7 דרכים להגיד בוקר טוב ביפנית, ועוד ביטויים קשורים
האם אתם אנשי בוקר? הפיצו את השמחה על ידי ברכה של חבריכם ועמיתיכם בבוקר טוב ביפנית. גלו שבע דרכים שונות להגיד "בוקר טוב" ביפנית במדריך שלהלן, מהפורמלי ביותר ועד לקליל במיוחד.
אני גם אחלוק כמה טיפים כיצד לבחור את רמת הפורמליות הנכונה בכל סיטואציה, וכמה שפת גוף ומחוות שתוכלו להשתמש בהן במהלך ברכות.
"בוקר טוב" פורמלי ביפנית
おはようございます (אוהיו גוזאימסו)
זוהי הדרך הנפוצה והמנומסת ביותר להגיד בוקר טוב ביפנית. זאת פשוטו כמשמעו הדרך הלימודית (הספרותית) להגיד בוקר טוב!
ביטוי זה הוא פורמלי למדי, אז שמרו אותו לברכת מישהו שאינכם מכירים היטב או מישהו בעל מעמד גילי או חברתי גבוה משלכם.
おはようございます、お世話になっております (אוהיו גוזאימסו, אוסווה ני נאטה אורימסו)
ברכה מנומסת זו משלימה את הברכה הפורמלית "אוהיו גוזאימסו" (おはようございます) עם הביטוי "אוסווה ני נאטה אורימסו" (お世話になっております), שמהווה דרך להביע הערכה על התמיכה של מישהו.
ביטוי זה נפוץ בסביבות עסקיות ומקצועיות ביפן, ולעתים קרובות תשמעו אותו בפגישות.
今朝はいかがでしょうか? (קסה ואה איקאגה דסו קא?)
שאלו מישהו איך הוא מרגיש על ידי הוספת הביטוי הזה לאחר הברכה שלכם. זאת דרך מנומסת (אך לא פורמלית מדי) לשאול מישהו איך הבוקר שלו מתנהל.
元気ですか? (גנקי דסו קא?)
זאת ברכה כללית שניתן להשתמש בה בכל זמן ביום. מילולית, המשמעות היא "האם אתה בריא?" והיא משמשת לשאול לשלומו של מישהו. ניתן להשתמש בביטוי זה הן במצבים פורמליים והן במצבים לא פורמליים.
"בוקר טוב" לא פורמלי ביפנית
おはよう (אוהיו)
השמיטו את ה-"גוזאימסו" (ございます) הפורמלי כדי ליצור את הדרך הקלילה הזו להגיד בוקר טוב למישהו שאתם מכירים היטב.
בעוד שעדיף להשתמש בביטוי זה עם חברים קרובים, זוהי גם דרך מקובלת לברך מישהו שאינכם מכירים היטב אך נמצא באותו מעמד חברתי כמוכם, כמו עמית לעבודה.
はよ (היו)
הדרך החמודה הזו להגיד בוקר טוב ביפנית היא צורה מקוצרת עוד יותר של "אוהיו" (おはよ). נהוג להשתמש בברכה זו בעיקר בין חברים קרובים ובני משפחה. אפשר גם להשתמש בה בצורה שובבה או מתגרה.
朝だよ (אסה דא יו)
זה אומר באופן מילולי "זה בוקר" וזו דרך שובבה להגיד בוקר טוב למישהו.
שפת גוף ומחוות בברכות יפניות
ברכות יפניות מלוות לעתים קרובות בשפת גוף ספציפית. הנה כל מה שצריך לדעת בנושא זה:
- קשר עין: יפנים אכן יוצרים קשר עין, אך הוא אינו שכיח או מתמשך כמו בתרבויות המערב. הסיבה היא שבתרבות היפנית, קשר עין נתפס לעתים קרובות כסימן לתוקפנות או חוסר כבוד, במיוחד כאשר מדברים עם אדם מבוגר יותר או בעל מעמד גבוה יותר. באופן כללי, עדיף להימנע מקשר עין ישיר עם אדם מבוגר יותר או בעל מעמד גבוה יותר. במקום זאת, הביטו במצחו או בסנטרו. אם אתם מברכים חבר או בן משפחה, מקובל יותר ליצור קשר עין, אך נסו להימנע מלעשות זאת למשך זמן רב מדי.
- יציבה: כשמברכים מישהו ביפנית, חשוב לשמור על יציבה ישרה וזקופה. זה מראה שאתם בטוחים בעצמכם ומכבדים. הכתפיים שלכם צריכות להיות רפויות, הידיים צריכות להיות לצדי הגוף וצריך להימנע משפיפת הגוף או מתזוזות עצבניות.
- קידה: קידה היא דרך פורמלית לברך מישהו בתרבות היפנית. אם אתם מברכים מישהו בסיטואציה פורמלית, כמו פגישת עסקים, עליכם לבצע קידה עמוקה יותר מאשר אם הייתם מברכים מישהו בסיטואציה לא פורמלית יותר. ברכת חברים בדרך כלל אינה מצריכה קידה, מכיוון שזה ייחשב לפורמלי מדי.
- נידוי יד: נידוי יד לשלום ביפנית היא ברכה לא פורמלית יותר שניתן להשתמש בה עם חברים, משפחה ומכרים. היא לא פורמלית כמו קידה, אך עדיין מהווה דרך מכבדת לברך מישהו.
אתם יכולים לצפות ביפנים מדברים באופן טבעי ומשתמשים במילים ובביטויים שבשאר הפוסט הזה ב-Lingflix. Lingflix לוקחת סרטונים אותנטיים – כמו קליפים, טריילרים לסרטים, חדשות ושיחות מעוררות השראה – והופכת אותם לשיעורי שפה מותאמים אישית. תוכלו לנסות את Lingflix בחינם למשך שבועיים. היכנסו לאתר או הורידו את האפליקציה ל-iOS או את האפליקציה ל-Android. אגב, לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תפוגה בסוף החודש.)
עוד אוצר מילים יפני בנושא הבוקר
לאחר שאמרתם בוקר טוב, תוכלו להמשיך לדבר על הבוקר שלכם עם מילות אוצר המילים הבאות:
| יפנית | הירגנה | רומאג'י | אנגלית |
|---|---|---|---|
| 日の出 | ひので | Hinode | זריחה |
| 夜明け | よあけ | Yoake | שחר |
| 早い | はやい | Hayai | מוקדם |
| 朝 | あさ | Asa | בוקר |
| 新鮮 | しんせん | Shinsen | טרי |
| 明るい | あかるい | Akarui | בהיר |
| そよ風 | そよかぜ | Soyokaze | בריזה |
| 起きる | おきる | Okiru | התעוררות |
| あくび | あくび | Akubi | פיהוק |
| 朝食 | ちょうしょく | Chōshoku | ארוחת בוקר |
| コーヒー | こーひー | Kōhī | קפה |
| お茶 | おちゃ | Ocha | תה |
| シリアル | しりある | Shiriaru | דגני בוקר |
| 納豆 | なっとう | Nattou | נאטו* |
| 歯を磨く | はをみがく | Ha wo migaku | צחצוח שיניים |
| パジャマ | パジャマ | Pajama | פיג'מה |
| 服 | ふく | Fuku | בגדים |
| シャワー | しゃわー | Shawā | מקלחת |
| 運動 | うんどう | Undō | תרגול / פעילות גופנית |
| ストレッチ | すとれっち | Sutorecchi | מתיחות |
| 通勤 | つうきん | Tsūkin | נסיעה לעבודה |
| 仕事 | しごと | Shigoto | עבודה |
| 学校 | がっこう | Gakkō | בית ספר |
| ルーチン | るーちん | Rūchin | שגרה |
| 生産的 | せいさんてき | Seisan-teki | פרודוקטיבי |
| スケジュール | すけじゅーる | Sukejūru | לו"ז |
| 目覚まし | めざまし | Mezamashi | שעון מעורר |
| 活力ある | かつりょくある | Katsuryoku aru | מלא אנרגיה |
| 新聞 | しんぶん | Shinbun | עיתון |
| ジョギング | じょぎんぐ | Jogingu | ריצה קלה |
| 目覚める | めざめる | Mezameru | התעוררות |
| 準備する | じゅんびする | Junbi suru | הכנה |
*נאטו הוא מאכל יפני נפוץ לארוחת בוקר העשוי מפולי סויה מותססים ונאכל עם אורז מאודה.
ביטויים לומר לפני "בוקר טוב"
אם אתם חולקים חדר עם מישהו ביפן, ייתכן שתצטרכו להחליף כמה מילים לפני שאתם אפילו מגיעים ל"בוקר טוב".
| יפנית | הירגנה | רומאג'י | אנגלית |
|---|---|---|---|
| 目覚まし 時計 を 止めて ください | めざましどけいをとめてください | Mezamashi dokei wo tomete kudasai. | אנא עצור את השעון המעורר. |
| 清々しい 朝 ですね | すがすがしい あさですね | Sugasugashii asa desu ne. | איזה בוקר מרענן. |
| 布団 から 出られない | ふとんから でられない | Futon kara derarenai. | אני לא יכול/ה לצאת מהפוטון (מזרון יפני). |
| 今日、僕達は 寝坊 できないよ | きょう、ぼくたちは ねぼうできないよ | Kyou, bokutachi wa nebou dekinai yo. | אנחנו לא יכולים לאחר היום. |
| 何時ですか? | なんじ ですか? | Nanji desu ka? | מה השעה? (כדי לענות, תצטרכו לדעת איך להגיד את השעה ביפנית.) |
| トイレはどこですか? | といれは どこですか? | Toire wa doko desu ka? | איפה השירותים? |
| 真っ直ぐ行って、ここを右に曲がって... | まっすぐいって、ここをみぎに まがって... | Massugu itte, koko wo migi ni magatte... | ראשית, לך ישר ואז פנה ימינה כאן... |
| それから、顔を洗って、歯を磨く | それから、かおをあらって、はをみがく | Sorekara, kao wo aratte, ha wo migaku. | אחר כך, שטוף את הפנים וצחצח שיניים. |
| 私は髪をとかすのよ | わたしは かみをとかすのよ | Watashi wa kami wo tokasu no yo. | אני רק אסרק את השיער שלי. |
ביטויים לומר אחרי "בוקר טוב"
כשמישהו אומר לכם בוקר טוב, אתם יכולים להגיד את זה בחזרה. אז השיחה עשויה להמשיך עם כל אחד מהביטויים הבאים.
| יפנית | הירגנה | רומאג'י | אנגלית |
|---|---|---|---|
| 元気ですか? | げんきですか? | Genki desu ka? | מה שלומך? כדי לענות, אפשר לומר: 私は元気です。ありがとう。 (ואטאשי ווה גנקי דסו. אריגטו.) אני בסדר, תודה. |
| 昨日は良く眠れましたか? | きのうはよくねむれましたか? | Kinou wa yoku nemuremashitaka? | ישנת טוב אתמול בלילה? תגובה אפשרית: まあまあ。 (מאא מאא.) ככה-ככה. |
| 爽やかな朝ですね | さわやかなあさですね | Sawayaka na asa desu ne. | זה בוקר יפה. |
| 今日は、とても気持ちが良い天気です | きょうは、とてもきもちがよいてんきです | Kyou wa, totemo kimochi ga yoi tenki desu. | היום יום נעים. |
| 今日の予定は何ですか? | きょうのよていはなんですか? | Kyou no yotei wa nan desu ka? | מה התוכניות שלך להיום? |
| 今日はよろしくお願いします | きょうはよろしくおねがいします | Kyou wa yoroshiku onegaishimasu. | אני מצפה/ה לעבוד יחד. / אנא תדאג/י לי היום. |
ביטויים לארוחת הבוקר
אם אתם מתארחים אצל משפחה יפנית, זמן ארוחת הבוקר הוא הזדמנות מצוינת להקשיב לאופן שבו בני משפחה שונים מדברים זה עם זה לעומת האופן שבו הם פונים אליכם, האורח. שימו לב לרמות השונות של פורמליות שמשחקות תפקיד.
הנה כמה שאלות שאתם עשויים לשאול או להישאל לגבי ארוחת הבוקר:
| יפנית | הירגנה | רומאג'י | אנגלית |
|---|---|---|---|
| お腹空いた? | おなか すいた? | Onaka suita? | אתה רעב? |
| 何を食べたいですか? | なにをたべたいですか? | Nani wo tabetai desu ka? | מה תרצה לאכול? |
| 何を飲みたい? | なにをのみたい? | Nani wo nomitai? | מה אתה רוצה לשתות? |
| これは何ですか? | これは なんですか? | Kore wa nan desu ka? | מה זה? |
| このトーストを食べてもいいですか? | このとーすとをたべても いいですか? | Kono to-suto wo tabetemo ii desu ka? | האם זה בסדר אם אני אוכל את הטוסט הזה? |
הנה כמה דרכים בהן תוכלו להגיב לשאלות אלו על ארוחת הבוקר:
| יפנית | הירגנה | רומאג'י | אנגלית |
|---|---|---|---|
| 果物が食べたいわ | くだものが たべたいわ | Kudamono ga tabetai wa. | אני רוצה לאכול פירות. |
| コーンフレークが食べたいな | こーんふれーくが たべたいな | Kōnfurēku ga tabetai na. | אני רוצה לאכול קורנפלקס. |
| オムレツとベーコンがいいな | おむれつと べーこんが いいな | Omuretsu to bēkon ga ii na. | חביתה עם בייקון תהיה נחמדה. |
| 牛乳が飲みたい | ぎゅうにゅうが のみたい | Gyūnyū ga nomitai. | אני רוצה לשתות חלב. |
| オレンジジュースが欲しい | おれんじじゅーすが ほしい | Orenji jūsu ga hoshii. | אני רוצה מיץ תפוזים. |
| 私もオレンジジュースが欲しいです。ありがとうございます! | わたしも おれんじじゅーすが ほしいです。ありがとうございます! | Watashi mo orenji jūsu ga hoshii desu. Arigatō gozaimasu! | גם אני רוצה קצת מיץ תפוזים. תודה רבה! (זו דרך מנומסת מאוד לנסח תגובה.) |
| 私はコーヒーを飲むわ | わたしは こーひーをのむわ | Watashi wa kōhī wo nomu wa. | אני הולך/ת לשתות קפה. |
נהוג שכל מי שיושב ליד השולחן יגיד זאת בתחילת הארוחה:
いただきます (איטאדקימאס) — תודה על האוכל. אני מתחיל/ה לאכול כעת.
בסיום הארוחה, נהוג שכל מי שיושב ליד השולחן יגיד זאת:
ごちそうさまでした (גוצ'יסוסאמה דשיטה) — תודה על האוכל. סיימתי לאכול.
עוד ברכות יפניות
ברכות בוקר שמורות, ובכן, לבוקר. מעבר לבוקר, הנה רשימה ארוכה של ברכות יפניות אחרות לכל זמן ואירוע:
Learning how to say hello in Japanese is an essential first step in your language learning journey. This guide will show you 25 different ways to greet someone at varying…
האם כבר יש לכם בוקר טוב? עכשיו אתם יכולים להגיד "בוקר טוב" ביפנית בכל אירוע וברמת פורמליות כלשהי!
ודבר אחד נוסף... אם אתם אוהבים ללמוד יפנית עם חומרים אותנטיים, אז כדאי שאספר לכם עוד על Lingflix. Lingflix מקלה עליכם בצורה טבעית והדרגתית בלימוד השפה והתרבות היפנית. תלמדו יפנית אמיתית כפי שהיא מדוברת בחיים האמיתיים. ל-Lingflix יש מגוון רחב של סרטונים עכשוויים כפי שתראו למטה: Lingflix הופכת את הסרטונים היפניים המקוריים הללו לנגישים באמצעות תמלילים אינטראקטיביים. הקליקו על כל מילה כדי לחפש אותה באופן מיידי. לכל ההגדרות יש מספר דוגמאות, והן כתובות למען לומדי יפנית כמוכם. הקליקו כדי להוסיף מילים שתרצו לסקור לרשימת אוצר מילים. ול-Lingflix יש מצב למידה שהופך כל סרטון לשיעור ללימוד שפה. אתם תמיד יכולים להחליק ימינה או שמאלה כדי לראות עוד דוגמאות. החלק הכי טוב? Lingflix עוקבת אחר אוצר המילים שלכם, ונותנת לכם תרגול נוסף עם מילים קשות. היא אפילו תזכיר לכם כשהגיע הזמן לסקור את מה שלמדתם. תהיה לכם חוויה מותאמת אישית ב-100%. התחילו להשתמש באתר Lingflix במחשב או בטאבלט שלכם או, עוד יותר טוב, הורידו את אפליקציית Lingflix מחנות iTunes או Google Play. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תפוגה בסוף החודש.)