8 צעדים לטבילה מיידית ביפנית בבית
כפי שנאמר: אם אינך יכול להגיע ליפן, עליך להביא את יפן אליך. יש כל מיני דרכים לטבול ביפנית מחוץ ליפן—אז עד שתגיעו לשם, זייפו את זה.
ריכזתי עבורכם שמונה מהדרכים היעילות ביותר לטבול ביפנית ממש מהנוחות של הבית שלכם.
1. הכינו לעצמכם מארב יפני בבוקר
התעוררו לשעון מעורר יפני
אם הטלפון שלכם הוא שעון המעורר שלכם, הורידו שיר ביפנית שאתם אוהבים.
ברגע שאתם אפילו בחצי-מודעות, אתם כבר תשירו ביפנית כשאתם קופצים מהמיטה.
אולי תצטרכו להחליף מדי פעם, אבל אם יש לכם שיר אחד טוב באמת, סמכו עליי שהוא יישאר לכם בראש כל היום.
חשבו על שגרת היומיום שלכם ביפנית
חשבו על המחשבות הראשונות שנכנסות לכם לראש בבוקר.
מנופי חלום מבולבלים ועד למחויבויות חצי-מודעות של שגרת הבוקר, ישנו זרם קבוע של מחשבות שעובר בכם בזמן שאתם מבצעים את הפעולות.
זה קשה להתרגל אליו, אבל ככל שאתם מכניסים חומר לימודי יפני, עליכם לכוון לחשוב במשפטים יפניים—מה שקל להתחיל בו כאשר חושבים על שגרות.
לדוגמה:
まず、歯を磨いて、顔を洗って、朝ご飯を作る(まず、はをみがいて、かおをあらって、あさごはんをつくる). (ראשית, אצחצח שיניים, ארחץ פנים ואז אכין ארוחת בוקר.)
הוסיפו קצת יפנית לארוחת הבוקר שלכם
בזמן שאתם טוחנים את דגני הבוקר שלכם, אתם יכולים להאזין לפודקאסט יפני, לחזור על היחידה מספר הלימוד מאתמול עם התקליטור או להאזין לחדשות יפניות.
אתם יכולים אפילו לשלוף את הטלפון ולהשקיע 15-30 דקות באפליקציה. השאירו זמן לסשן חזרה, או הוסיפו מילים חדשות לחפיסת פלאש-קארדs וחזרו עליהן כשיהיה לכם יותר זמן.
2. צפו בטלוויזיה יפנית
בימינו, אתם יכולים להשתמש ב-YouTube ובאינטרנט בכלל כדי לגשת למגוון עצום של תוכניות טלוויזיה יפניות, שמתאימות לכל אחד—מחובבי אנימה ועד למכורים לאופרות סבון.
"פוקימון" ו"דרגון בול Z" עשויים להיות הסיבה שחלק מכם התעניינתם ביפן מלכתחילה. אל תשכחו את זה עכשיו.
בקרו שוב במועדפים הישנים שלכם חמושים בעט ונייר.
כמובן, סתם לשבת ולהאזין לאנימה ברקע לא יעשה פלאים ל-ניהונגו שלכם. הכל תלוי בצפייה אקטיבית.
במילים אחרות, צפו בתוכנית עם הכוונה ללקט אוצר מילים חדש.
שאפו לרשום כ-10 מילים או ביטויים חדשים בכל פרק. שלבו אותם באוצר המילים הגדל שלכם. אם תנסו ללמוד את המילים הללו, תוכלו לזהות אותן בפעם הבאה שהן יעלו בשיחה.
לימוד שפה מבוסס כולו על חזרה מרווחת וסדרות טלוויזיה מושלמות לכך. אותם מילים ושורות עולות באופן קבוע. שמיעה של אותם קולות שוב ושוב תאפשר לכם להתרגל להגייה ולמהירות של מספר אנשים שונים לאורך מספר שבועות.
להלן מספר המלצות:
אנימה
- “One Piece” — מי לא אוהב סיפורים על פירטים, הרפתקאות וחיפושים ענקיים אחר אוצר חבוי?
- “Gakuen Alice” — תחשבו על "הארי פוטר", אלא שלכל אחד מהתלמידים הלומדים בבית הספר הזה יש כוח-על אחד וייחודי.
דרמה יפנית
- “Hana Yori Dango” — סיפור אהבה בתיכון. זה משולש אהבה שנראה שלמרבית הצעירים היפנים יש דעה עליו. קדימה קבוצת דומיאוג'י!
- “Hanazakari no Kimitachi e” — תלמידת תיכון מתחפשת לבן כדי להיכנס לאוסקה גאקואן, בית הספר לבנים בלבד. ההבהרה הפתיחה אומרת הכל: "דרמה זו היא בדיונית. אנא סלחו על הטמטום."
- “Kekkon Dekinai Otoko” — פגשו את קוואנו-סאן: ארכיקט בן 40, משוכנע בשני דברים: 1. שהוא אוהב סטייק, ו-2. שאין לו שום רצון להינשא.
יש עוד הרבה אפשרויות בחוץ! העיפו מבט בפוסט המלא שלנו על לימוד עם דרמות.
3. האזינו למוזיקה יפנית
תרגול האזנה הוא קריטי בהחלט. אנחנו קולטים אוצר מילים זר דרך מוזיקה מאותה סיבה שאנחנו זוכרים את המילים לשירים באנגלית: מוזיקה קליטה.
בחרו שירים שאתם נהנים להאזין להם והפלא ופלא! קיבלתם תרגיל האזנה שימושי שלא יהיה מטלה לחלוטין.
החלק הקשה ביותר יכול להיות למצוא מוזיקה שאתם אוהבים ושהיא ברמה הנכונה עבורכם. אין טעם להתחיל להאזין לראפ כל כך מהיר שאתם לא יכולים להבחין אפילו במילה אחת או אפילו לדעת שהיא ביפנית.
נסו בלדות, שירי פופ, או שירי פתיח של תוכניות טלוויזיה, שהם נוטים להיות איטיים יותר ומקלים על הבחנה במילים בודדות. אם הכל נכשל, איתרו מוזיקת ילדים!
להרבה סרטונים ב-YouTube יש מילים כתובות ב-קאנה או ב-רומאג'י, ותרגול טוב הוא לנסות לשיר יחד עם המוזיקה, בסגנון קריוקי. היי, חשבו על זה כעל האימון הפורמלי שלכם ליום שתגיעו סוף סוף לבקר ביפן. קריוקי הוא בלתי נמנע!
הנה כמה מהמועדפים עליי ללמידה:
- Sekai no Owari — “RPG”
- Arashi — “Love so Sweet” (שיר הפתיח של “Hana Yori Dango”)
- Indigo la End — ダビングシーン (“Dubbing Scene”)
לכל אוהבי דיסני שם: אתם מכירים את השירים בעל-פה באנגלית, אז למה לא לנסות אותם ביפנית?
- “Frozen” — “Let It Go”
- “Lion King” — “Hakuna Matata”
כדי למקסם את הלמידה שלכם, עליכם לחפש במילון היפני שלכם מילים שאינכם מכירים ואז להזין אותן לאפליקציית פלאש-קארדים.
אפשרות נוספת היא Lingflix. Lingflix לוקחת סרטונים אותנטיים—כמו קליפים, טריילרים לסרטים, חדשות ושיחות מעוררות השראה—והופכת אותם לשיעורי שפה מותאמים אישית. אתם יכולים לנסות את Lingflix בחינם למשך שבועיים. בדקו את האתר או הורידו את אפליקציית ה-iOS או האנדרואיד. נ.ב. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תפוגה בסוף החודש.)
4. קראו וצפו בחדשות יפניות
דרך מצוינת להתעדכן בתרבות העכשווית היפנית ובאקטואליה היא לבדוק את "News Web" של השידור הציבורי היפני NHK.
NHK מפרסמים やさしい日本語のニュース (חדשות ביפנית קלה). אלו מאמרים הכתובים ביפנית פשוטה, לצד סרטונים וקליפים אודיו לתרגול האזנה.
דף ה-NHK ידידותי להפליא למתחילים, ומאפשר למשתמשים לרחף מעל מילים קשות יותר לקבלת הסברים ביפנית פשוטה יותר, וכל הקאנג'י מנוקדים בהירגאנה.
בניגוד לצפייה בטלוויזיה או האזנה למוזיקה, השימוש באתר NHK יעזור לשכלל את כישורי הקריאה היפנית שלכם. אתר NHK משלב את החלקים הטובים ביותר של למידה מספרי לימוד עם תכונות אינטראקטיביות.
קריאה על התרבות היפנית ולימוד יפנית לא חייבים להיות פעולות נפרדות: חברו בין השניים, ולמדו לדבר על האירועים עם המילים שמדוברי יפנית כשפת אם ישתמשו בהם כדי לדון בהם.
כדי לנסות לקרוא כתבה, ראו News Web Easy.
5. שחקו משחקים ביפנית
לכל מי שאוהב גיימינג, מעבר של משחקים ליפנית היא דרך קלה לאסוף אוצר מילים חדש ומעניין שלא בהכרח הייתם לומדים בכיתה.
"פוקימון" הוא מקום מצוין להתחיל: הוא מציע את האפשרות של קאנה (מיועדת לילדים יפנים) או קאנג'י, כך שניתן לנסות אותה על ידי לומדי יפנית מרמת ביניים נמוכה ועד מתקדמים.
המצבים החוזרים של המשחק כגון קרבות, הליכה למרכז הפוקימון וכדומה, באמת מאפשרים להפנים אוצר מילים חדש. לא יעבור זמן רב לפני שירגיש נורמלי לראות חלק מהמהלכים, הפריטים והביטויים ביפנית.
החלק הטוב ביותר הוא שככל שתחפשו יותר מילים וככל שתבינו יותר אוצר מילים, כך תוכלו לשחק טוב יותר במשחק.
אף אחד לא רוצה להיכשל כי, ברגע מכריע, הם לא הבינו שהמהלך しっぽをふる הוא "ניפנוף בזנב", מה שהופך אותו לחסר תועלת בעיקרו.
6. החליפו את המדיה החברתית שלכם ליפנית
חשבו על דברים שאתם עושים כל יום שאפשר להמיר ליפנית.
מדיה חברתית מעולה לכך כי:
- היא באינטרנט, כך שניתן בדרך כלל לשנות את השפה
- כולנו מבלים יותר מדי זמן עליה, אז כדאי שנשפר את היפנית שלנו בו זמנית
כמה ביטויים שתראו בדרך כלל כשמחליפים את פייסבוק ליפנית הם:
いいね! — כפתור ה"לייק"
XさんとYさんが友達になりました (XさんとYさんがともだちになりました) X ו-Y הפכו לחברים
XさんがYさんの写真について”いいね!”と言っています (XさんがYさんのしゃしんについて “いいね!”といっています . ) X אהב/ה את התמונה של Y
תלמדו ביטויים ספציפיים כאלה, אבל ההשפעה המשמעותית ביותר היא שיהיה לכם יותר ויותר טבעי לראות טקסט יפני.
אם, כמוני, המבט הראשון שלכם בדף מלא טקסט יפני מילא אתכם בחרדה מעורפלת ובהכרה שלעולם לא תוכלו לפענח את התווים הללו, אז יש לי חדשות טובות ורעות.
החדשות הטובות? התווים לא כל כך זרים כפי שהם נראים, ואחרי כמה חודשים, תתחילו לסרוק אותם כמו שאתם עושים באנגלית.
החדשות הרעות? זה יהיה אתגר.
למידה לוקחת זמן, והדרך האמיתית היחידה ללמוד היא חשיפה תכופה. אבל זו לא באמת אפילו חדשות רעות כי אתם אוהבים ללמוד יפנית—וזו הסיבה שאתם כאן!
7. סכמו את הקלט היפני של היום
מה למדתם היום?
אוצר מילים חדש? כמה מבנים דקדוקיים חדשים? סלנג מגניב חדש?
רעננו את הנושאים האלה במוחכם, אולי חזרו על כמה ביטויים והתעסקו בדרמה מוכרת או אפילו בתוכנית דוקומנטרית מעניינת.
חשיפה מתמדת לקלט לא מוכר היא מצוינת ללמידה שלכם, אך אל תשכחו לגבש את היסודות שלכם תוך כדי תנועה, כך שאתם בונים בהדרגה ארסנל טוב של דקדוק ואוצר מילים שיוביל להבנה של יותר ויותר מהלא מוכר.
דרך מצוינת נוספת לחזור—וצעד חשוב ביותר בלימודים ובטבילה שלכם—היא למצוא שותף לחילופי שפות ולהפוך קלט לפלט.
דברו על היום שלכם, מה אתם עושים מחר, שאלו אותם לגבי התוכניות שלהם וכו'. המוח שלכם אמור לגווע ברצון להעלות לפני השטח חלק מאותה שפה שהפכה לנורמה אצלו.
8. השתמשו ביפנית כדי להרדים את עצמכם
אכלתם, למדתם והתכרבלתם בנוחות במיטה, אבל הטבילה היפנית שלכם עדיין לא הסתיימה.
קחו חומר קריאה יפני (ספרים מדורגים, ספרי ילדים, ספרי אוצר מילים, רומנים) והתכרבלו כדי ללמוד, לחזור ולצפות בלימודים שלכם נושאים פרי.
מכיוון שמאומת מדי עבור המוח שלכם להתמודד עם שפה לא-ילידית זו, הספרים האלה הולכים להרדים אתכם לגמרי, כך שתהיו מחוסרי הכרה תוך דקות (החומר הזה טוב יותר מני-קויל).
טבילה לא חייבת להתרחש ביפן.
טבילה בבית עובדת כי היא הופכת את השפה החדשה שלכם לחלק מחיי היומיום שלכם באותה דרך שהשפה שלכם היא. הלמידה חדלה להתרחש דרך ספר לימוד או חילופי מורה-תלמיד.
לימוד שפה אינו רק להופיע לשיעור פעם בשבוע. מדובר ביוזמה וביצוע כל הדברים הקטנים שאתם יכולים בין השיעורים.
אז, אם אתם לא יכולים להגיע ליפן, הביאו את יפן אליכם!
ועוד דבר אחד…
אם אתם כמוני ומעדיפים ללמוד יפנית בזמנכם החופשי, מהנוחות של המכשיר החכם שלכם, יש לי משהו שתאהבו.
עם הרחבת הכרום של Lingflix, אתם יכולים להפוך כל סרטון ב-YouTube או נטפליקס עם כתוביות לשיעור שפה אינטראקטיבי. זה אומר שאתם יכולים ללמוד יפנית מתוכן מהעולם האמיתי, בדיוק כמו שדוברי יפנית כשפת אם משתמשים בו בפועל.
אתם יכולים אפילו לייבא את סרטוני היוטיוב האהובים עליכם לחשבון ה-Lingflix שלכם. אם אתם לא בטוחים איפה להתחיל, בדקו את ספריית הסרטונים המעוצבת שלנו שנבחרה במיוחד עבור מתחילים ולומדי ביניים, כפי שאתם יכולים לראות כאן:
Lingflix מביאה סרטונים יפניים אותנטיים בהישג יד. עם כיתובים אינטראקטיביים, אתם יכולים לרחף מעל כל מילה כדי לראות את משמעותה יחד עם תמונה, הגייה קולית ומידע דקדוקי.
לחצו על מילה כדי לראות דוגמאות נוספות לשימוש בה בהקשרים שונים. בנוסף, אתם יכולים להוסיף מילים חדשות לפלאש-קארדים שלכם! לדוגמה, אם אקליק על 予約, זה מה שיצוץ:
רוצים לוודא שאתם זוכרים את מה שלמדתם? אנחנו מכסים אתכם. כל סרטון מגיע עם תרגילים לחזרה ולחיזוק אוצר המילים המרכזי. תקבלו תרגול נוסף עם מילים טריקיות ותקבלו תזכורת כאשר הגיע הזמן לחזור כדי ששום דבר לא יחליק בין החרכים.
החלק הטוב ביותר? Lingflix עוקבת אחר כל מה שאתם לומדים ומשתמשת בזה כדי ליצור חוויה מותאמת אישית רק עבורכם. התחילו להשתמש באתר Lingflix במחשב או בטאבלט שלכם או, טוב יותר, הורידו את האפליקציה שלנו מ-App Store או Google Play.
לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תפוגה בסוף החודש.)