כיוונים ברוסית: יותר מ-90 מילים וביטויים שימושיים

האם אי פעם הלכתם לאיבוד בארץ דוברת רוסית?

למרות שכולנו משתמשים בסמארטפונים, הם לא תמיד עובדים כשאתם רחוקים מהבית. בנוסף, קליטת הסלולר יכולה להיות מקוטעת, ופנינים מקומיות חבויות מסוימות פשוט לא נמצאות ב-Google Maps.

זה הרגע שבו אתם צריכים ממש לשאול את המקומיים. אני יודע שזה יכול להיות מפחיד, אבל זה דבר טוב! דיבור עם ילידי השפה אומר שתקבלו את הפרספקטיבה המקומית וכנראה תגלו מקומות חדשים – מקומות שאף אפליקציה לא תוביל אתכם אליהם.

פוסט זה ילמד אתכם איך לבקש הכוונה ברוסית, ויספק לכם את אוצר המילים המרכזי ואת הביטויים והשאלות החיוניים שיעזרו לכם לתקשר בנושא יעדים וכיוונים.

כיווני רוחות השמים

נתחיל מהבסיס, הנה כיווני רוחות השמים ברוסית, בתוספת הצורת התואר של כל כיוון.

восток — מזרח

восточный — מזרחי

Восток — это точка, где солнце восходит, а Запад — где оно заходит. (המזרח הוא הנקודה שבה השמש זורחת, בעוד המערב הוא המקום שבו היא שוקעת.)

запад — מערב

западный — מערבי

Мы поехали на запад, чтобы насладиться красивыми закатами над океаном. (נסענו מערבה כדי ליהנות משקיעות יפהפיות מעל האוקיינוס.)

юг — דרום

южный — דרומי

Мы решили отправиться на юг, чтобы насладиться теплым климатом и кристально чистым морем. (החלטנו לנסוע דרומה כדי ליהנות מאקלים חם וים צלול כבדולח.)

север — צפון

северный — צפוני

В зимний период на севере России температура может достигать очень низких отметок. (בתקופת החורף בצפון רוסיה, הטמפרטורה יכולה להגיע לרמות נמוכות מאוד.)

לפעמים, אפשר גם לנסוע בשילוב של שני כיוונים, כגון:

  • юго-запад — דרום-מערב
  • юго-восток — דרום-מזרח
  • северо-запад — צפון-מערב
  • северо-восток — צפון-מזרח

ימין ושמאל

בכל פעם שתבקשו הכוונה, סביר להניח שתקבלו תשובה שתכוון אתכם ימינה או שמאלה.

справа — מימין

Магазин справа от дороги предлагает широкий выбор товаров. (החנות מימין לכביש מציעה מבחר רחב של סחורות.)

слева — משמאל

Моя книжная полка находится слева от рабочего стола. (מדף הספרים שלי ממוקם משמאל לשולחן העבודה.)

אלו המילים הבסיסיות ל"ימין" ו"שמאל", עם המשמעויות המילוליות של "צד ימין" ו"צד שמאל". בנוסף לאלו, ברוסית קיימים גם תוארי פועל המציינים כיוון או תנועה לכיוון ימינה או שמאלה:

направо — מימין / לימין

Пройдите вперед, а потом сверните направо. (לכו ישר קדימה, ואז פנו ימינה.)

налево — משמאל / לשמאל

Пройдите прямо, а потом сверните налево у большого здания. (לכו ישר קדימה, ואז פנו שמאלה ליד הבניין הגדול.)

בקשת עזרה והכוונה ברוסית

תוכלו לקבל עזרה רק אם תתחילו לשאול שאלות ברוסית. בואו נתחיל עם כמה אפשרויות שבהן תוכלו להשתמש כאשר פונים לאדם לא מוכר.

Извините, Вы не могли бы подсказать… — סליחה, האם תוכל לומר לי…

התרגום המילולי הקרוב ביותר למבנה הזה הוא "סליחה, האם תוכל לרמוז לי…" מבין כל הדברים המנומסים לבקשת עזרה ברוסית, זה המנומס ביותר.

Извините, Вы не знаете… — סליחה, האם אתה יודע…

Вы не могли бы мне помочь? — האם תוכל לעזור לי?

Скажите, пожалуйста… — תגיד לי, בבקשה…

Где находится …? — איפה ממוקם…?

Как мне добраться до …? — איך אוכל להגיע ל…?

В какую сторону …? — לאיזה כיוון ל…?

Как далеко до …? — כמה רחוק ל…?

Как мне пройти к …? — איך אוכל להגיע (ברגל) ל…?

Где находится туалет? — איפה השירותים?

Как добраться до аэропорта? — איך מגיעים לשדה התעופה?

Вы не могли бы мне подсказать, где находится вокзал? — תוכל לומר לי איפה תחנת הרכבת?

Когда улетает самолёт? — מתי המטוס יוצא?

Вы знаете, во сколько прибывает поезд? — אתה יודע באיזו שעה הרכבת מגיעה?

Куда идёт этот поезд? — מה היעד של הרכבת הזו?

Где находится автобус до Москвы? — איפה האוטובוס למוסקבה?

Вы не могли бы мне подсказать, где можно сесть на трамвай до центра Санкт-Петербурга? — תוכל לומר לי איפה לעלות על החשמלית למרכז העיר סנט פטרסבורג?

Я опаздываю. В каком направлении находятся выходы на посадку? — אני מאחר. לאיזה כיוון שערי העלייה למטוס?

Вы можете мне подсказать, какое место моё? — אתה יכול לומר לי איזה מקום שלי?

מילים לציוני דרך ולמתקנים

בין אם אתם צריכים להגיע לאחד מאלה או שמישהו משתמש בהם כסימני דרך במסלולכם, אתם צריכים להיות מסוגלים לזהות את המקומות הנפוצים האלה.

парк — פארק

музей — מוזיאון

стадион — אצטדיון

театр — תיאטרון

банк — בנק

церковь — כנסייה

памятник — אנדרטה

магазин — חנות

аптека — בית מרקחת

больница — בית חולים

гостиница — מלון

вокзал — תחנת רכבת

ресторан — מסעדה

торговый центр — קניון

автобусная остановка — תחנת אוטובוס

Остановка חלה בדרך כלל על כל אמצעי התחבורה הציבורית, למעט הרכבת התחתית (מטרו) ורכבות.

станция метро — תחנת מטרו

железнодорожная станция or железнодорожная платформа — תחנת רכבת

אמצעי תחבורה ברוסית

אמצעי התחבורה המקומיים הנפוצים ביותר הם:

автобус — אוטובוס

машина — מכונית

такси — מונית

поезд — רכבת

пригородный поезд — רכבת פרברים

דוברי רוסית מכנים לעתים קרובות רכבות פרברים בשם электричка. מילה זו משמעה מילולית "רכבת חשמלית", אך היא משמשת בהקשרים לא פורמליים כדי להתייחס לרכבות בקווים אזוריים ללא קשר לשאלה אם הן חשמליות או לא.

בחלק מערי רוסיה נשמרת רשת של מוניות מיניבוס שנקראת маршрутное такси (מונית מיניבוס) או פשוט маршрутка (שאטל). הן עוצרות על פי דרישה לאורך מסלול מוגדר ולפעמים מספקות דרך נוחה להגיע ליעדים מסוימים.

трамвай — חשמלית

троллейбус — טרוליבוס

קווים של אוטובוסים ציבוריים חשמליים ללא פסים נפוצים יותר בערי רוסיה מאשר במערב.

метро — רכבת תחתית (מטרו)

пешком — ברגל

מילים לסימני ניווט

סט הכוונות צפוי לכלול את האלמנטים הטופוגרפיים הנפוצים האלה.

улица — רחוב

площадь — כיכר

район — רובע, אזור

светофор — רמזור

перекрёсток — צומת

квартал — בלוק (בין צמתים)

здание — בניין

дом — בית (לעיתים קרובות משמש כתחליף ל"בניין")

дорога — כביש, דרך

мост — גשר

центр города — מרכז העיר

корпус — בלוק (משמש כאשר מספר בניינים חולקים אותו מספר כקומפלקס)

לעוד אוצר מילים רוסי, בדקו את רשימת אוצר המילים הרוסית הענקית הזו.

פעלים הקשורים להכוונה

פעולות נפוצות שיש לבצע בתהליך ההגעה ליעד עשויות להיות מוטות בציווי או בעתיד, או עם פועל מודאלי לפני שם הפועל.

повернуть — לפנות

проехать — לעבור ב-, לנסוע (יחידות מרחק/זמן)

זהו פועל מגוון שיכול להחליף את добраться בשאלה או לציין פעולות שונות לאורך הדרך. Проедете мимо театра. פירושו "[אתה] תעבור ליד התיאטרון"; Проедете три остановки. פירושו "[אתה] תעבור שלוש תחנות".

попасть — להגיע

זהו עוד מילה נרדפת ל-добраться. המשמעות האחרת של הפועל הספציפי הזה היא "לפגוע במטרה".

пересечь — לחצות

увидеть — לראות, להבחין ב-

сесть на — לעלות על (לשבת ב-)

מילים למרחק וזמן

כששואלים להכוונה, התשובה צפויה לכלול את האורך המשוער או משך הנסיעה.

час — שעה

לדוגמה: Около часа (בערך שעה) היא תשובה תקפה ל"כמה רחוק זה?"

минута — דקה

נסיעות קצרות עשויות להיות מוערכות בדקות, и каждые пять минут (כל חמש דקות) היא הדרך הנפוצה לתאר את תדירות לוח הזמנים של התחבורה הציבורית.

מדינות דוברות רוסית משתמשות כולן בשיטה המטרית, כך שמרחקים ימדדו ב:

километр — קילומטר

метр — מטר

מילות יחס ותוארי פועל הקשורים לכיוונים

далеко — רחוק

близко — קרוב, סמוך

направо — ימינה

налево — שמאלה

прямо — ישר

перед — לפני, מול

после — אחרי, מעבר ל-

мимо — על פני, ליד

возле, около — ליד, קרוב ל-

рядом с — ליד, בסמוך ל-

напротив — מול, ממול

по направлению к — לכיוון

через — מעל, דרך, מעבר ל-

דיאלוגים לדוגמה

בשילוב הכל יחד, הנה דוגמה קטנה למה שאולי תשתמשו או תשמעו כשאתם מבקשים או מקבלים הכוונה ברוסית.

ש: Извините, Вы не подскажете, где находится ближайшая станция метро? — סליחה, תוכל לומר לי איפה תחנת המטרו הקרובה ביותר?

ת: Конечно, станция “Братиславская” прямо за углом. — בטח, תחנת "ברטיסלבסקיה" ממש מעבר לפינה.

ש: Как далеко отсюда до стадиона? — כמה רחוק זה לאצטדיון מכאן?

ת: Пятнадцать минут пешком. — זו הליכה של רבע שעה.

ש: Мне нужно попасть на Красную Площадь. — אני צריך להגיע לכיכר האדומה.

ת: Идите в ту сторону, а затем поверните направо, когда увидите большой собор. — לכו לכיוון הזה ואז פנו ימינה כשאתם רואים את הקתדרלה הגדולה.

ש: Вы не можете мне показать на карте? — אתה יכול להראות לי על המפה?

ת: Конечно. Он примерно здесь. — בטח. זה בערך כאן.

ש : Как туда лучше всего добраться? — מה הדרך הטובה ביותר להגיע לשם?

ת: Лучше всего поехать на метро. — הכי טוב לקחת את המטרו.

ש: Туда можно дойти пешком? — אפשר להגיע לשם ברגל?

ת: Вам лучше всего сесть на трамвай. — האפשרות הטובה ביותר שלך היא לקחת חשמלית.

ש: Где находится парк? — איפה הפארק?

ת: Слева от остановки Вы увидите вход в парк. — משמאל לתחנה, תראו את הכניסה לפארק.

ש: Вы не знаете, когда будет следующий автобус? — אתה יודע מתי יגיע האוטובוס הבא?

ת: Следующий автобус прибудет через пять минут. — האוטובוס הבא יגיע בעוד חמש דקות.

ש: Где находится ближайшая аптека? — איפה בית המרקחת הכי קרוב?

ת: Пройдёте мимо церкви, затем повернёте направо, и через два квартала на углу будет аптека. — [אתה] תעבור ליד הכנסייה, אחר כך תפנה ימינה, ובעוד שני בלוקים יהיה בית מרקחת בפינה.

והנה כמה ביטויים שמבטאים עד כמה היעד שלכם קרוב או רחוק:

Это в двух шагах отсюда. — זה קרוב מאוד מכאן.

Это чёрт знает где. — זה רחוק מאוד.

מילולית, זה אומר "זה השטן יודע איפה", שהיא דרך מאוד מדוברת שבה מישהו עשוי לרמוז שאתם צריכים לחשוב מחדש על תוכניותיכם ללכת לשם בגלל המאמץ שיידרש.

ולבסוף, אל תשכחו להביע את תודתכם בסוף השיחה:

Огромное спасибо! — תודה ענקית!

הערה על רשמיות השפה: בשפה הרוסית, משתמשים ב-ты (את/ה בלתי רשמי) רק כאשר מדברים עם ילדים, חברים או קרובי משפחה. כל השאר מקבלים Вы, שנשמע ופועל כמו "אתם" רבים אבל נכתב באות גדולה כדי לייצג את ה"אתה" הרשמי.

רוב גדול מהאינטראקציות הכרוכות בבקשת הכוונה יתרחשו בין אנשים שמעולם לא ראו אחד את השני לפני כן, ולכן סביר להניח שתהיו משתמשים בעיקר ברוסית רשמית במצבים אלה.

ובכן, אתם מוכנים עכשיו! גם אם אתם אבודים וסוללת הטלפון שלכם מתה, יש לכם את כל הכלים הדרושים כדי לבקש הכוונה מרוסי מקומי.

ועוד דבר אחד... אם אתם אוהבים ללמוד רוסית ורוצים לטבול בחומרים אותנטיים מרוסיה, אז אני צריך גם לספר לכם יותר על Lingflix. Lingflix מכניס אתכם ללימוד השפה והתרבות הרוסית באופן טבעי והדרגתי. תלמדו רוסית אמיתית כמו שמדברים אותה רוסים אמיתיים! ל-Lingflix יש מגוון רחב מאוד של סרטונים עכשוויים. מבט קצר ייתן לכם מושג על מגוון התוכן בשפה הרוסית הזמין ב-Lingflix: Lingflix הופך את הסרטונים המקוריים ברוסית לנגישים באמצעות תמלילים אינטראקטיביים. הקישו על כל מילה כדי לחפש אותה מיד. קבלו גישה לתמליל אינטראקטיבי מלא של כל סרטון תחת הלשונית Dialogue. עברו בקלות על מילים וביטויים עם שמע תחת Vocab. לכל ההגדרות יש דוגמאות מרובות, והן כתובות עבור לומדי רוסית כמוכם. הקישו כדי להוסיף מילים שהייתם רוצים לסקור לרשימת אוצר מילים. ול-Lingflix יש מצב למידה שהופך כל סרטון לשיעור שפה. תוכלו תמיד להחליק ימינה או שמאלה כדי לראות עוד דוגמאות. החלק הכי טוב? Lingflix עוקבת אחר אוצר המילים שלכם, ונותנת לכם תרגול נוסף עם מילים קשות. זה אפילו יזכיר לכם מתי הגיע הזמן לסקור את מה שלמדתם. תהיה לכם חוויה מותאמת אישית ב-100%. התחילו להשתמש באתר Lingflix במחשב או בטאבלט או, עדיף, הורידו את אפליקציית Lingflix מ-iTunes או מחנות Google Play. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תוקף עד סוף החודש.)

מוכנים להפוך צפייה בסרטונים לדרך לשליטה חופשית בשפה?

הצטרפו לאלפי משתמשים שכבר לומדים שפות בהנאה.

תקופת ניסיון חינמית ל-7 ימים

גישה מלאה לכל התכונות ללא הגבלות