איך ללמוד הירגנה וקאטאקאנה
ביפנית משתמשים בשלוש מערכות כתב עיקריות: הירגנה, קאטאקאנה וקאנג'י.
קאנג'י (漢字) אינו אלפבית – זוהי מערכת של תווים לוגוגרפיים.
למעשה, אלה תווים סיניים שאומצו ומשמשים בכתיבה היפנית המודרנית. רוב המילים היפניות (שמות עצם, שמות תואר ופעלים) נכתבות בקאנג'י. יש בערך 50,000 תווי קאנג'י ביפנית.
"איך ללמוד קאנג'י בלי לקבל כאב ראש" זו כנראה מחשבה שיש לכם על בסיס קבוע. למרבה המזל, אתם יכולים לקרא את הרשימה הזו של גישות שונות ללמידה...
אבל בפוסט הזה נתמקד בהירגנה ובקאטאקאנה.
מסיבה טובה מאוד.
הירגנה וקאטאקאנה הם שניהם אלפביתות – משהו שאנחנו, דוברי אנגלית, מכירים יותר.
כל אחד מהם מורכב מפחות מ-50 תווים. לא קשה מדי להתמודד בהשוואה ל-50,000 הקאנג'י האלה, אני חושב. ואם תחשבו על זה באמת, בין אותיות גדולות לקטנות, כתב יד וכתב דפוס, באנגלית יש 104 הופעות שונות של אותיות באלפבית שלה. זה אמור להיות בר ביצוע עבורנו.
תווי הירגנה וקאטאקאנה מייצגים צלילים פונטיים. בדיוק כמו האלפבית האנגלי. זה אומר ש- こ מייצג את הצליל "ko", ん מייצג את הצליל "n", מייצג את הצליל "ni", ち זה "chi", ו- は במצב הזה מבוטא כ-"wa". יחד, こんにちは נקרא "konnichiwa". קל, נכון? והחלק הטוב ביותר הוא שהירגנה וקאטאקאנה משתמשים באותם צלילים (אז זו פשוט שתי דרכים לכתוב את אותו דבר).
מה זה הירגנה?
הירגנה (ひらがな) משמש בעיקר למטרות דקדוקיות.
צורות פועל, ביטויים, ומילים עם קאנג'י קשה במיוחד או נדיר נכתבות בעיקר בהירגנה. תווי הירגנה קלים לזיהוי כי הם בדרך כלל מעוגלים במקצת ונראים פשוטים יותר מתווי קאנג'י.
私 の 名前 は 優也 です 。 寿司 を 食 べます 。 英語 は 難 しい …
יש מקרים שבהם מילים יפניות משתמשות בהירגנה לעתים קרובות יותר מאשר בקאנג'י, כמו かわいい (kawaii) או さようなら (sayonara).
וכשמתחילים ללמוד יפנית, מגלים שהרבה חומרי לימוד ראשוניים כתובים עבורכם בהירגנה. אז זהו שיעור יפנית טבעי ראשון!
התחילו לתרגל עכשיו, ותוכלו לשלוט באלפבית הזה תוך כמה ימים.
https://www.Lingflix.com/blog/japanese/japanese-hiragana-practice/
טבלת הירגנה
| a | i | u | e | o | |
|---|---|---|---|---|---|
| あ | い | う | え | お | |
| k | か | き | く | け | こ |
| s | さ | し | す | せ | そ |
| t | た | ち | つ | て | と |
| n | な | に | ぬ | ね | の |
| h | は | ひ | ふ | へ | ほ |
| m | ま | み | む | め | も |
| y | や | ゆ | よ | ||
| r | ら | り | る | れ | ろ |
| w | わ | を | |||
| n | ん |
מה זה קאטאקאנה?
בעוד שקאטאקאנה (カタカナ) מייצג את אותם צלילים כמו הירגנה, הוא משמש בעיקר לייצוג מילים זרות. שמות זרים מיוצגים בקאטאקאנה, כמו גם מאכלים זרים רבים. האונומטופיאות המהנות והמיוחדות של יפן מופיעות גם בקאטאקאנה וגם בהירגנה. תווי קאטאקאנה הם בצורה מרובעת יותר מתווי הירגנה, ונראים פשוטים יותר מקאנג'י. לכל תו קאטאקאנה יש תו הירגנה מקביל שמפיק את אותו הצליל.
レディー・ガガ (Lady Gaga) ボン・ジョヴィ (Bon Jovi) ジョン・スミス (John Smith)
העיגול הקטן בין השמות הקודמים מפריד בין שם פרטי לשם משפחה (או מפריד בין שני שמות) כך שקוראים יפנים יוכלו לזהות היכן שם זר מתחיל ומסתיים.
ビール を飲んでみましょう!(בואו נשתה בירה !) 私は アメリカンフットボール が好きです!(אני אוהב פוטבול אמריקאי* .) マクドナルド で食べる。(לאכול במקדונלד'ס .)
*American football נקרא גם アメフト .
מכיוון שהמילים הללו אינן ילידיות ליפן, הן נכתבות בקאטאקאנה. מילים רבות לצלילים (כמו אפקטים קוליים במנגה או קולות בעלי חיים) נכתבות גם הן בקאטאקאנה.
טבלת קאטאקאנה
| a | i | u | e | o | |
|---|---|---|---|---|---|
| ア | イ | ウ | エ | オ | |
| k | カ | キ | ク | ケ | コ |
| s | サ | シ | ス | セ | ソ |
| t | タ | チ | ツ | テ | ト |
| n | ナ | ニ | ヌ | ネ | ノ |
| h | ハ | ヒ | フ | ヘ | ホ |
| m | マ | ミ | ム | メ | モ |
| y | ヤ | ユ | ヨ | ||
| r | ラ | リ | ル | レ | ロ |
| w | ワ | ヲ | |||
| n | ン |
איך ללמוד הירגנה וקאטאקאנה
אנשים מודרניים, בואו נודה שכולנו מחוברים ללא הפסקה.
חשוב לתרגל כתיבה ביד, בטח.
אבל כצעד ראשון, אני דואג שאוכל לקרא ולכתוב ביפנית במחשב ובטלפון שדבוק ליד שלי:
אם אתם לומדים יפנית, אתם צריכים ללמוד הקלדה ביפנית. לחצו כאן כדי ללמוד איך לשלוט בהקלדה ביפנית. למדו איך להתקין מקלדת יפנית בהתקנים...
הקלדה ביפנית
דרך אחת שלמדתי בה הירגנה וקאטאקאנה הייתה על ידי כתיבה ביפנית בכל הזדמנות שהייתה לי.
בין אם רשמתי את רשימת הקניות שלי, כתבתי לחבר לעט או השתתפתי בעוד סכסוך טוויטר חסר טעם על המשבר הפוליטי האחרון, הקלדתי ביפנית.
כדי להקליד ביפנית, בחרו קלט יפני במחשב שלכם. הקלידו כפי שאתם נוהגים במקלדת הרגילה (האנגלית) שלכם. אז אם תכתבו "a" במקלדת שלכם, התו あ (שמייצג את אותו הצליל הפונטי) יופיע. אם תקלידו "ko" התו こ ייווצר.
אם אתם מרוצים ממה שכתבתם, לחצו "Enter" במקלדת שלכם. אם תרצו לשנות את הטקסט מהירגנה לקאטאקאנה, לחצו על "מקש הרווח" במקלדת שלכם. תפריט נפתח אמור להופיע עם רשימה של אפשרויות קאטאקאנה לבחירה.
זה יגרום לכם לזהות תווים בקלות כמעט ללא מאמץ. להוראות מפורטות יותר על איך להקליד ביפנית, אתם יכולים לבדוק את המדריך להקלדה יפנית של CosCom או את המדריך להקלדה יפנית של Redcocoon.
כתיבה ביד ביפנית
לאחר שהקלדתי ביפנית בתדירות גבוהה, הצלחתי לזהות יותר ויותר תווים, אבל כתיבה בפועל ביפנית בעט ונייר היא מה שחקקה באמת כל תו בזיכרון שלי. על ידי שמירה של יומן קטן, מחברת לימוד, או כרטיסיות, אתם יכולים לתרגל כתיבה על בסיס קבוע.
אני שומר לוח שנה קטן של פעילויות יומיות ואירועים מיוחדים, הכל כתוב ביפנית. כשהתחלתי לכתוב ביפנית, הכתב שלי היה נורא ולא אהבתי לכתוב בקאנג'י. כיום, זה מרגיש טבעי כמו נשימה לתעד את האירועים היומיים שלי בכתב יפני. תרגול מוביל לשלמות, אז גם אם אלו רק כמה מילים ביום, נסו לרשום אותן איפשהו.
הנה כמה דפי עבודה אם אתם מעדיפים כתיבה מובנית:
- דפי עבודה לתרגול כתיבת הירגנה (PDF)
- דפי עבודה לתרגול כתיבת קאטאקאנה (PDF)
- דפי עבודה לתרגול כתיבת קאנה לילדים
https://www.Lingflix.com/blog/japanese/japanese-writing-practice/
קריאה ביפנית
עכשיו האתגר הגדול: קריאה ביפנית! כשהתחלתי לקרא ביפנית, לא אהבתי את זה. קראתי לאט, התקשיתי לבטא מילים והייתי לרוב מוותר זמן קצר לאחר סריקת טקסט כלשהו. למרבה המזל, יש כמה משאבים מצוינים זמינים לקוראים מתחילים!
Chokochoko Library מציע הורדות חינם של סיפורים יפניים קצרים עם פוריגנה, שהיא הירגנה שמופיעה מעל תווי קאנג'י לא מוכרים, רווחים ותרגומים. זה עוזר מאוד אם אתם רק מתחילים להכיר את הכתב היפני.
הטקסט הבא שמומלץ מאוד הוא Japanese Graded Readers. הגרסה המודפסת של Japanese Graded Readers כוללת מגוון ספרים שמחולקים לרמות. הספרים למתחילים כוללים פוריגנה, כך שקוראים שעדיין לא מכירים קאנג'י עדיין יכולים לקרא עם הירגנה. הספרים מגיעים גם עם שמע כך שתוכלו להקשיב לדובר שפת אם בזמן שאתם קוראים. לעקוב אחרי הדובר שפת האם או לחקות אותו זה מצוין לשיפור הקצב שבו אתם קוראים ומדברים.
כדי ללמוד יפנית על ידי קריאה, אתם לא חייבים להיצמד לספרי הלימוד הרגילים. אתם יכולים גם להשתמש בקוראים מדורגים, טקסט יפני אותנטי מתורגם, סיפורים קצרים, רומנים...
שימוש בפוריגנה
לחזרה, פוריגנה היא הירגנה שמוצגת מעל תווי קאנג'י. זה שימושי במיוחד לכל מי שרוצה ללמוד הירגנה או קאנג'י. תוסף פוריגנה בדפדפן האינטרנט שלכם יאפשר לכם לגלוש באתרים יפניים ולרחף מעל מילים שאינכם מכירים. כשאתם מרחפים מעל מילה לא מוכרת, יופיעו הירגנה ותרגום לאנגלית. Furigana Inserter הוא תוסף כזה ל-Firefox ול-Google Chrome.
אם אתם משתמשים בדפדפן אינטרנט שאינו תומך בתוסף פוריגנה, אתם יכולים להשתמש במחולל פוריגנה. מחוללי פוריגנה הם אתרים שייקחו דף אינטרנט ויכניסו פוריגנה מעל כל קאנג'י. Hiragana Megane הוא מחולל פוריגנה מצוין.
עם Lingflix, אתם יכולים לצפות בסרטונים עם כתוביות שמשתמשות בקאנג'י עם פוריגנה, מלוות בתרגומים לאנגלית. Lingflix לוקח סרטונים אותנטיים – כמו קליפים, טריילרים לסרטים, חדשות ושיחות מעוררות השראה – והופך אותם לשיעורי שפה מותאמים אישית. אתם יכולים לנסות את Lingflix בחינם למשך שבועיים. בדקו את האתר או הורידו את אפליקציית ה-iOS או אפליקציית האנדרואיד. אגב, לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (פג תוקף בסוף החודש.)
לימוד באינטרנט ועם אפליקציות
אם יש לכם קצת זמן פנוי, אז למה לא לעשות שיעור פרטי עם עצמכם ועם קאנה? בין אם אתם אנשים שזקוקים לחזותיות וצלילים כדי לזכור תווים, או אם אתם מסתדרים עם כרטיסיות פשוטות, יש משאבים רבים זמינים באינטרנט שיעזרו לכם ללמוד בקלות.
מהי האפליקציה הטובה ביותר ללמידת יפנית? זה תלוי בחוויית הלמידה הרצויה שלכם, אז אנחנו מכסים את שש האפשרויות המובילות שלנו עבור כל סוגי הלומדים. בנוסף, יש לנו...
Real Kana הוא יצרן כרטיסיות שאתם יכולים להשתמש בו בשולחן העבודה שלכם (או בנייד iOS). אתם בוחרים את תווי ההירגנה או הקאטאקאנה שאתם רוצים ללמוד, והוא אפילו מאפשר למשתמשיו לבחור את הגופן שבו התווים היפניים יופיעו. באופן דומה, ל-Genki Self Study יש משאבי לימוד יפניים פשוטים המיועדים לאלה שמנסים ללמוד את הכתב היפני. אתם יכולים לבחון את עצמכם בהירגנה ובקאטאקאנה באמצעות כרטיסיות, משחקים או חידון שמיעה.
לבסוף, כשאתם צריכים להתייחס למילון, אני ממליץ על Japanese Dictionary (Mac) ועל Tangorin English ⇆ Japanese Dictionary.
https://www.Lingflix.com/blog/japanese/best-japanese-english-dictionary-app/
יש לכם כבר שיטת לימוד אהובה? עבורי, כתיבה והקלדה ביפנית הן האהובות עליי.
אני מקווה שהשיטות האלה יכולות לעזור לכם לקרא ולכתוב!
נסו כמה (או את כל) השיטות האלו ותראו איזו מהן עובדת עבורכם. תופתעו מכמה מהר וקל למידת קאטאקאנה והירגנה יכולה להיות.
ועוד דבר אחד...
אם אתם כמוני ומעדיפים ללמוד יפנית בזמן שלכם, בנוחות של המכשיר החכם שלכם, יש לי משהו שאתם תאהבו.
עם ה-Chrome Extension של Lingflix, אתם יכולים להפוך כל סרטון YouTube או Netflix עם כתוביות לשיעור שפה אינטראקטיבי. זה אומר שאתם יכולים ללמוד יפנית מתוכן מעולם האמיתי, בדיוק כפי שדוברי שפת אם משתמשים בו בפועל.
אתם יכולים אפילו לייבא את סרטוני ה-YouTube האהובים עליכם לחשבון ה-Lingflix שלכם. אם אתם לא בטוחים איפה להתחיל, בדקו את ספריית הסרטונים המעוצבת שלנו שנבחרה במיוחד למתחילים וללומדים ברמת ביניים, כפי שאתם יכולים לראות כאן:
Lingflix מביא סרטונים יפניים אותנטיים לטווח השגה. עם כיתובים אינטראקטיביים, אתם יכולים לרחף מעל כל מילה כדי לראות את משמעותה יחד עם תמונה, הגייה קולית ומידע דקדוקי.
לחצו על מילה כדי לראות דוגמאות נוספות בהן היא משמשת בהקשבים שונים. בנוסף, אתם יכולים להוסיף מילים חדשות לכרטיסיות הלימוד שלכם! לדוגמה, אם אני לוחץ על 予約, זה מה שמופיע:
רוצים לוודא שאתם זוכרים את מה שלמדתם? אנחנו דואגים לכם. כל סרטון מגיע עם תרגילים לבדיקה וחיזוק של אוצר מילים מפתח. תקבלו תרגול נוסף עם מילים מטרידות ותקבלו תזכורת כשהגיע הזמן לחזור כדי ששום דבר לא יחליק.
החלק הטוב ביותר? Lingflix עוקבת אחר כל מה שאתם לומדים ומשתמשת בזה כדי ליצור חוויה מותאמת אישית רק עבורכם. התחילו להשתמש באתר Lingflix במחשב או בטאבלט שלכם או, עדיף, הורידו את האפליקציה שלנו מ-App Store או מ-Google Play.
לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (פג תוקף בסוף החודש.)