איך למדתי לדבר שלוש שפות

אז אתם רוצים להוסיף שפה שלישית לארסנל שלכם?

בפוסט הזה, אני משתף בשבע אסטרטגיות שהשתמשתי בהן כדי להשיג את המטרה הזו. אני מקווה שזה יעזור לכם, חובבי השפה, לנווט טוב יותר באתגרים הייחודיים של הפיכה לדוברי שלוש שפות.

איך ללמוד שפה שלישית

הערה קטנה – לאורך הפוסט הזה אקרא לשפה השנייה שלכם L2 ולשפה השלישית L3.

1. הימנעו מלהתחיל יותר משפה חדשה אחת בו-זמנית

אם אתם מתחילים לגמרי בשפה חדשה, בין אם אתם כבר דו-לשוניים מילדות או לא, תפגשו במכשול למידה מסוים כשתחזרו להתחיל כמבוגרים.

אם תיקחו על עצמכם שתי שפות חדשות (או יותר) בו-זמנית, הדבר יכול בקלות להוביל לתסכול.

תוכלו לבדוק את הרמה שלכם באמצעות טבלת ה-CEFR (המסגרת האירופית המשותפת להתייחסות לשפות) המשמשת באיחוד האירופי.

טבלת ה-CEFR מפורטת להפליא ומפרטת רמות שפה מ-A1 (מעט מעבר למתחיל גמור) עד C2 (קרוב לשפת אם) בכל התחומים: קריאה, כתיבה, האזנה ודיבור.

תוכלו לעשות מבחנים כדי לקבוע את רמת השפה האמיתית שלכם, אך זה לא הכרחי במיוחד. אם אתם סביב B2 במיומנויות הפסיביות (קריאה והאזנה) וסביב B1 במיומנויות האקטיביות (דיבור וכתיבה), תוכלו בנוחות לעבור לשפה הבאה שלכם. ברמה זו תבינו את רוב העיתונים והרומנים המיינסטרימיים, כמו גם את רוב הרדיו הפורמלי (כמו חדשות או תוכניות אירוח, אך אולי לא תוכניות מאוד לא פורמליות).

סיבה טובה נוספת להגיע לרמה בינונית ב-L2 שלכם לפני שמתחילים L3 היא כי קל יותר לתחזק שפות ברמה גבוהה-בינונית עם פחות עבודה. ככל שתלמדו שפה זמן ארוך יותר, כך ייקח לה יותר זמן להידרדר מחוסר שימוש.

גם יהיה קל יותר להימנע מבלבול בין שתי השפות, דברים כמו אוצר מילים, דפוסי דקדוק ומבטא.

תוכלו להשתמש בפעילויות פסיביות (כמו קריאת ספרים והאזנה לרדיו) כדי לשמור על ה-L2 שלכם חיוני בזמן שאתם מתמקדים יותר באופן אינטנסיבי ב-L3.

ומכיוון שאנחנו רוצים להיות מסוגלים לדבר ולהשתמש בשפות שלנו, וודאו שאתם ממשיכים לכתוב ולדבר את ה-L2 שלכם דרך אתרים כמו Lang-8 (יומן מקוון שבו דוברי שפת אם מתקנים את הכתיבה שלכם), פורומים מקוונים ואתרי חילופי שפות.

italki היא האפשרות המועדפת עלינו לחילופי שפות, במיוחד אם אתם רוצים לשקול ללכת את הקילומטר הנוסף ולשכור מורה לשפות מקצועי. תוכלו להשתמש באתר זה כדי להשתתף בשניהם!

L3 יכולה להיות שפת העדיפות שלכם לדברים שלוקחים יותר אנרגיה, כמו ספרי לימוד ולימוד אוצר מילים אקטיבי.

2. התמקדו בשמירה על איזון ושיפור ניהול הזמן שלכם

שפות דורשות עבודה. לוקח מאות עד אלפי שעות ללמוד שפה לרמה גבוהה, ואחר כך צריך לתחזק את השפה אם מצפים לשמור עליה פעילה לפרקי זמן ארוכים. אם יש לכם אחריות מחוץ ללימוד שפות, וככל הנראה יש, הדברים יכולים להפוך לדי עמוסים!

כאן נכנס לפעולה ניהול הזמן. כאשר לוקחים על עצמכם פרויקטים גדולים כמו מספר שפות, חשוב לדעת לאן הזמן שלכם הולך ואיך תוכלו לנצל אותו ביעילות רבה יותר.

Timeboxing וטיימרים

Timeboxing היא טכניקה מפורסמת שעוזרת לכם לבצע משימות גדולות על ידי פירוקן לבלוקים קטנים וניתנים לביצוע. זה חיוני כשעובדים על פרויקטים גדולים ואמורפיים כמו לימוד סינית או ספרדית!

אם אתם רוצים להשיג שעתיים של לימוד אקטיבי בכל יום, נסו לפרק את זה לבלוקי זמן של 20 דקות כדי למקסם את הריכוז והמשאבים המנטליים שלכם. המטרה היא ליצור בלוק זמן כל כך קטן שהתת-מודע שלכם, שמתמהמה, יהיה מוכן לעשות אותו.

טיימרים הם כמובן חיוניים ל-timeboxing יעיל. יש שפע של אפליקציות שאפשר להשתמש בהן, אבל אני אישית אוהב את Forest ל-iOS ו-Android. לא רק שהאפליקציה חוסמת את כל האפליקציות האחרות בטלפון שלכם למען פרודוקטיביות מרבית, אלא שבכל בלוק זמן שמשלימים, מקבלים שיח או עץ קטן בגינה הווירטואלית שלכם. זה נשמע טיפשי, אבל זה מניע!

תוכלו גם לפנות לאפליקציות ללימוד שפות, כמו Lingflix או Duolingo. אפליקציות אלו די יעילות בשמירה עקבית על ערנות עם שיעורים ניתנים לניהול אך מקיפים. רבות מהן מגיעות מצוידות בתכונות של ניהול זמן ושמירה על מטרות.

Lingflix לוקחת סרטונים אותנטיים – כמו קליפים, טריילרים לסרטים, חדשות ושיחות מעוררות השראה – והופכת אותם לשיעורי לימוד שפות מותאמים אישית.

אתם יכולים לנסות את Lingflix בחינם למשך שבועיים. בדקו את האתר או הורידו את האפליקציה ל-iOS או ל-Android.

P.S. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תפוגה בסוף החודש.)

ניהול זמן מיקרו ומקרו

זה לא מבלבל כמו שזה נשמע, האמינו לי. בניהול זמן מיקרו, תרצו לעקוב אחרי מקטעי הזמן הקטנים שאתם משקיעים בלימוד L3 ושמירה על L2. חשבו במונחים של שעות או אפילו דקות. עקבו אחרי זמן ספרי לימוד, זמן קריאה וכדי לוודא ששתי השפות פעילות, דאגו לעקוב אחרי כל זמן שמבלים בחילופי שפות ובשיטת הצללה (טכניקה לתרגול כישורי דיבור ללא שותף):

בניהול זמן מקרו, תרצו לחשוב על התדירות שבה אתם מתמקדים בכל שפה על בסיס שבועי או חודשי. דרך נהדרת לנהל את השפות שלכם היא להתמקד ב-L2 שבוע אחד (התמקדו בחילופי שפות, ספרי לימוד וכו' בזמן שאתם לומדים את ה-L3 באופן פסיבי דרך האזנה וקריאה מסוימת) ואז להתחלף לשבוע הבא. כך, כל אחת מהשפות שלכם מקבלת זמן כשפת העדיפות, ואתם זוכים להשתמש וללמוד את שתיהן!

3. למדו שפות ממשפחות לא קשורות

עם שפות קשורות, תוכלו "לרמות" עם קוגנטים (מילים דומות) ודמיון דקדוקי. מצד שני, שפות דומות יכולות להתבלבל יותר בקלות מאלו עם קשרים רחוקים יותר (או ללא קשר כלשהו).

לדוגמה, כשהתחלתי ללמוד ספרדית אחרי צרפתית (שתיהן שפות רומאניות, החולקות לטינית כאב קדמון משותף), מצאתי את עצמי מכניס מילים צרפתיות לספרדית שלי בכל פעם ששכחתי משהו ולהפך. אבל, כשאני למדתי הולנדית, אותם בלבולים לא קרו באותה תדירות. התאוריה שלי היא שהדקדוק שונה מספיק כדי שהמוח שלי לא יחשוב שהן שייכות יחד.

שפות לא קשורות אולי ידרשו יותר זמן ללמידת אוצר מילים ודקדוק, אבל קל יותר לשמור אותן נפרדות בראש שלכם. אלא אם אתם לומדים את השפה החמישית, השישית או השביעית שלכם, לימוד שלישית שלא קשורה ל-L2 שלכם יכול להראות קשה בדיוק כמו להתחיל מהתחלה.

ספרדית, עבורי, נראתה מאוד קלה ומהירה אחרי שלמדתי צרפתית (ה-L2 שלי). עם זאת, עם הולנדית ושפות לא-רומאניות אחרות שהתעסקתי בהן, גיליתי שהן קשות בדיוק כמו כשהתחלתי עם צרפתית. היתרון היחיד שיש לי הוא שאני יודע שאני יכול לעשות את זה כי כבר עשיתי את זה בעבר!

אז, אם אתם בעיצומו של בחירת L3, שימו לב למשפחות שפות. חקרו אותן. השוו והבדילו! ה-FSI (מכון השירות החיצוני) הרכיב טבלה של השעות שלוקח לדוברי אנגלית שפת אם ללמוד שפות פופולריות מסוימות. וכדי לתת לכם מושג כיצד שפות יכולות להיות קשורות, הנה גרפיקה של משפחת השפות ההודו-אירופיות, הכוללת את רוב השפות האירופיות וכמה אסייתיות. ידיעת אופן פעולתן של משפחות שפות יכולה ליידע אתכם מראש על כל בעיה שעלולה להיות לכם.

4. השתמשו במדיה של immersion (טבילה) בשפה

כאשר לומדים שפה לא קשורה, immersion מבוסס מדיה הוא חשוב, במיוחד דרך האזנה. כשאני מחליט להתעסק בשפה שאינה דומה לשפות שאני כבר מכיר, הדבר הראשון שאני עושה הוא להאזין להמון מוזיקה ורדיו דיבורי בשפה.

אתרים כמו TuneIn Radio מאפשרים לכם לבחור תחנות רדיו לפי מיקום או, בגרסת ה-iOS, לפי שפה. כמה שעות של האזנה, גם אם לא מבינים, מספקות לכם תחושה של הצלילים והמקצבים של השפה. תרגישו מוכרים יותר עם השפה ואולי אפילו תתחילו לשמוע מילים נפוצות מסוימות שוב ושוב. אז, כשתצללו לתוך אוצר מילים ודקדוק, כבר תזהו לא מעט!

5. נסו משאבי למידה שונים

חקרו משאבי למידה מעבר לספרי הלימוד המסורתיים כגון קורסים מקוונים, פודקאסטים ללימוד שפות ופגישות חילופי שפות וירטואליות. בנוסף למוזיקה ורדיו דיבורי, תוכלו לגוון את חוויית ה-immersion שלכם עם סרטים, תוכניות טלוויזיה ותוכן מקוון בשפה השלישית שלכם. פלטפורמות כמו Netflix ו-YouTube מציעות מגוון עשיר של אפשרויות עם כתוביות שיעזרו לכם ללמוד מילים חדשות.

מעורבות עם צורות מדיה שונות חושפת אתכם למבטאים שונים, ביטויים עממיים וניואנסים תרבותיים. תוכלו גם להשתמש באפליקציות ללימוד שפות המציעות שיעורים אינטראקטיביים ואתגרים במתכונת משחקית. תהיו אמיצים ונסו משאבים שונים כדי לגלות מה מהדהד הכי טוב עם סגנון הלמידה שלכם ושומר על המוטיבציה שלכם!

6. חקרו קהילות למידה ספציפיות לשפה

כאשר לומדים שפה חדשה, סיכויים שאין לכם הרבה חברים הדוברים את השפה הזו, אבל כאן נכנסים לתמונה פורומים מקוונים. אני תמיד מנסה לעסוק בפורומים ספציפיים לשפה, קבוצות מדיה חברתית, או ערוצי Discord המוקדשים לשפה השלישית שלי.

השתתפו בפגישות שפה וירטואליות, שם תוכלו לעסוק בשיחות בזמן אמת עם דוברי שפת אם ולומדים אחרים. קהילות אלו מספקות סביבה תומכת לשיתוף משאבים, חיפוש עצות וחגיגת הישגים בלמידת שפות.

7. הישארו עקביים וסבלניים

עכשיו שאתם יודעים איך לנהל את הזמן שלכם ויש לכם שפע של משאבים שיעזרו לכם ללמוד את ה-L3 שלכם, הטיפ האחרון שיש לי עבורכם הוא ליצור שגרת לימוד התואמת ללו"ז שלכם ולהעדפותיכם האישיות.

עקביות היא מפתח, אז העדיפו מפגשי לימוד קבועים וקצרים על פני מפגשים מפוזרים וארוכים. אל תפחדו מנפילות בדרך לימוד השפה, אלא חבקו אותן והשתמשו בהן כהזדמנויות לצמיחה, ואל תהססו לחזור למושגי יסוד אם צריך.

סבלנות היא מעלה ברכישת שפה, ושמירה על גישה חיובית מבטיחה חוויית למידה מהנה וברת קיימא יותר!

מתי להתחיל ללמוד שפה שלישית

מומלץ להתחיל ללמוד את השפה השלישית שלכם ברגע שכישורי השפה השנייה שלכם נמצאים ברמה בינונית-גבוהה או בינונית – או גבוהה יותר. הכנסו לקצב טוב של לימוד הראשונה. כוונו לרמה B1 עד B2 בטבלת ה-CEFR.

זה מבטיח מעבר חלק יותר לשפה חדשה אבל גם מסייע בשמירה על הכישורים שנרכשו בשפה השנייה שלכם, ומונע את הסיכון לשכוח את מה שלמדתם בשפה השנייה ובלבול בין השפות.

הנה לכם!

עכשיו, חמושים בידע, אתם יכולים לצאת לדרך וללמוד את ה-L3 שלכם ברצינות.

אבל היזהרו, ההתמכרות לא נגמרת כאן – אולי תפתחו טעם לשפה מספר 4!

ועוד דבר אחד...

אם אתם אוהבים את הרעיון של ללמוד בזמנכם הפנוי בנוחות מהמכשיר החכם שלכם עם תוכן שפה אותנטי מהחיים האמיתיים, תאהבו להשתמש ב-Lingflix.

עם Lingflix, תלמדו שפות אמיתיות – כפי שהן מדוברות על ידי דוברי שפת אם. ל-Lingflix יש מגוון רחב של סרטונים כפי שאתם יכולים לראות כאן:

מסע התוכן של אפליקציית Lingflix.

עם התוסף של Lingflix לכרום, תוכלו להביא כלי למידה אינטראקטיביים ישירות ל-YouTube או ל-Netflix, ואפילו לייבא את הסרטונים האהובים עליכם מ-YouTube ישירות לחשבון ה-Lingflix שלכם.

ל-Lingflix יש כתוביות אינטראקטיביות המאפשרות לכם להקיש על כל מילה כדי לראות תמונה, הגדרה, אודיו ודוגמאות שימושיות. כעת תוכן בשפת אם נמצא בהישג יד עם תמלילים אינטראקטיביים.

לא הבנתם משהו? חזרו והאזינו שוב. פספסתם מילה? ריחפו עם העכבר מעל הכתוביות כדי לצפות בהגדרות באופן מיידי.

כתוביות אינטראקטיביות דו-לשוניות.

תוכלו ללמוד את כל אוצר המילים בכל סרטון עם "מצב הלמידה" של Lingflix. החליקו ימינה או שמאלה כדי לראות עוד דוגמאות עבור המילה שאתם לומדים.

ב-Lingflix יש חידונים לכל סרטון

ו-Lingflix תמיד עוקבת אחרי אוצר המילים שאתם לומדים. היא נותנת לכם תרגול נוסף עם מילים קשות – ומזכירה לכם מתי הזמן לסקור את מה שלמדתם. אתם מקבלים חוויה מותאמת אישית באמת.

התחילו להשתמש באתר Lingflix במחשב או בטאבלט שלכם או, עדיף, הורידו את אפליקציית Lingflix מ-iTunes או מחנות Google Play. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תפוגה בסוף החודש.)

מוכנים להפוך צפייה בסרטונים לדרך לשליטה חופשית בשפה?

הצטרפו לאלפי משתמשים שכבר לומדים שפות בהנאה.

תקופת ניסיון חינמית ל-7 ימים

גישה מלאה לכל התכונות ללא הגבלות