा देता है। इस कारण से, फ्रेंच में "h" से शुरू होने वाले कई शब्दों को स्वर की तरह माना जाता है।

Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (आप कहाँ रहते हैं?)

यह प्रश्न "आप कहाँ रहते हैं?" दूसरे व्यक्ति पर वापस ले जाता है। इससे उन्हें अपने बारे में थोड़ा बताने का मौका मिलेगा, और यह निश्चित रूप से यात्रा (यदि आप उनके गृह देश/शहर में गए हैं) और संस्कृति पर कुछ बेहतरीन बातचीत के बिंदु सामने लाएगा।

Qu’est-ce que vous faites ? (आपका पेशा क्या है?)

इस वाक्यांश का शाब्दिक अनुवाद "आप क्या करते हैं" है, लेकिन बातचीत में इसका मतलब "आपका पेशा क्या है?" है। प्रश्न का अनौपचारिक संस्करण है 'Qu’est-ce que tu fais ?'

यह प्रश्न पूछने से आपको फ्रेंच में नौकरी से संबंधित शब्द सुनने और उपयोग करने का मौका मिलेगा, जैसे:

फ्रेंच नौकरी के शब्दअंग्रेजी अनुवाद
un professeurशिक्षक
un homme d'affairesव्यवसायी
un écrivainलेखक

Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (आप अपने खाली समय में क्या करना पसंद करते हैं?)

यह वाक्यांश छोटी-मोटी बातचीत को इस बात तक विस्तृत करता है कि व्यक्ति अपने 'temps libre' (खाली समय) में क्या करना पसंद करता है। अनौपचारिक संस्करण है 'Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre ?'

J’aime faire… (मुझे ... करना पसंद है)

पिछले प्रश्न के लिए आपकी प्रतिक्रिया संभवतः इस वाक्यांश से शुरू होगी। हालाँकि, शब्द 'faire', जिसका अर्थ है "बनाना" या "करना", किसी भी ऐसी क्रिया द्वारा प्रतिस्थापित किया जा सकता है जो वर्णन करती है कि आप क्या करना पसंद करते हैं। उदाहरण के लिए, मुझे लिखना पसंद है, इसलिए मैं कहूंगा 'J’aime écrire' (मुझे लिखना पसंद है)।

यह वाक्यांश आपको शौक से संबंधित शब्दावली का अभ्यास करने में मदद करेगा जैसे:

फ्रेंच में शौकअंग्रेजी अनुवाद
regarder des filmsफिल्में देखना
écouter la radioरेडियो सुनना
faire du sportखेल खेलना

Quel temps fait-il ? (मौसम कैसा है?)

इस वाक्यांश का अनुवाद "मौसम कैसा है?" के रूप में भी किया जा सकता है और यह आपको मौसम से संबंधित शब्दों का उपयोग करने का मौका देगा जैसे:

फ्रेंच मौसम के शब्दअंग्रेजी अनुवाद
le soleilधूप
les nuagesबादल
la pluieबारिश
la neigeबर्फ

निश्चित रूप से, आप मौसमों का भी हिसाब लगाएंगे।

Demain, il fait… (कल, मौसम ... रहेगा)

यदि आपने पहले से ही कल के मौसम पर नज़र डाली है, तो आप इस वाक्य का उपयोग करके अगले दिन के अपेक्षित मौसम के बारे में बात कर सकते हैं।

पूर्वानुमान के आधार पर, आप 'il fait' (यह ... रहेगा) के बाद कह सकते हैं:

Il Fait वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
Demain, il fait beau.कल धूप रहेगी।
Demain, il fait orageux.कल तूफ़ानी रहेगा।

Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (क्या आपके भाई-बहन हैं?)

यह वाक्य, जिसका शाब्दिक अनुवाद है "क्या आपके भाई और बहन हैं?", परिवार के बारे में बातचीत शुरू करेगा। फ्रेंच में, यह पूछना अधिक आम है कि क्या आपके कोई भाई-बहन हैं बजाय इसके कि क्या आपके सिबलिंग्स हैं।

अनौपचारिक संस्करण होगा 'Est-ce que tu as des frères et sœurs ?'

Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (और आपके माता-पिता? वे क्या काम करते हैं?)

भाई-बहनों के बारे में पूछने के बाद, तार्किक अगला प्रश्न माता-पिता के बारे में होगा।

आप अपने परिवार के बारे में भी बात कर सकते हैं, जैसे:

फ्रेंच में परिवार के वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
J'ai deux sœurs.मेरी दो बहनें हैं।
Mes parents sont des professeurs.मेरे माता-पिता शिक्षक हैं।

ध्यान दें कि यदि आप अनौपचारिक रूप से बोल रहे हैं तो आप संबंधवाचक विशेषण 'tes' (आपके) का उपयोग करते हैं और यदि आप औपचारिक रूप से बोल रहे हैं तो 'vos' (आपके) का उपयोग करते हैं।

Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (आपकी पसंदीदा फिल्म कौन सी है?)

यह प्रश्न आपको उस फिल्म के बारे में बात करने का मौका देगा जो आपने पिछले सप्ताहांत में अपने सबसे अच्छे दोस्त के साथ देखी थी, साथ ही या तो 'un mauvais film' (एक खराब फिल्म) या 'un bon film' (एक अच्छी फिल्म) का वर्णन करने के लिए विशेषणों का अभ्यास करने का मौका देगा।

आप वाक्य की शुरुआत 'Mon film préféré est…' (मेरी पसंदीदा फिल्म ... है) से करके अपनी पसंदीदा फिल्म के बारे में बात कर सकते हैं। अपने उच्चारण का अभ्यास करने के लिए फ्रेंच शीर्षक का उपयोग करें!

आप "मूवी" की जगह किसी अन्य विषय को भी चर्चा में शामिल कर सकते हैं, जैसे:

फ्रेंच में चर्चा के विषयअंग्रेजी अनुवाद
un livreकिताब
un chanteurगायक
un groupe de musiqueबैंड
une saisonमौसम

Est-ce que vous avez visité… ? (क्या आपने ... देखा/घूमा है ?)

यह वाक्य आपके शहर के आसपास के दिलचस्प स्थानों के बारे में चर्चा करने के लिए बहुत अच्छा है जो आपको दिलचस्प लगते हैं। बस वाक्य के अंत में संज्ञा डालकर पूछें, "क्या आपने ... देखा है?"

कुछ ऐसी जगहें हैं जिनके बारे में आप बात कर सकते हैं:

फ्रेंचहिंदी
l'égliseचर्च
la vieille maisonपुराना घर
la maisonघर
l'écoleस्कूल
le parcपार्क
la plageसमुद्र तट
le restaurantरेस्तरां
le caféकैफ़े
le muséeसंग्रहालय
le cinémaसिनेमा
le magasinदुकान
le stadeस्टेडियम
le jardinबगीचा
le bateauनाव
le centre commercialशॉपिंग मॉल
le bureauकार्यालय
la bibliothèqueपुस्तकालय
le pontपुल
la gareरेलवे स्टेशन
l'aéroportहवाई अड्डा
le monumentस्मारक
la montagneपहाड़
la plageसमुद्र तट

अच्छे दोस्तों और परिवार के साथ, अनौपचारिक प्रश्न 'Est-ce que tu as visité… ?' का उपयोग करना सुनिश्चित करें।

दूसरी ओर, यदि आप अपने बॉस से पूछना चाहते हैं कि क्या उन्होंने पेरिस देखा है, तो आप कहेंगे 'Est-ce que vous avez visité Paris ?' (क्या आपने पेरिस देखा है?) सुनिश्चित करें कि यह केवल उन जगहों के बारे में बात करने तक सीमित रहे जहाँ आप गए हैं।

लोगों से मिलने जाने के लिए, आप क्रिया 'rendre visite à' का उपयोग करेंगे, जैसे 'Je rends visite à mes parents ce week-end' (मैं इस सप्ताहांत अपने माता-पिता से मिलने जा रहा/रही हूँ)।

आप यहां अपने अनुभवों का भी जिक्र कर सकते हैं। उदाहरण के लिए, यदि आप हाल ही में लूवर गए हैं, तो आप कह सकते हैं 'Récemment, j’ai visité le musée du Louvre.' (हाल ही में, मैं लूवर संग्रहालय गया/गई था/थी।) यह वाक्य प्रतिष्ठित संग्रहालय की अपनी यात्रा के दौरान देखी गई अद्भुत पेंटिंग्स के बारे में पूरी बातचीत शुरू कर सकता है।

और यदि आप फ्रेंच में सीखने के लिए और बातचीत की तलाश में हैं, तो आप भाषा सीखने के प्लेटफॉर्म Lingflix देख सकते हैं।

Lingflix प्रामाणिक वीडियो—जैसे संगीत वीडियो, मूवी ट्रेलर, समाचार और प्रेरणादायक भाषण—लेता है और उन्हें व्यक्तिगत भाषा सीखने के पाठों में बदल देता है।

आप 2 सप्ताह के लिए मुफ्त में Lingflix आज़मा सकते हैं। वेबसाइट देखें या iOS ऐप या Android ऐप डाउनलोड करें।

पी.एस. हमारी मौजूदा सेल का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होती है।)

यहां फ्रेंच में छोटी-मोटी बातचीत करने के लिए कुछ और उपयोगी वाक्यांश दिए गए हैं:

फ्रेंच छोटी-मोटी बातचीत के वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
Comment allez-vous ?आप कैसे हैं?
Je vais bien, et vous ?मैं ठीक हूं, और आप?
Amusez-vous bien !आपका समय अच्छा बीते!
Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ?क्या आप एक घर या एक अपार्टमेंट में रहते हैं?
Je suis heureux. Je suis heureuse.मैं खुश हूं (पुरुष द्वारा बोला गया) मैं खुश हूं (महिला द्वारा बोला गया)
Je suis triste.मैं उदास हूं।
Comment va votre famille ?आपका परिवार कैसा है?
Passez une bonne fin de semaine !शुभ सप्ताहांत!

और अगर आपको स्पष्टीकरण की आवश्यकता है:

स्पष्टीकरण पूछने के लिए फ्रेंच वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
Pourriez-vous répéter ?क्या आप कृपया दोहरा सकते हैं?
Je ne comprends pas.मुझे समझ नहीं आ रहा है।
Comment dit-on ~ en français ?आप फ्रेंच में ~ कैसे कहते हैं?

बैंक, डाकघर या दुकानों के लिए फ्रेंच वाक्यांश

अब हम व्यापार के लिए जा रहे हैं, है ना?

यहां कुछ फ्रेंच वाक्य दिए गए हैं जिनकी आपको विदेश में बैंक, डाकघर या दुकानों में व्यापार संभालने के लिए आवश्यकता होगी:

बैंक, डाकघर या दुकानों के लिए फ्रेंच वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
À quelle heure ouvrez-vous ?आप कितने बजे खुलते हैं?
Voici mon passeport.यह मेरा पासपोर्ट है।
J'ai un permis de conduire international.मेरे पास अंतरराष्ट्रीय ड्राइविंग लाइसेंस है।
Dois-je signer ici ?क्या मुझे यहां हस्ताक्षर करना है?
J'ai un compte.मेरा खाता है।
Où se trouve le bureau de poste ?डाकघर कहाँ है?
Je dois affranchir ceci...मुझे इसके लिए डाक टिकट चाहिए...
Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ?क्या आप इसे अगले दिन पहुंचाने का प्रबंध कर सकते हैं?
Quand est-ce que la carte postale arrivera ?पोस्टकार्ड कब पहुंचेगा?
Puis-je changer des dollars en euros ici ?क्या मैं यहां डॉलर को यूरो में बदल सकता हूं?
Prenez-vous une commission sur cela ?क्या आप उस पर कोई शुल्क लेते हैं?
Pouvez-vous m'aider avec cet article ?क्या आप मेरी इस वस्तु के साथ मदद कर सकते हैं?
Où sont les toilettes ?शौचालय कहाँ हैं?
Ma pointure est... Je chausse du...मेरा जूते का साइज़ ... है
Je voudrais essayer ceci.मैं इसे पहनकर देखना चाहूंगा/चाहूंगी।
Avez-vous la taille en dessous ?क्या आपके पास एक छोटा साइज़ है?
Avez-vous la taille au-dessus ?क्या आपके पास एक बड़ा साइज़ है?

टैक्सी ड्राइवर के लिए फ्रेंच वाक्य

आपका टैक्सी ड्राइवर पेरिस में 'la rue Michel-le-Comte' पर तेज गति से जा रहा है। यह संकरी है, जैसा कि कई पुराने पेरिसियन गलियों में होता है, अकल्पनीय प्रेट्ज़ेल जैसे आकार में घुमावदार, और आपको लगता है कि आपके शहर में पहले घंटे के भीतर ही आपका ड्राइवर आपको मारने की कोशिश कर रहा है!

हालाँकि फ्रेंच टैक्सियों के साथ अनुभव अच्छे-बुरे दोनों हो सकते हैं, आपको हमेशा एक बेहतरीन टैक्सी ड्राइवर मिल सकता है जो सुझावों, चुटकुलों से भरा हो, या शायद सिर्फ आपको छूट वाला किराया देना चाहता हो। एक बार न्यूयॉर्क में एक टैक्सी ड्राइवर ने मुझे जेएफके और न्यू जर्सी के हवाई अड्डों के बीच कनेक्टिंग फ्लाइट के दौरान नाश्ता खिलाया था।

इस बात से कोई फर्क नहीं पड़ता कि आपका आखिरी अनुभव कैसा रहा, आपको निश्चित रूप से अपने कैब ड्राइवर के साथ उपयोग करने के लिए कुछ फ्रेंच वाक्य जानने चाहिए। इंतज़ार कर रही कैब तक विनम्र बातचीत के कौशल लेकर आएं, और इन स्थिति-विशिष्ट वाक्यों को अपने प्रदर्शन में जोड़ें।

फ्रेंच टैक्सी वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
Pouvez-vous envoyer un taxi à... ?क्या आप कृपया एक टैक्सी ... पर भेज सकते हैं?
Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?क्या आप कृपया मेरे लिए एक टैक्सी बुला सकते हैं?
Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ?क्या आप कृपया मेरा सूटकेस उठाने में मेरी मदद कर सकते हैं?
Ce sont mes bagages.ये मेरे बैग हैं।
Fermez la fenêtre, s’il vous plaît.कृपया खिड़की बंद कर दें।
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.कृपया यहाँ रुकिए।
Pourquoi est-ce si cher ?यह इतना महंगा क्यों है?

यह अंतिम वाला निश्चित रूप से काम आएगा अगर आप फ्रांस में यात्रा कर रहे हों। कई फ्रांसीसी शहरों में टैक्सी ड्राइवर कुख्यात रूप से 'le compteur' (मीटर) चालू करना "भूल" जाते हैं।

बुकिंग या ठहरने के लिए फ्रेंच वाक्यांश

आपको निश्चित रूप से अपने प्रवास के लिए एक कमरा बुक करने की आवश्यकता होगी। उस फ्रेंच-भाषी देश के स्थानीय रीति-रिवाजों में देखें जहां आप जाएंगे, क्योंकि कमरे की कीमत पर सौदेबाजी करना उचित हो सकता है!

यहां कुछ फ्रेंच वाक्य दिए गए हैं जो आपको होटल, लघु-प्रवास अपार्टमेंट या बी एंड बी बुक करने में मदद करेंगे:

बुकिंग या ठहरने के लिए फ्रेंच वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
J’ai une réservation.मेरा आरक्षण है।
Combien coûte la chambre ?कमरे का किराया कितना है?
Nous voudrions une chambre double.हम दो बिस्तर वाला कमरा चाहेंगे।
J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît.मुझे एक अतिरिक्त तकिए की आवश्यकता है, कृपया।
Je voudrais commander un petit-déjeuner.मैं नाश्ता ऑर्डर करना चाहूंगा/चाहूंगी।
Je voudrais payer avec ma carte de crédit.मैं क्रेडिट कार्ड से भुगतान करना चाहूंगा/चाहूंगी।
Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ?क्या मुझे कल सात बजे जगाने के लिए कॉल मिल सकती है?

इससे आपको आरंभ करने और अपने कमरे में बसने में मदद मिलेगी। दुर्भाग्यपूर्ण स्थिति में कि आपको अपने तकियों के नीचे कहीं कॉकरोच छिपे हुए मिलें जो आपका साथ देने के इंतजार में हों, तो आपको यह जानने की आवश्यकता हो सकती है 'Il y a des cafards dans ma chambre !' (मेरे कमरे में तिलचट्टे हैं!) लेकिन आशा है कि ऐसा नहीं होगा!

अस्पताल या चोटों के लिए फ्रेंच वाक्यांश

यह एक सबसे खराब स्थिति है और मुझे आशा है कि आप कभी इसका सामना नहीं करेंगे। लेकिन फ्रांस की अपनी यात्राओं में, आपको खुद को चोट की जानकारी देने या डॉक्टर या अस्पताल खोजने की आवश्यकता हो सकती है, और यह इशारों में बात करने या अपनी फ़्रेज़बुक या फ़ोन पर फ्रेंच ऐप खोजने का समय नहीं है।

उन बातचीतों में उतरने से पहले, आइए आपको कुछ विशिष्ट बातों से शुरुआत कराते हैं। इन वाक्यांशों से, आप आसानी से यह बता सकेंगे कि क्या गड़बड़ है और इसे ठीक करने की दिशा में एक त्वरित कदम उठा सकेंगे!

J’ai mal… (मेरे ... में दर्द है।)

इस वाक्य का सीधा अनुवाद "मुझे बुराई है..." है लेकिन इसका वास्तव में अर्थ है "मुझे दर्द है।" वाक्य को किसी अंग के नाम के साथ पूरा करें, और आप कह सकेंगे "मेरे ____ में दर्द है।"

निश्चित रूप से, ऐसा करने के लिए, आपको अंगों के नाम और कुछ पूर्वसर्गों की आवश्यकता होगी—यह स्वीकार करते हुए कि यह फ्रेंच व्याकरण में महारत हासिल करने का हर किसी का पसंदीदा हिस्सा नहीं है, लेकिन आप जल्द ही देखेंगे कि यह वास्तव में बहुत आसान है!

'J’ai mal' का उपयोग 'à la/au/aux/à l’' श्रृंखला के पूर्वसर्गों के साथ किया जाता है। यह जानने के लिए कि किसका उपयोग करना है, आपको उस संज्ञा के लिंग और वचन को जानना होगा जिसकी आपको आवश्यकता है।

यहां कुछ उदाहरण दिए गए हैं:

  • स्त्रीलिंग, एकवचन: J’ai mal à la tête. (मुझे सिरदर्द है।)
  • पुल्लिंग, एकवचन: J’ai mal au pied. (मेरे पैर में दर्द है।)
  • कोई भी लिंग, बहुवचन: J’ai mal aux dents. (मेरे दांत में दर्द है।)
  • कोई भी लिंग, एकवचन, स्वर से शुरू होने वाली संज्ञा: J’ai mal à l’oreille. (मेरे कान में दर्द है।)

यहां कुछ और अंगों के नाम दिए गए हैं जिनका उपयोग इस रचना के साथ किया जा सकता है:

फ्रेंच में अंगों के नामअंग्रेजी अनुवाद
le dosपीठ
le ventreपेट
la mainहाथ
la jambeटांग
le genouघुटना
l'œilआंख
le couगर्दन

Je suis allergique à… (मुझे ... से एलर्जी है)

अब जब आप जान गए हैं कि क्या दर्द हो रहा है, तो आप यह भी आसानी से कह सकते हैं कि आपको किससे एलर्जी है! एलर्जी में ऊपर दिए गए वाक्य की तरह ही 'à la/au/aux/à l’' रचना का उपयोग होता है। इसके अलावा, अधिकांश दवाएं फ्रेंच और अंग्रेजी में समान या लगभग समान शब्द हैं।

यदि आपकी एलर्जी दवा नहीं है, तो यहां फ्रेंच में कुछ सामान्य एलर्जेन दिए गए हैं:

फ्रेंच में एलर्जेनअंग्रेजी अनुवाद
les abeillesमधुमक्खियाँ
les fruits de mer / les coquillagesसमुद्री भोजन/शेलफिश
le bléगेहूँ
les noix et les fruits secsनट्स और सूखे मेवे
les cacahuètesमूंगफली
les fraisesस्ट्रॉबेरी
le glutenग्लूटेन

नोट: फ्रांस में ग्लूटेन-मुक्त भोजन अपेक्षाकृत नया है। यदि स्वास्थ्य के लिए ग्लूटेन-मुक्त खाद्य पदार्थ आवश्यक हैं, तो एक कार्ड पर उन चीजों का विवरण देना एक अच्छा विचार होगा जो आप नहीं खा सकते और इसे अपने सर्वर को दें। सूची में शामिल चीजें हो सकती हैं/होनी चाहिए:

फ्रेंच में ग्लूटेन युक्त खाद्य पदार्थअंग्रेजी अनुवाद
le painरोटी
la farineआटा
la bièreबीयर
l'orgeजौ
le seigleराई

ये सभी वाक्य एक चिकित्सा आपात स्थिति से बचने में मदद कर सकते हैं, लेकिन अगर स्थिति अधिक गंभीर है, तो जान लें कि फ्रांस में आपके पास कई विकल्प हैं।

Où est l’hôpital ? (अस्पताल कहाँ है?)

यदि आपको अस्पताल जाने की आवश्यकता है लेकिन एम्बुलेंस से यात्रा करने की आवश्यकता नहीं है, तो अस्पताल के स्थान से संबंधित एक साधारण प्रश्न पर्याप्त हो सकता है।

यह कहने के बाद, टैक्सी को कानून द्वारा चिकित्सा आपात स्थिति वाले यात्रियों को ले जाने से मना किया गया है। यदि आपके पास यात्रा बीमा है, तो एम्बुलेंस परिवहन आमतौर पर कवर किया जाता है।

Il me faut une ambulance. (मुझे एक एम्बुलेंस चाहिए।)

एम्बुलेंस को आपको लेने आने के लिए, इस वाक्य का प्रयोग करें। फिर से, ध्यान रखें कि चिकित्सा आपात स्थिति के दौरान आपको टैक्सी लेने की कानूनी रूप से अनुमति नहीं है।

J’ai besoin d’un médecin. (मुझे डॉक्टर की आवश्यकता है।)

निश्चित रूप से, कुछ चिकित्सा आपात स्थितियाँ डॉक्टर या चिकित्सक के लिए सबसे उपयुक्त होती हैं, अस्पताल के लिए नहीं। इन स्थितियों के लिए, उपरोक्त वाक्य का प्रयोग करें।

आप उक्त वाक्य को कई तरीकों से संशोधित कर सकते हैं। बस सामान्य शब्द 'médecin' को किसी विशेष प्रकार के डॉक्टर के लिए पूछने के लिए बदलें:

फ्रेंच में चिकित्सा पेशेअंग्रेजी अनुवाद
un dentisteदंत चिकित्सक
un gynécologueस्त्री रोग विशेषज्ञ
un kinésithérapeute (अक्सर 'kiné' छोटा किया जाता है)कायरोप्रैक्टर
un cardiologueहृदय रोग विशेषज्ञ

यदि आप चाहते हैं कि आपका डॉक्टर अंग्रेजी बोले, तो बस वाक्य के अंत में 'anglophone' (अंग्रेजी बोलने वाला) शब्द कहें।

अधिक चिकित्सा शब्दावली के लिए, इस पोस्ट को देखें।

गैर-चिकित्सा आपात स्थितियों के लिए फ्रेंच वाक्यांश

किसी विदेशी देश की यात्रा के दौरान, आखिरी चीज जो आप चाहते हैं वह है डकैती, चोरी या अन्य आपात स्थितियों का शिकार होना। यदि आप खुद को ऐसी स्थितियों में पाते हैं, तो आपको जितनी जल्दी और संक्षिप्त रूप से आवश्यक हो उतना संप्रेषित करने में सक्षम होना चाहिए।

Quelqu’un m’a pris… (किसी ने मेरा ... ले लिया)

चूंकि 'prendre' एक सकर्मक क्रिया है, इसलिए आपको इस वाक्य के बाद केवल चोरी की गई वस्तु की संज्ञा की आवश्यकता है जिसके पहले "मेरा" का सही रूप है—अर्थात् 'ma', 'mon' या 'mes':

  • स्त्रीलिंग, एकवचन: Quelqu’un m’a pris ma valise. (किसी ने मेरा सूटकेस ले लिया।)
  • पुल्लिंग, एकवचन: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (किसी ने मेरा फोन ले लिया।)
  • कोई भी लिंग, बहुवचन: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (किसी ने मेरे बैग ले लिए।)
  • स्त्रीलिंग, एकवचन, स्वर से शुरू होने वाला: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (किसी ने मेरा ब्लूटूथ ईयरपीस ले लिया।)

यहां कुछ और शब्द दिए गए हैं जिनका उपयोग इस रचना के साथ किया जा सकता है:

फ्रेंच में कीमती सामानअंग्रेजी अनुवाद
l'argentपैसा
un ordinateurकंप्यूटर
une voitureकार
un collierहार
une bagueअंगूठी
un appareil photoकैमरा
un porte-feuilleबटुआ
un passeportपासपोर्ट

J’ai une assurance voyage. (मेरे पास यात्रा बीमा है।)

एक बार जब आपने चोरी की गई वस्तु की सूचना स्थानीय पुलिस 'préfecture' (प्रीफेक्चर) में दे दी है, तो आपको उन्हें अपने बीमे के बारे में बताने की आवश्यकता हो सकती है।

सुनिश्चित करें कि आप अपनी पॉलिसी की शर्तों और शर्तों का एक सरल अनुवाद मांगते हैं। इस तरह, आप उन्हें संबंधित पक्षों को दिखा सकते हैं और जल्द से जल्द अपनी अन्यथा अद्भुत छुट्टियों पर लौट सकते हैं!

J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (मैंने अपना पासपोर्ट खो दिया है/किसी ने मेरा पासपोर्ट चुरा लिया है। ... का वाणिज्य दूतावास कहाँ है?)

विदेश में अपना पासपोर्ट खोने से कुछ गंभीर समस्याएं हो सकती हैं, जिनमें घर वापस जाने के लिए इसे बदलना भी शामिल है। ऐसा करने के लिए, आपको अपने मूल देश के 'l’ambassade' (दूतावास) या 'le consulat' (वाणिज्य दूतावास) में जाने की आवश्यकता होगी, जिसका अर्थ है कि आपको उस फ्रेंच विशेषण को जानना होगा जो आपकी मातृभूमि का वर्णन करता है। यहां कुछ दिए गए हैं:

फ्रेंच में राष्ट्रीयताएँअंग्रेजी अनुवाद
américain / américaineअमेरिकी
australien / australienneऑस्ट्रेलियाई
britanniqueब्रिटिश
irlandais / irlandaiseआयरिश
sud-africain / sud-africaineदक्षिण अफ़्रीकी
néo-zélandais / néo-zélandaiseन्यूज़ीलैंड के नागरिक

Je sens… (मुझे ... की गंध आ रही है)

कुछ चीजें ऐसी हैं जिनके बारे में आप सोचते भी नहीं हैं कि उन्हें कहना होगा जब तक कि आपको उनकी आवश्यकता न हो—जैसे अजीब गंध, उदाहरण के लिए।

और मैं सिर्फ 'les toilettes' (शौचालयों) में गंध की बात नहीं कर रहा हूँ। यदि आपको गैस या धुएं की गंध आपके आसपास से आ रही है, तो आपको इन वाक्यांशों को हाथ में रखना चाहिए:

"Je sens…" वाक्यांशअंग्रेजी अनुवाद
Je sens du gaz.मुझे गैस की गंध आ रही है।
Je sens de la fumée.मुझे धुएं की गंध आ रही है।

Au secours ! (बचाओ!)

कभी-कभी, किसी भी कारण से, आप बता नहीं सकते कि आपको किस प्रकार की सहायता की आवश्यकता है। शायद यह बहुत जटिल है और बहुत अधिक विवरणों की आवश्यकता है। या शायद स्थिति प्रक्रिया में है, और आप बस किसी का ध्यान आकर्षित करना चाहते हैं ताकि वे मदद कर सकें। इन स्थितियों (और कई अन्य जब आप ऊपर दिए गए सभी याद रखने वाले वाक्यांशों को याद करने में बहुत व्यथित हैं) के लिए, एक सामान्य "बचाओ!" काम कर जाएगा।

सर्वाइवल फ्रेंच वाक्यांशों को याद रखने और अभ्यास करने का तरीका

  • अभ्यास, अभ्यास, अभ्यास। मैं यह काफी जोर देकर नहीं कह सकता कि आप इन फ्रेंच वाक्यों का जितना अधिक अभ्यास करेंगे, फ्रेंच भाषा के कुछ अधिक असामान्य उच्चारण वाले शब्दों को सहजता से कहना उतना ही आसान हो जाएगा। यहां तक कि अगर आप किसी ऐसी स्थिति में फंस जाते हैं जहां आप नहीं जानते कि ठीक-ठीक क्या कहना है, तो आप प्रतिक्रिया देने में असमर्थ नहीं होंगे जबकि आप, मान लीजिए, एक अच्छी बोर्डो रेड वाइन ऑर्डर कर रहे हों, यदि आपके पास तैयार फ्रेंच वाक्यों का एक अच्छा स्मृति भंडार है।
  • याद करने के लिए "गोल्डलिस्ट मेथड" का उपयोग करें। यह रणनीति पॉलीग्लॉट डेविड जेम्स द्वारा बनाई गई थी। इसमें 20-मिनट के अध्ययन अवधि का उपयोग किया जाता है जिसमें अध्ययन की जा रही विदेशी भाषा में शब्दों को कागज पर हाथ से लिखा जाता है, और विपरीत पृष्ठ पर अंग्रेजी में अनुवाद लिखा जाता है। पच्चीस शब्द एक बार में 25 लिखे जाते हैं और फिर ज़ोर से पढ़े जाते हैं—यह पूरी प्रक्रिया उम्मीद है कि आपको लगभग 20 मिनट में पूरी करनी है। इसके बाद, अपने दिमाग को अवचेतन रूप से सब कुछ समझने देने के लिए तुरंत विराम देना सुनिश्चित करें। वाक्यों के साथ, 25 से थोड़ा कम करना आवश्यक हो सकता है, क्योंकि अपने आप को बहुत अधिक जानकारी से अधिभारित न करना महत्वपूर्ण है। अन्यथा, यह और भी अधिक कठिन हो जाता है।
  • अपनी यात्रा से पहले और बाद में खुद को फ्रेंच में डुबो दें। यदि आप इसे अभी पढ़ रहे हैं, तो आपके पास सबसे अधिक संभावना इंटरनेट तक पहुंच है। इस आधुनिक तकनीक की सुंदरता यह है कि आप इसका उपयोग खुद को फ्रेंच में डुबोने के लिए कर सकते हैं। आप काम पर जाते समय, रात का खाना बनाते समय या कसरत करते समय इन भयानक फ्रेंच गायकों को सुन सकते हैं या इनमें से कुछ फ्रेंच धुनें बजा सकते हैं।
  • फ्लैशकार्ड और स्टिकी नोट्स का उपयोग करें। यदि आप शब्दों या वाक्यों को लिखना पसंद करते हैं और नियमित रूप से देखते हैं, तो उन्हें कुछ फ्लैशकार्ड या स्टिकी नोट्स पर लिखें। फिर, अपने घर के आसपास की वस्तुओं को उन स्थानों पर लेबल करें जहां आप लगातार उनके संपर्क में आएंगे।
  • मूल फ्रेंच बोलने वालों के साथ जो आपने सीखा है उसका अभ्यास करने में शर्माएं नहीं। विदेश यात्रा की सुंदरता में से एक—नए दृश्यों और मनोरंजन के अलावा—संस्कृति का वास्तविक आदान-प्रदान है। अपनी नई फ्रेंच मांसपेशियों को फ्लेक्स करने की कोशिश करना डराने वाला हो सकता है, लेकिन ज्यादातर हिस्से में, लोग आपके प्रयासों की सराहना करेंगे। यदि कोई आपकी मूल भाषा नहीं बोलता है, तो आपको जल्दी पता चल जाएगा कि इन फ्रेंच वाक्यों की कितनी आवश्यकता है। अधिकांश लोग अपनी विरासत, रीति-रिवाजों और भाषा पर गर्व करते हैं, और जो भी शब्द आप खो रहे हैं उन्हें सुविधाजनक बनाने में संकोच नहीं करेंगे।

यहां फ्रेंच बातचीत शुरू करने के कुछ और तरीके दिए गए हैं:

एक कॉफी शॉप की बातचीत से लेकर सबवे पर त्वरित बातचीत तक, ये त्वरित बातचीत कभी भी हो सकती है—और ये वाक्यांश आपको इन मुठभेड़ों का अधिकतम लाभ उठाने में मदद करेंगे!

और एक बात और...

यदि आप अपने स्मार्ट डिवाइस की सुविधा से और अपने समय पर फ्रेंच शब्दावली सीखना पसंद करते हैं, तो मैं आपको Lingflix के बारे में नहीं बताऊंगा। Lingflix वास्तविक दुनिया के वीडियो लेता है—जैसे संगीत वीडियो, मूवी ट्रेलर, समाचार और प्रेरणादायक भाषण—और उन्हें व्यक्तिगत भाषा सीखने के पाठों में बदल देता है। अन्य साइटें लिखित सामग्री का उपयोग करती हैं। Lingflix एक प्राकृतिक दृष्टिकोण का उपयोग करता है जो आपको समय के साथ फ्रेंच भाषा और संस्कृति में आसानी से प्रवेश करने में मदद करता है। आप फ्रेंच सीखेंगे जैसे वास्तव में वास्तविक लोगों द्वारा बोली जाती है। Lingflix में महान सामग्री की एक विस्तृत श्रृंखला है, जैसे साक्षात्कार और वेब श्रृंखलाएं, जैसा कि आप यहां देख सकते हैं: Lingflix इंटरैक्टिव उपशीर्षकों के साथ देशी वीडियो को पहुंच के भीतर लाता है। आप किसी भी शब्द को तुरंत देखने के लिए टैप कर सकते हैं। प्रत्येक परिभाषा में ऐसे उदाहरण हैं जो आपको यह समझने में मदद करने के लिए लिखे गए हैं कि शब्द का उपयोग कैसे किया जाता है। उदाहरण के लिए, यदि आप "crois" शब्द पर टैप करते हैं, तो आप इसे देखेंगे: Lingflix के अनुकूली प्रश्नोत्तरी के साथ किसी दिए गए वीडियो में आपके द्वारा सीखी गई सभी शब्दावली का अभ्यास और सुदृढ़ीकरण करें। आपके द्वारा सीखे जा रहे शब्द के लिए और अधिक उदाहरण देखने के लिए बाएं या दाएं स्वाइप करें और गतिशील फ्लैशकार्ड में पाए जाने वाले मिनी-गेम खेलें, जैसे "रिक्त स्थान भरें"। जैसे ही आप अध्ययन करते हैं, Lingflix उस शब्दावली को ट्रैक करता है जो आप सीख रहे हैं और इस जानकारी का उपयोग आपको 100% व्यक्तिगत अनुभव देने के लिए करते हैं। यह आपको कठिन शब्दों के साथ अतिरिक्त अभ्यास देता है—और आपको याद दिलाता है कि आपने जो सीखा है उसकी समीक्षा करने का समय कब है। Lingflix वेबसाइट का उपयोग अपने कंप्यूटर या टैबलेट पर शुरू करें या, इससे भी बेहतर, iTunes या Google Play स्टोर से Lingflix ऐप डाउनलोड करें। हमारी मौजूदा सेल का लाभ उठाने के लिए यहां क्लिक करें! (इस महीने के अंत में समाप्त होती है।)

क्या आप वीडियो देखने को एक नई भाषा में महारत हासिल करने का रास्ता बनाने के लिए तैयार हैं?

हजारों उपयोगकर्ताओं में शामिल हों, जो पहले से ही मजेदार तरीके से भाषाएं सीख रहे हैं।

7-दिन का निःशुल्क ट्रायल

सभी फीचर्स तक पूरी पहुंच, बिना किसी सीमा के