מדריך פשוט לחודשים ברוסית
למדו הכל על החודשים ברוסית עם מדריך הבלוג הזה לחודשים, עונות ואירועים עונתיים ברוסית. גלו הכל על לוח השנה הרוסי וכיצד לבטא תאריכים ברוסית.
ואם תיזדמנו אי פעם לבקר ברוסיה, תדעו למה לצפות בכל עונה.
שמות החודשים ברוסית
ראשית, בואו ניכנס לאוצר המילים העיקרי. כך אומרים את שמות החודשים ברוסית:
- январь (ינואר) – January
- февраль (פברואר) – February
- март (מרץ) – March
- апрель (אפריל) – April
- май (מאי) – May
- июнь (יוני) – June
- июль (יולי) – July
- август (אוגוסט) – August
- сентябрь (ספטמבר) – September
- октябрь (אוקטובר) – October
- ноябрь (נובמבר) – November
- декабрь (דצמבר) – December
איך לומר ולכתוב תאריכים ברוסית
חודשים רוסיים ביחסת הגניטיב
כאשר אומרים תאריך, החודשים נמצאים ביחסת הגניטיב. כך עושים זאת:
- января לינואר
- февраля (פברליה) לפברואר
- марта (מרטה) למרץ
- апреля (אפרײה) לאפריל
- мая (מײה) למאי
- июня (יונייה) ליוני
- июля (יולייה) ליולי
- августа (אוגוסטה) לאוגוסט
- сентября (סנטיאבריה) לספטמבר
- октября (אוקטבריה) לאוקטובר
- ноября (נובבריה) לנובמבר
- декабря (דקבריה) לדצמבר
איך כותבים תאריכים ברוסית
הפורמט לכתיבת תאריכים ברוסית הוא "יום חודש שנה". זכרו שתאריכים רוסיים לעיתים קרובות כוללים את השנה המלאה, במיוחד בצורה הכתובה.
בשונה מאנגלית, חודשים ועונות ברוסית כתובה מתייחסים לשמות עצם רגילים, ולכן לא כותבים אותם באות גדולה.
לדוגמה:
15 июля 2023 года (15 ביולי 2023)
15 мая 1965 года (15 במאי 1965)
12 декабря 1972 года (12 בדצמבר 1972)
איך אומרים תאריכים ברוסית
כדי לומר את התאריך, משתמשים במספרים הסודרים עבור היום וביחסת הגניטיב עבור החודש.
לדוגמה:
пятнадцатое июля две тысячи двадцать третьего года (יום חמישה עשר ביולי две-אלפים עשרים-ושלוש שנה)
пятнадцатое мая тысяча девятьсот шестьдесят пятого года (יום חמישה עשר במאי אלף תשע-מאות שישים-וחמש שנה)
двенадцатое декабря тысяча девятьсот семьдесят второго года (יום שנים עשר בדצמבר אלף תשע-מאות שבעים-ושנים שנה)
עונות השנה ברוסית
כאשר אתם לומדים על העונות, זכרו שהרוסים משתמשים בהגדרה לוח השנה לעונות, ולא בהגדרה האסטרונומית כמו במקומות רבים אחרים בעולם. לפיכך, האביב מתחיל ב-1 במרץ, לא ב-21 במרץ; הקיץ ב-1 ביוני, לא ב-21 ביוני; הסתיו ב-1 בספטמבר, לא ב-21 בספטמבר; החורף ב-1 בדצמבר, לא ב-21 בדצמבר.
Весна (וסנה) – אביב
אה, האביב! זמן הפריחה, ובחלקים מסוימים של רוסיה – גם ההצפות. כשהשלג נמס, הנהרות והאגמים מתנפחים ולפעמים גולשים מעבר לגבולותיהם. זה יכול לגרום להפרעות מסוימות, אך גם מביא חידוש של חומרים מזינים לקרקע.
עונת האביב מביאה עימה גם לא מעט חגיגות. Масленица (מסלניצה) הוא פסטיבל מסורתי רוסי הנחגג באופן נרחב ומסמן את סוף החורף ובוא האביב.
אירוע זה הנמשך שבוע כולל מנהגים שונים, ואחד השיאים שלו הוא ההכנה והאכילה של блины (בליני), פנקייקים דקים המסמלים את השמש. משפחות מתכנסות ליהנות מהמעדנים הללו, שלעיתים קרובות מגיעים עם קוויאר, שמנת חמוצה או ריבה.
בנוסף, יום האישה הבינלאומי ב-8 במרץ הוא בעל חשיבות רבה. ידוע כ-Международный женский день (מז'דונארודני ז'נסקי דן) או פשוט Восьмое марта (וס'מו מרטה) ברוסית, זהו יום להנציח את הישגי הנשים ותרומותיהן. פרחים, במיוחד צבעונים, הם מתנות פופולריות, ומופעלים אירועים רבים לחגוג את הנשים ברחבי המדינה.
חגיגה בולטת נוספת היא חג הפסחא, הנקרא Пасха (פסחה) ברוסית. בעוד התאריך תואם ללוח השנה הנוצרי, רוסים רבים משלבים גם טקסים עממיים מסורתיים בחגיגות הפסחא שלהם.
זה זמן להתכנסויות משפחתיות, ארוחות חגיגיות והחלפת ביצים מעוטרות להפליא, או крашенные яйца (קרשניני יאיצה).
חג אביב רוסי סופי ראוי לציון הוא יום הניצחון ב-9 במאי, הידוע כ-День Победы (דן פובידי). זהו חג משמעותי בתרבות הרוסית לציון הניצחון על גרמניה הנאצית במלחמת העולם השנייה.
Лето (לטו) – קיץ
הרוסים מבלים לעיתים קרובות את הקיץ שלהם ב-дача (דאצ'ה), בקתות כפריות. מסורת זו מושרשת עמוק, ומשפחות מטפחות גינות ונהנות מהשלווה של הטבע.
ליל איוואן קופלה, או Иван Купала (איוואן קופלה) ברוסית, הוא חגיגת קיץ בולטת בתרבות הרוסית. הפסטיבל הפגני הסלאבי העתיק הזה, הנחגג סביב נקודת השוויון של הקיץ, כולל טקסים שונים, ביניהם קליעת כתרי פרחים, קפיצה מעל מדורות למזל טוב וחיפוש אחר "פרח השרך" המיתולוגי, שלהיטיבים שהוא מביא אושר ועושר.
День России (דן רוסי), או יום רוסיה, ב-12 ביוני, הוא חג לאומי לציון הכרזת הריבונות.
פסטיבל הלילות הלבנים בסנט פטרסבורג, Фестиваль "Белые ночи" (פסטיבל בלייה נוצ'י) הוא אירוע קיץ בולט נוסף. כשהעיר חווה אור יום כמעט רציף בתקופה זו, הופעות תרבותיות שונות, כולל חגיגת המפרשים האדומים המפורסמת, מאירות את "ונציה של הצפון".
אירוע המפרשים האדומים כולל תצוגה מרהיבה של זיקוקין די-נור וספינה עם מפרשים אדומים, המסמלת את שיא ההישגים האקדמיים עבור הבוגרים.
Осень (אוסן') – סתיו
הראשון בספטמבר הוא День знаний (דן זנני), או יום הידע. הוא מסמן את תחילת שנת הלימודים והוא אירוע תרבותי משמעותי ברוסיה. תלמידים לבושים בלבוש רשמי משתתפים בטקסים עם פרחים למורים שלהם.
Хэллоуин (הלווין), או Halloween אינו מסורתית חגיגה תרבותית רוסית, אך הפופולריות שלו גדלה בשנים האחרונות, במיוחד באזורים עירוניים ובקרב הדור הצעיר. החג הושפע מהתרבות המערבית ואינו מושרש עמוק במסורות הרוסיות. במרכזים עירוניים כמו מוסקבה וסנט פטרסבורג, ייתכן שתמצאו קישוטי הלווין, מסיבות בתמה ואנשים שמתחפשים לתחפושות.
Зима (זימה) – חורף
החורף בתרבות הרוסית מסומן בחגיגת השנה החדשה, הידועה כ-Новый год (נובי גוד). בעוד שגם חג המולד נצפה, השנה החדשה היא החג העיקרי להתכנסויות חגיגיות, החלפת מתנות וקישוטים מפוארים. סבא כפור, או Дед Мороз (דד מורוז), מלווה בנכדתו Снегурочка (סנגורוצ'קה), מחלק מתנות לילדים בערב השנה החדשה.
חג המולד האורתודוקסי, הנחגג ב-7 בינואר, עוקב אחר לוח השנה היוליאני. ידוע ברוסית כ-Православное Рождество (פרבוסלאבוניה רוז'דסטבו), זהו חג שקט יותר ודתי יותר, כאשר רבים משתתפים בתפילות בכנסייה ואוכלים ארוחות חגיגיות עם המשפחה.
Татьянин день (טטיאנין דן), או יום טטיאנה, הוא אירוע תרבותי נוסף הקשור ללוח השנה האקדמי. הוא מתרחש ב-25 בינואר לפי הלוח היוליאני ומכבד סטודנטים ומורים, במיוחד בהשכלה הגבוהה. מוסדות חינוך רבים חוגגים יום זה עם פעילויות ואירועים שונים.
פסטיבלי פיסול בקרח, כמו זה המתקיים בסנט פטרסבורג, צברו פופולריות ברוסיה במהלך החורף. אירועים אלה מציגים פסלי קרח מורכבים ומושכים מבקרים מכל העולם.
כדי לראות את אוצר המילים הזה בשימוש בהקשר, תוכלו לנסות את תוכנית לימוד השפות Lingflix.
Lingflix לוקחת סרטונים אותנטיים – כמו קליפים, טריילרים לסרטים, חדשות ושיחות מעוררות השראה – והופכת אותם לשיעורי שפה מותאמים אישית. אתם יכולים לנסות את Lingflix בחינם למשך שבועיים. בקרו באתר האינטרנט או הורידו את האפליקציה ל-iOS או ל-Android. P.S. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (פג תוקף בסוף החודש.)
מערכת לוח השנה הרוסית
מערכת לוח השנה הרוסית השתמשה באופן היסטורי בלוח היוליאני, שהוצג על ידי יוליוס קיסר בשנת 45 לפני הספירה. עם זאת, בשנת 1918, רוסיה אימצה את הלוח הגרגוריאני כחלק מסדרת רפורמות תחת הממשלה הסובייטית. הלוח הגרגוריאני, שהוצג על ידי האפיפיור גרגוריוס השלושה-עשר בשנת 1582, הוא מערכת לוח השנה המשמשת באופן נרחב ברמה הבינלאומית.
ההבדל העיקרי בין שתי מערכות לוח השנה הוא באופן שבו הן מטפלות בשנים מעוברות. הלוח היוליאני מוסיף יום מעובר כל ארבע שנים ללא יוצא מן הכלל, מה שהופך את אורך השנה הממוצעת ל-365.25 ימים.
לעומת זאת, הלוח הגרגוריאני מתאים את עצמו להערכה היתר הקלה הזו על ידי דילוג על שנים מעוברות בשנים המתחלקות ב-100 אך לא ב-400. עידון זה מקרב את אורך השנה הממוצעת ל-365.2425 ימים.
כתוצאה מהבדלים אלה, הלוח הגרגוריאני מדויק יותר בהתאמה לשנה האסטרונומית, מה שהופך אותו ללוח השנה הסטנדרטי עבור רוב העולם כיום.
עם זאת, כמה כנסיות נוצריות אורתודוקסיות, כולל הכנסייה הרוסית האורתודוקסית, עדיין משתמשות בלוח היוליאני לצרכים ליטורגיים, מה שמוביל לשינויים בחגיגת חגים דתיים כמו חג המולד ופסחא.
ביטויים וניבים שכיחים
הנה כמה ביטויים הכוללים חודשים ועונות!
- Майские заморозки (מייסקיה זאמורוסקי) – כפור מאי. למאי יש כמה ימים קרים באופן בלתי צפוי, שלעיתים קרובות מעמידים את היבול בסימן שאלה על ידי הקפאת הצמחים הצעירים.
- Марток, надевай семь порток (מרטוק, נאדבוי סם פורטוק) – מרץ, תלבש שבע מכנסיים. זה נותן לכם תחושה די טובה של מזג האוויר במרץ ברוסיה... קר מקפיא עצמות!
- Не май месяц (ניה מיי מסיאץ) – זה לא מאי. משתמשים בזה בכל פעם שמישהו חושף מישהו לקור שלא לצורך, למשל על ידי פתיחת חלונות, כיבוי החימום וכו'.
- Цыплят по осени считают (ציפליאט פו אוסני שיטײוט) – את האפרוחים סופרים בסתיו. זה הגרסה הרוסית של הביטוי האנגלי "אל תספר את התרנגולות שלך לפני שבקעו".
- Готовь сани летом, а телегу—зимой (גוטוב' סני לטום, א טלגו – זימוי) – הכין את המזחלת בקיץ ואת העגלה בחורף. ביטוי זה מדגיש את החשיבות של הכנה ותכנון מראש.
- Летний день год кормит (לטני דן גוד קורמיט) – יום קיץ אחד מאכיל שנה. ביטוי זה מדגיש את החשיבות של יום קיץ פורה, ומרמז שקיץ מוצלח ופורה יכול להשפיע לטובה על כל השנה.
חגגו את חלוף הזמן עם אוצר המילים הזה לתאריכים, עונות וחודשים ברוסית!
ועוד דבר אחד...
אם אתם כמוני ואוהבים ללמוד רוסית באמצעות תוכן מהעולם האמיתי, Lingflix הוא משנה-משחק. עם Lingflix, אתם לא רק משננים מילים ברוסית – אתם לומדים איך דוברי רוסית באמת משתמשים בהן.
עם התכונה החדשה שלנו, אתם יכולים כעת להביא את הכלים האינטראקטיביים של Lingflix לכל תוכן עם כתוביות ב-YouTube או Netflix – ואפילו לייבא סרטוני YouTube ישירות לחשבון ה-Lingflix שלכם!
תקבלו גם גישה למגוון עצום של תוכן רוסי בספריית הסרטונים המעובדת שלנו, מטריילרים לסרטים ועד קטעי חדשות, קליפים ועוד. החלק הכי טוב? Lingflix הופכת את התוכן הזה בשפת המקור לנגיש ללומדים בכל הרמות.
בזמן שאתם צופים, תוכלו להקיש על כל מילה בכתוביות האינטראקטיביות כדי לראות הגדרה, תמונה, אודיו ומשפטי דוגמה שימושיים. רוצים לתרגל מילים חדשות אחר כך? הוסיפו אותן לכרטיסי הלימוד שלכם בלחיצה אחת. לא עוד עצירות כדי לחפש מילים חדשות!
ו-Lingflix עוזרת לכם לזכור בפועל את מה שלמדתם עם חידונים מותאמים אישית, שפע של משפטי דוגמה ותרגול נוסף עם המילים שקשות לכם.
מוכנים להתחיל ללמוד רוסית בצורה טבעית ומרוכזת יותר? נסו את Lingflix במחשב או בטאבלט, או הורידו את אפליקציית Lingflix מ-App Store או מ-Google Play. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (פג תוקף בסוף החודש.)