הפעלים המתארים תנועה ברוסית: איך לבטא כיוון ואופן תנועה
הפעלים המתארים תנועה ברוסית מציינים תנועה ממקום אחד למשנהו, ממש כמו "go", "walk", "run" באנגלית. אולם, שלא כמו המקבילים שלהם באנגלית, פעלי התנועה הרוסיים לוקחים בחשבון גם את כיוון התנועה, את שיטת התנועה ואת הצורה הדקדוקית שלהם.
למד את כל פעלי התנועה הרוסיים ואת צורותיהם, ושלוט בשימוש בהם כדי להעביר לאן אתה הולך ואיך אתה מגיע לשם.
14 הפעלים המתארים תנועה ברוסית
ישנם 14 פעלי תנועה עיקריים ברוסית. לכל אחד מהם שתי צורות. ניכנס לפרטים נוספים על הצורות הללו בעוד רגע, אבל לעת עתה כל מה שצריך לדעת הוא:
- הצורה החד-כיוונית משמשת לתנועה שמתרחשת פעם אחת בלבד, תנועה בכיוון אחד או תנועה שמתרחשת בהווה.
- הצורה הרב-כיוונית משמשת לתנועה חוזרת או הרגלית, תנועה בכיוונים מרובים ותנועה באופן כללי.
עם זאת, ישנם מצבים רבים שבהם ניתן להשתמש הן בפועל חד-כיווני והן בפועל רב-כיווני לחלופין.
בהמשך הפוסט הזה, ניכנס לפרטים על איך להשתמש בכל סוג של פועל וצורותיו. אבל לפני שניכנס לעובי הקורה, כדאי להכיר את הפעלים עצמם.
הנה סקירה של כל הפעלים המתארים תנועה ברוסית:
| חד-כיווני | רב-כיווני | אנגלית |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | ללכת ברגל |
| Ехать | Ездить | לנסוע (בתחבורה על גלגלים)* |
| Бежать | Бегать | לרוץ |
| Брести | Бродить | לשוטט |
| Лезть | Лазить | לטפס |
| Лететь | Летать | לעוף |
| Плыть | Плавать | לשחות, להפליג |
| Ползти | Ползать | לזחול |
| Гнать | Гонять | לגרש, לרדוף, לנהוג (משמעות לא רשמית) |
| Нести | Носить | לשאת ברגל/בהליכה |
| Везти | Возить | לשאות באמצעות תחבורה |
| Вести | Водить | להוביל או לקחת ברגל (אנשים, חיות או כלי רכב) |
| Тащить | Таскать | לגרור, למשוך |
פעלים חד-כיווניים ורב-כיווניים
הכיוון הוא קריטי בעת קביעה באיזו צורת פועל להשתמש. לכל פועל תנועה רוסי יש צורה חד-כיוונית ורב-כיוונית.
פעלים חד-כיווניים
פעלים חד-כיווניים משמשים לפעולות אשר:
- מתרחשות פעם אחת
- מתארות תנועה בכיוון אחד בלבד
- מדברות על תנועה שמתרחשת ברגע הנוכחי
הנה כמה דוגמאות למשפטים חד-כיווניים:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| Я иду в университет. | אני הולך לאוניברסיטה. |
| Мы едем на работу сейчас. | אנחנו נוסעים לעבודה עכשיו. |
| Дети едут на велосипедах в парк. | הילדים נוסעים לפארק על אופניים. |
פעלים חד-כיווניים משמשים גם לדיון בנושאים מושאלים או אידיומטיים:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| Вчера шёл снег. | ירד שלג אתמול. |
| Фильм идёт. | הסרט מוצג. |
| Этот цвет идёт вам. | הצבע הזה הולך עליך (מתאים לך). |
מכיוון שפעלים חד-כיווניים עשויים לשמש לציון פעולה המתרחשת ברגע הנוכחי, часто (עכשיו) משמש לעתים קרובות כדי להבהיר את הפרט הזה.
פעלים רב-כיווניים
לעומת זאת, פעלים רב-כיווניים מתארים:
- פעולות חוזרות או הרגליות
- תנועה בכיוונים מרובים
- תנועה באופן כללי (כולל תיאור יכולת התנועה של אדם)
הנה כמה משפטים לדוגמה המשתמשים בפעלים רב-כיווניים:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| Каждый день я хожу в институт. | כל יום אני הולך למכון. |
| Мы часто ездим за границу. | אנחנו נוסעים לעתים קרובות לחו"ל. |
| Ребёнок ещё не ходит. | הילד עדיין לא הולך. |
ניתן להשתמש בתוארי פועל כדי להציג תדירות או פעולות חוזרות עם פעלים רב-כיווניים, כגון:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| Иногда | לפעמים |
| Всегда | תמיד |
| Часто | לעתים קרובות |
| Каждый март | כל מרץ |
| Каждую среду | כל יום רביעי |
| Каждое воскресенье | כל יום ראשון |
איך להשתמש בפעלים המתארים תנועה ברוסית
כשאתם רק מתחילים, עשוי להיות שימושי לגשת לשימוש בפעלי תנועה בצורה פורמלית. כך תוכלו לזכור בקלות וליישם את הכללים שהוזכרו לעיל.
הנה נוסחה בסיסית אחת שאפשר להשתמש בה:
- מילת/ביטוי תדירות כדי להבהיר אם הפעולה חד-כיוונית או רב-כיוונית
- נושא + פועל
- HA + אופן התחבורה במקרה פרֶפּוֹזִיטִיבִי (אם צריך)
- B/HA + היעד במקום האקוזטיבי
רבים מהמשפטים המוצגים כאן משתמשים בווריאציות של הנוסחה הזו. הנה משפט לדוגמה המשתמש בנוסחה המלאה:
Каждый день дети ездят на велосипедах в школу. (כל יום הילדים רוכבים על אופניים לבית הספר.)
בואו נפרק את זה:
| מילת/ביטוי תדירות כדי להבהיר אם הפעולה חד-כיוונית או רב-כיוונית | נושא + פועל | HA + אופן התחבורה במקרה פרֶפּוֹזִיטִיבִי (אם צריך) | B/HA + היעד במקום האקוזטיבי |
|---|---|---|---|
| Каждый день | дети ездят | на велосипедах | в школу |
| כל יום | הילדים רוכבים | על האופניים שלהם | לבית הספר. |
מבט מקרוב על הפעלים המתארים תנועה ברוסית
2 הפעלים העיקריים המתארים תנועה ברוסית
הנה פעלי התנועה הרוסיים העיקריים שתפגשו בהתאם לאופן התנועה:
| חד-כיווני | רב-כיווני | אנגלית |
|---|---|---|
| Идти | Ходить | ללכת ברגל |
| Ехать | Ездить | לנסוע (בתחבורה על גלגלים)* *שימו לב שאמצעי תחבורה אחרים (באוויר ובים) משתמשים בפעלים שונים, כפי שנראה בהמשך |
שני הפעלים הללו משמשים להבעת תנועה באמצעות אמצעי תחבורה ותנועה לכיוון משהו.
הבעת אופן התחבורה
מכיוון שצורות הפועל ехать ו-ездить כרוכות בתחבורה, כדאי גם להכיר סוגים שונים של תחבורה וכיצד להביע אותם כראוי.
בפשטות, השתמשו ב-НА + סוג התחבורה במקרה הפרֶפּוֹזִיטִיבִי. לדוגמה:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| на машине | ברכב |
| на метро | במטרו |
| на велосипеде | באופניים |
| на мотоцикле | באופנוע |
| на лодке | בסירה |
| на корабле | בספינה |
| на автобусе | באוטובוס |
| на трамвае | בחשמלית |
הבעת תנועה לכיוון יעד
כדי להראות שאתה הולך למקום כלשהו, אתה בדרך כלל משתמש ב-В או ב-НА + המקום במקרה האקוזטיבי. לדוגמה:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| в школу | לבית הספר |
| во Францию | לצרפת |
| в театр | לתיאטרון |
| на Кубу | לקובה |
| на почту | לדואר |
| на станцию | לתחנה |
"ללכת" באמצעות שיטות תנועה אחרות
חלק מפעלי התנועה ברוסית חורגים מתנועה פשוטה ונותנים מידע נוסף על אופן התחבורה. הנה כמה פעלים ספציפיים יותר המשמשים להעברת תנועה.
אלה רשומים בזוגות חד-כיווניים-רב-כיווניים, בסדר זה:
| אנגלית | פועל תנועה רוסי | משפט לדוגמה |
|---|---|---|
| לרוץ | Бежать | Я бежал в парке в тот момент. (רצתי בפארק באותו רגע.) |
| Бегать | Мы бегали вдоль пляжа, наслаждаясь свежим воздухом. (רצנו לאורך החוף, נהנים מהאוויר הצח.) | |
| לשוטט | Брести | Она брела по улице, наслаждаясь видами города. (היא שוטטה ברחוב, נהנית מנופי העיר.) |
| Бродить | Мы бродили по лесу, находя красивые места для пикника. (שוטטנו ביער, מוצאים מקומות יפים לפיקניק.) | |
| לטפס | Лезть | Кот лез на дерево, чтобы поймать птицу. (החתול טיפס על העץ כדי לתפוס ציפור.) |
| Лазить | Дети лазили по скалам, исследуя окружающую местность. (הילדים טיפסו על הסלעים, חוקרים את הסביבה.) | |
| לעוף | Лететь | Самолет летел над океаном, направляясь к своему пункту назначения. (המטוס טס מעל האוקיינוס, בדרך ליעדו.) |
| Летать | Птицы летали вокруг пруда, поглощая последние лучи солнца. (הציפורים עפו סביב הבריכה, סופגות את קרני השמש האחרונות.) | |
| לשחות, להפליג | Плыть | Я плыл в бассейне, тренируясь для соревнований. (שחיתי בבריכה, מתאמן לתחרות.) |
| Плавать | Мы плавали в море, наслаждаясь прохладой воды. (שחינו בים, נהנים מקרירות המים.) | |
| לזחול | Ползти | Ребенок полз вперёд, чтобы дотянуться до игрушки. (התינוק זחל קדימה כדי להגיע לצעצוע.) |
| Ползать | Черепаха ползала по песку, ища укрытие от солнца. (הצב זחל על החול, מחפש מחסה מפני השמש.) | |
| לגרש, לרדוף, לנהוג (לא רשמי) | Гнать | Он гнал машину по шоссе, стремясь добраться до города до заката. (הוא נהג במכונית לאורך הכביש המהיר, שואף להגיע לעיר לפני השקיעה.) |
| Гонять | Я гонял его по всей площадке, чтобы осалить (רדפתי אחריו בכל השטח כדי לתפוס אותו במשחק.) |
הערה: Гнать / Гонять לא משמש ל"נהיגה במכונית", אלא אם כן מרמזים שהנהיגה היא מהירה או פזיזה. (Вести / Водить משמש ל"נהיגה ברכב", כפי שתראו להלן.) במקום זאת, זוג הפעלים הזה פירושו לאלץ מישהו לזוז, כמו במקרה של "הובלת עדר".
Фермеры гоняли скот на рынок. (החקלאים הובילו את הבקר לשוק.)
עם זאת, ניתן להשתמש בזה כביטוי לא רשמי לנהיגה מהירה:
Куда ты так гонишь? (לאן אתה נוהג כל כך מהר?)
פעלים המתארים תנועה ברוסית של "נשיאה", "הובלה" ו"לקיחה"
ישנם ארבעה זוגות של פעלי תנועה שנכללים בקטגוריית ה"נשיאה". לעתים קשה ללומדים להבין את זוגות הפעלים הנושאים, כי הרעיון הוא שחפץ או אדם מוזזים.
כל אחד מהזוגות הללו מתואר בפירוט רב יותר להלן:
| אנגלית | פועל תנועה רוסי | משפט לדוגמה |
|---|---|---|
| לשאת ברגל/בהליכה | Нести | Она несла корзину с фруктами на рынок. (היא נשאה סל פירות לשוק.) |
| Носить | Они носили вёдра с водой из реки в посёлок. (הם נשאו דליי מים מהנהר לכפר.) | |
| לשאת באמצעות תחבורה | Везти | Он везёт груз на грузовике. (הוא נושא מטען במשאית.) |
| Возить | Они возили товары по всему городу для доставки. (הם נשאו סחורות ברחבי העיר למסירה.) | |
| להוביל או לקחת ברגל (אנשים, חיות או כלי רכב) | Вести | Они вели группу туристов через лес и обратно к лагерю. (הם הובילו קבוצת תיירים דרך היעד ובחזרה למחנה.) |
| Водить | Пастух водит стадо овец на пастбище. (הרועה מוביל את עדר הכבשים למרעה.) | |
| לגרור, למשוך | Тащить | Он тащил тяжёлую коробку по полу. (הוא גרר קופסה כבדה על הרצפה.) |
| Таскать | Я таскал эти сумки целый день. (גררתי את התיקים האלה כל היום). |
פעלים מתארים תנועה מושלמים ולא מושלמים
פעלים רוסיים הם מושלמים או לא מושלמים, ופעלי תנועה אינם יוצאי דופן.
אבל כפי שאולי שמתם לב, הכיווניות לוקחת חלק מהמשמעות המוגדרת בדרך כלל על ידי השלמות. עד עכשיו, עסקנו רק בפעלים הלא מושלמים. פעלים חד-כיווניים מושלמים משמשים בדרך כלל לתיאור תחילת התנועה, בעוד שפעלים רב-כיווניים מושלמים מתייחסים בדרך כלל לתנועה שהתרחשה או תתרחש לזמן מה, לעתים קרובות כדי להדגיש את גבולות הזמן הזה.
פעלים מושלמים
פעלים מושלמים המתארים תנועה משמשים ל:
- לציין את תחילת הפעולה
- להראות שינוי בפעולה המתמשכת או עם עתיד מושלם של פועל אחר.
לדוגמה:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| Она пошла в магазин купить новое платье. | היא הלכה לחנות לקנות שמלה חדשה. |
| На прошлой неделе он поехал в Японию. | בשבוע שעבר הוא נסע ליפן. |
| Мы гуляли по городу, но побежали, потому что опаздывали на урок. | טיילנו בעיר, אבל התחלנו לרוץ כי איחרנו לשיעור. |
| Я пойду пообедаю. | אלך לאכול ארוחת צהריים. |
דבר חשוב לזכור לגבי פעלים המתארים תנועה ואספקט הוא שגם לפעלים חד-כיווניים וגם לרב-כיווניים יש אספקט מושלם.
לדוגמה:
- лететь (לא מושלם) ו-полететь (מושלם) הם חד-כיווניים (הידועים גם כקונקרטיים)
- летать (לא מושלם) ו-полетать (מושלם) הם רב-כיווניים (הידועים גם כמופשטים)
יתר על כן, לפעלים מושלמים יש רק שני זמנים: עבר ועתיד.
פעלים לא מושלמים
האספקט הלא מושלם משמש להצגת פעולות אשר:
- מתמשכות
- ניתנות לחזרה
- לא הושלמו
- מצביעות על משך זמן
לדוגמה:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| Каждый день я хожу в спортзал. | כל יום אני הולך לחדר הכושר. |
| Я иду домой. | אני הולך הביתה. |
| Мы плавали в океане весь день. | שחינו באוקיינוס כל היום. |
שימו לב ששני סוגי הפעלים, החד-כיווניים והרב-כיווניים, משתמשים באספקט הלא מושלם.
מילות יחס ופעלים המתארים תנועה ברוסית
אופן התנועה יקבע גם באיזה פועל תשתמשו וגם באיזו מילת יחס מלווה אותו.
הנה מילות היחס הנפוצות ביותר המלוות פעלים המתארים תנועה ברוסית:
| רוסית | אנגלית |
|---|---|
| К | ל-, לכיוון |
| В | לתוך, ב-, אל |
| На | על, על, אל |
| Из | מ-, מתוך |
| От | מ-, הרחק מ- |
| По | לאורך, על, דרך |
| За | מאחורי, אחרי, עבור |
| Перед | מול, לפני |
| Под | מתחת, מתחת, אל מתחת ל- |
| С | עם, מ- |
| Вокруг | סביב |
| Внутри | בפנים, בתוך |
| Сквозь | דרך |
| Между | בין |
| Напротив | מול (כלומר "מעבר לכביש מ-") |
| Около | ליד |
שימו לב שמילת היחס "У" אינה משמשת עם פעלים המתארים תנועה. היא עוסקת במיקום הנוכחי ("אני ליד X"). הדרך היחידה לציין תנועה באמצעות מילת יחס זו אינה דרך פועל, אלא דרך זמן עבר או עתיד ("אהיה ליד X", "הייתי ליד X"). במילים אחרות, זה רמז לתנועה.
קחו את המשפטים האלה, למשל:
Я буду у твоего офиса через час. (אהיה ליד המשרד שלך בעוד שעה.)
Они были у памятника, когда они мне позвонили. (הם היו ליד האנדרטה כשהם התקשרו אליי.)
תחיליות לפעלים המתארים תנועה ברוסית
כמו עם פעלים רוסיים אחרים, פעלים המתארים תנועה משתמשים בתחיליות כדי להוסיף להן משמעות והקשר.
חלק מהתחיליות הנפוצות ביותר המשמשות עם פעלים המתארים תנועה ברוסית כוללות:
| תחיליות רוסיות המשמשות עם פעלים המתארים תנועה | תרגום לאנגלית | דוגמאות |
|---|---|---|
| По- | סמן לפועל מושלם | Поехать в город (לנסוע לעיר) |
| Вы- | החוצה, החוצה | Выбежать из дома (לרוץ החוצה מהבית) |
| В- | לתוך | Влететь в океан (לטוס לתוך האוקיינוס) |
| При- | לכיוון, אל | Приплыть к пирсу (לשחות לכיוון הרציף) |
| У- | משם, הרחק | Убежать от опасности (לברוח מסכנה) |
| От- | הרחק מ- | Отходить от стола (להתרחק מהשולחן) |
| Под- | מתחת, תחת | Подплыть под мост (לשחות מתחת לגשר) |
| За- | מאחורי, אחרי | Зайти за дом (ללכת מאחורי הבית) |
| Пере- | מעבר, מעל | Пересечь реку (לחצות את הנהר) |
| На- | לתוך, על | Наехать на препятствие (לנסוע על מכשול) |
חושבים שהבנתם את הפעלים המתארים תנועה ברוסית? אם כן, בדקו את כישוריכם באמצעות מבחן המיומנות המקוון הזה. ישנם משאבים רבים שיכולים לעזור לכם בזה, אבל אנחנו ממליצים על המדריך הזה מאוניברסיטת ייל שמתמקד ספציפית בנושא הטריקי הזה.
עם פעלי התנועה האלה באוצר המילים הרוסי שלכם, כישורי השפה שלכם יכולים להמשיך לנוע קדימה!
ועוד דבר אחד... אם אתם אוהבים ללמוד רוסית ורוצים לצלול בחומרים אותנטיים מרוסיה, אז כדאי שאספר לכם עוד על Lingflix. Lingflix מכניס אתכם ללימוד השפה והתרבות הרוסית באופן טבעי והדרגתי. תלמדו רוסית אמיתית כפי שהיא מדוברת על ידי רוסים אמיתיים! ל-Lingflix יש מגוון רחב מאוד של סרטונים עכשוויים. מבט מהיר ייתן לכם מושג על מגוון התכנים בשפה הרוסית הזמינים ב-Lingflix: Lingflix הופך את הסרטונים המקוריים הרוסיים הללו לנגישים באמצעות תמלולים אינטראקטיביים. הקליקו על כל מילה כדי לחפש את פירושה מיידית. קבלו גישה לתמלול אינטראקטיבי מלא של כל סרטון תחת הכרטיסייה "דיאלוג". קל לסקור מילים וביטויים עם שמע תחת "אוצר מילים". לכל ההגדרות יש דוגמאות מרובות, והן כתובות עבור לומדי רוסית כמוכם. הקליקו כדי להוסיף מילים שהייתם רוצים לסקור לרשימת אוצר מילים. ול-Lingflix יש מצב למידה שהופך כל סרטון לשיעור ללימוד שפה. תמיד תוכלו להחליק שמאלה או ימינה כדי לראות דוגמאות נוספות. החלק הטוב ביותר? Lingflix עוקבת אחר אוצר המילים שלכם, ונותנת לכם תרגול נוסף עם מילים קשות. זה אפילו יזכיר לכם מתי הגיע הזמן לסקור את מה שלמדתם. תהיה לכם חוויה מותאמת אישית 100%. התחילו להשתמש באתר Lingflix במחשב או בטאבלט שלכם, או, עדיף, הורידו את אפליקציית Lingflix מחנות iTunes או Google Play. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (פג תוקף בסוף החודש.)