68 משפטים בסיסיים ושימושיים בצרפתית

ניהול שיחה בצרפתית דומה מאוד לשיחה באנגלית, כי parler de tout et de rien (שיחת חולין) היא בעיקרה אותו דבר בכל העולם.

אבל יש כמה מילים וביטויים בסיסיים שכדאי שתכירו לפני שתגידו bonjour (שלום) להיכרות החדשה שלכם ותיכנסו לעומקה של השיחה.

הנה כמה משפטים בסיסיים ושימושיים במיוחד בצרפתית לשימוש בשיחות.

משפטים בצרפתית להצגה עצמית

Comment vous appelez-vous ? (מה שמך?)

"מה שמך?" היא ללא ספק פתיחת השיחה הנפוצה ביותר.

אפשר גם להשתמש בצורה הלא-פורמלית יותר Comment t’appelles-tu ?. אבל כדי להיות בטוחים, עדיף להשתמש בגרסה הפורמלית כדי להראות כבוד.

Je m’appelle… (שמי הוא...)

Appeler הוא למעשה הפועל הצרפתי שמשמעותו "לקרוא", כך ש- Je m’appelle מתרגם מילולית ל-"אני קורא לעצמי".

Enchanté ! / Enchantée ! (נעים מאוד!)

זו הדרך הפשוטה והנפוצה ביותר לומר לאדם שפגשתם הרגע שנעים לכם להכירו.

אפשרויות אחרות כוללות:

  • Enchanté de faire votre connaissance (נעים להכיר אותך). זה פורמלי בצרפתית בדיוק כמו באנגלית.
  • C’est un plaisir de vous rencontrer (תענוג לפגוש אותך). גם זה פורמלי, אבל לא ממש כמו Enchanté de faire votre connaissance.

הערה: ה-"e" שאתם רואים בסוף enchanté(e) מתווסף כאשר אישה מדברת. כמובן שזה משנה רק אם אתם מתכתבים בכתב, כי ה-"e" הנוסף הזה לא משפיע כלל על ההגייה.

יש הרבה דרכים להמשיך את ההצגה הראשונית. אפשר לשאול אחת מהשאלות האחרות ברשימה זו, או לומר משהו נחמד על מה שהאדם לובש, כמו J’aime bien votre t-shirt (אני אוהב את החולצה שלך).

משפטים בצרפתית לשיחה מנומסת

D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (מאיפה אתה?)

למרות ש- D’où viens-tu ? ו- D’où venez-vous ? מתורגמים אותו דבר לאנגלית, חשוב לשים לב למילה האחרונה בכל ביטוי.

הראשון שמכיל את tu הוא הגרסה הלא-פורמלית שצריכה לשמש רק עם חברים, משפחה או עמיתים. הגרסה השנייה, עם ה- vous הפורמלי, מתאימה יותר לאנשים שפגשתם זה עתה, וסביר להניח שזו תהיה הבחירה הטובה יותר ברוב המצבים.

אפשר לקרוא עוד על tu לעומת vous כאן.

Je viens de… (אני מ...)

הביטוי הזה שימושי ברגע שהצגתם את עצמכם. אפשר להשתמש בו כדי להתייחס למדינה או לעיר המוצא שלכם. למשל, אני מאטלנטה, ג'ורג'יה בארצות הברית, אז אני יכול לומר Je viens des États-Unis או Je viens d’Atlanta.

שימו לב איך ה- de משתנה בהתאם לשם העצם המשמש. מכיוון שהמילה ל-"United States" (ארצות הברית) בצרפתית היא ברבים, משתמשים ב- des במקום ב- de. ומכיוון ש-"Atlanta" מתחילה בתנועה, ו- de מסתיימת ב-"e", מורידים את ה-"e" ב- de.

כלל זה חל רק על מילים שמסתיימות ב-"e" שנמצאות ממש ליד מילים המתחילות בתנועה – מילים שמסתיימות ב-"a", "o", "u" ו-"y" לעולם לא מתחברות כך.

J’habite à… (אני גר ב...)

סביר להניח שתשתמשו בזה כתשובה המשך ל- Je viens de (היכנסו כאן למקום שממנו אתם באים). בשבילי, התשובה היא ניו יורק סיטי, אז הייתי אומר J’habite à New York.

אבל תיזהרו, כי ה- à משמש רק כשמדברים על עיר. כשאתם רוצים להתייחס למדינה שבה אתם גרים, העניין נעשה קצת יותר מורכב.

ככלל, אם המדינה שאתם גרים בה מסתיימת ב-"e" בצרפתית, היא מדינה בנקבה ותשתמשו ב- en. אם המדינה שאתם גרים בה מסתיימת בכל דבר חוץ מ-"e", סביר להניח שהיא מדינה בזכר ותשתמשו ב- au – אלא אם כמובן המדינה היא ברבים (כמו les États-Unis – ארצות הברית), ובמקרה זה תשתמשו ב- aux.

לדוגמה:

דוגמאות ל- J'habite à...תרגום לאנגלית
J'habite à Paris.אני גר בפריז.
J'habite en France.אני גר בצרפת.
J'habite au Canada.אני גר בקנדה.
J'habite aux États-Unis.אני גר בארצות הברית.

הערה: זכרו איך השמטנו את ה-"e" ב- de עבור הביטוי "Je viens de..."? כאן, אנחנו עושים אותו דבר עם Je ו- habite. ה-"h" ב- habite מטופל כמו תנועה כי הגיית המילה למעשה משמיטה את ה-"h". מסיבה זו, מילים רבות המתחילות ב-"h" בצרפתית מטופלות כמו תנועות.

Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (איפה אתה גר?)

זה מחזיר את השאלה "איפה אתה גר?" לאדם השני. זה ייתן לו הזדמנות לשתף קצת על עצמו, ובהחלט יעלה כמה נקודות שיחה מעולות על נסיעות (אם ביקרתם במדינת/עיר המוצא שלו) ותרבות.

Qu’est-ce que vous faites ? (מה המקצוע שלך?)

התרגום המילולי של הביטוי הזה הוא "מה אתה עושה", אבל בשיחה המשמעות היא "מה המקצוע שלך?" הגרסה הלא-פורמלית של השאלה היא Qu’est-ce que tu fais?

שאלה זו תיתן לכם הזדמנות לשמוע ולהשתמש במילות מקצוע בצרפתית כמו:

מילות מקצוע בצרפתיתתרגום לאנגלית
un professeurמורה
un homme d'affairesאיש עסקים
un écrivainסופר

Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (מה אתה אוהב לעשות בזמן הפנוי שלך?)

ביטוי זה מרחיב את שיחת החולין למה שהאדם אוהב לעשות ב- temps libre (זמן פנוי) שלו. הגרסה הלא-פורמלית היא Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre?.

J’aime faire… (אני אוהב לעשות...)

התגובה שלך לשאלה הקודמת כנראה תתחיל עם הביטוי הזה. עם זאת, המילה faire, שמשמעותה "לעשות" או "לבצע", יכולה להיות מוחלפת בכל פועל שמתאר מה אתה נהנה לעשות. לדוגמה, אני אוהב לכתוב, אז הייתי אומר J’aime écrire (אני אוהב לכתוב).

ביטוי זה יעזור לך לתרגל אוצר מילים הקשור לתחביבים כמו:

תחביבים בצרפתיתתרגום לאנגלית
regarder des filmsלצפות בסרטים
écouter la radioלהאזין לרדיו
faire du sportלעסוק בספורט

Quel temps fait-il ? (איך מזג האוויר?)

ביטוי זה יכול גם להיות מתורגם כ-"איך מזג האוויר?" וייתן לך הזדמנות להשתמש במילים הקשורות למזג אוויר כגון:

מילות מזג אוויר בצרפתיתתרגום לאנגלית
le soleilשמש
les nuagesעננים
la pluieגשם
la neigeשלג

כמובן, תצטרכו גם להתחשב בעונות השנה.

Demain, il fait… (מחר יהיה...)

אם בדקתם את מזג האוויר של מחר מראש, תוכלו לדבר על מזג האוויר הצפוי ליום הבא באמצעות משפט זה.

בהתאם לתחזית, תוכלו לעקוב אחרי il fait (יהיה) עם:

ביטויים עם Il Faitתרגום לאנגלית
Demain, il fait beau.מחר יהיה שמשי.
Demain, il fait orageux.מחר יהיה סוער.

Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (יש לך אחים?)

משפט זה, שמתורגם מילולית ל-"יש לך אחים ואחיות?", יפתח שיחה על משפחה. בצרפתית, נפוץ יותר לשאול אם יש לך אחים ואחיות מאשר אם יש לך אחים באופן כללי.

הגרסה הלא-פורמלית תהיה Est-ce que tu as des frères et sœurs?

Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (ומה עם ההורים שלך? מה הם עושים לפרנסתם?)

אחרי ששואלים על האחים, השאלה ההגיונית הבאה תהיה על ההורים.

תוכלו גם לדבר על המשפחה שלכם, כמו:

ביטויי משפחה בצרפתיתתרגום לאנגלית
J'ai deux sœurs.יש לי שתי אחיות.
Mes parents sont des professeurs.ההורים שלי הם מורים.

שימו לב שאתם משתמשים בכינוי הקניין tes (שלך) אם אתם מדברים באופן לא פורמלי וב- vos (שלך) אם אתם מדברים באופן פורמלי.

Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (מה הסרט האהוב עליך?)

שאלה זו תיתן לך הזדמנות לדבר על הסרט שראית עם החבר הכי טוב שלך בסוף השבוע האחרון תוך כדי תרגול של שמות תואר כדי לתאר או un mauvais film (סרט רע) או un bon film (סרט טוב).

תוכלו לדבר על הסרט האהוב עליכם על ידי התחלת המשפט עם Mon film préféré est… (הסרט האהוב עלי הוא...). השתמשו בכותרת הצרפתית כדי שתוכלו לתרגל את ההגייה שלכם!

תוכלו גם להחליף את "סרט" בכל נושא אחר שתרצו לדון בו, כמו:

נושאי שיחה בצרפתיתתרגום לאנגלית
un livreספר
un chanteurזמר
un groupe de musiqueלהקה
une saisonעונה

Est-ce que vous avez visité… ? (ביקרת ב... ?)

משפט זה מצוין לדיון במקומות המעניינים סביב העיר שלך שאתה מוצא כמרתקים. פשוט הכניסו את שם העצם בסוף המשפט כדי לשאול, "ביקרת ב...?"

חלק מהמקומות שתוכלו לדבר עליהם הם:

צרפתיתאנגלית
l'égliseהכנסייה
la vieille maisonהבית הישן
la maisonהבית
l'écoleבית הספר
le parcהפארק
la plageהחוף
le restaurantהמסעדה
le caféבית הקפה
le muséeהמוזיאון
le cinémaהקולנוע
le magasinהחנות
le stadeהאצטדיון
le jardinהגן
le bateauהסירה
le centre commercialקניון
le bureauהמשרד
la bibliothèqueהספרייה
le pontהגשר
la gareתחנת הרכבת
l'aéroportשדה התעופה
le monumentהאנדרטה
la montagneההר
la plageהחוף

עם חברים טובים ומשפחה, הקפידו להשתמש בשאלה הלא-פורמלית Est-ce que tu as visité… ?

מצד שני, אם אתם רוצים לשאול את הבוס שלכם אם הוא ביקר בפריז, תגידו Est-ce que vous avez visité Paris ? (ביקרת בפריז?) וודאו שאתם מגבילים זאת לדיבורים על מקומות שביקרתם בהם.

כשמבקרים אנשים, תשתמשו בפועל rendre visite à, כמו ב- Je rends visite à mes parents ce week-end (אני מבקר את ההורים שלי בסוף השבוע הזה).

תוכלו להזכיר גם את החוויות שלכם כאן. למשל, אם ביקרתם לאחרונה ב-Le Louvre, תוכלו לומר Récemment, j’ai visité le musée du Louvre. (לאחרונה ביקרתי בלובר.) משפט זה יכול להציג שיחה שלמה על הציורים הנפלאים שראיתם במהלך הביקור במוזיאון האיקוני.

ואם אתם מחפשים עוד שיחות בצרפתית ללמוד מהן, תוכלו לבדוק את פלטפורמת לימוד השפות Lingflix.

Lingflix לוקחת סרטונים אותנטיים – כמו קליפים, טריילרים לסרטים, חדשות ושיחות מעוררות השראה – והופכת אותם לשיעורי לימוד שפה מותאמים אישית.

אתם יכולים לנסות את Lingflix בחינם למשך שבועיים. בדקו את האתר או הורידו את האפליקציה ל-iOS או ל-Android.

P.S. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תקף עד סוף החודש.)

הנה עוד כמה ביטויים שימושיים לעריכת שיחות חולין בצרפתית:

ביטויי שיחת חולין בצרפתיתתרגום לאנגלית
Comment allez-vous ?מה שלומך?
Je vais bien, et vous ?אני בסדר, ואתה?
Amusez-vous bien !תהנה!
Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ?אתה גר בבית או בדירה?
Je suis heureux. Je suis heureuse.אני מאושר (נאמר על ידי גבר) אני מאושרת (נאמר על ידי אישה)
Je suis triste.אני עצוב.
Comment va votre famille ?מה שלום המשפחה שלך?
Passez une bonne fin de semaine !שיהיה לך סוף שבוע נעים!

ואם אתם זקוקים להבהרה:

ביטויים בצרפתית לבקשת הבהרהתרגום לאנגלית
Pourriez-vous répéter ?אתה יכול לחזור על זה בבקשה?
Je ne comprends pas.אני לא מבין.
Comment dit-on ~ en français ?איך אומרים ~ בצרפתית?

ביטויים בצרפתית לבנק, דואר או חנויות

אנחנו עוברים כעת לעניינים, נכון?

הנה כמה משפטים בצרפתית שתזדקקו להם לטיפול בעניינים בבנק, בדואר או בחנויות בזמן שהותכם בחו"ל:

ביטויים בצרפתית לבנק, דואר או חנויותתרגום לאנגלית
À quelle heure ouvrez-vous ?באיזו שעה אתם נפתחים?
Voici mon passeport.הנה הדרכון שלי.
J'ai un permis de conduire international.יש לי רישיון נהיגה בינלאומי.
Dois-je signer ici ?האם עלי לחתום כאן?
J'ai un compte.יש לי חשבון.
Où se trouve le bureau de poste ?איפה נמצא סניף הדואר?
Je dois affranchir ceci...אני צריך בול לדבר הזה...
Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ?האם תוכלו לשלוח את זה במשלוח לילה?
Quand est-ce que la carte postale arrivera ?מתי הגלויה תגיע?
Puis-je changer des dollars en euros ici ?האם אוכל להמיר כאן דולרים לאירו?
Prenez-vous une commission sur cela ?האם אתם גובים עמלה על זה?
Pouvez-vous m'aider avec cet article ?האם תוכלו לעזור לי עם הפריט הזה?
Où sont les toilettes ?איפה השירותים?
Ma pointure est... Je chausse du...מידת הנעליים שלי היא...
Je voudrais essayer ceci.הייתי רוצה לנסות את זה.
Avez-vous la taille en dessous ?יש לכם מידה קטנה יותר?
Avez-vous la taille au-dessus ?יש לכם מידה גדולה יותר?

משפטים בצרפתית לנהג המונית

נהג המונית שלך נוסע במהירות ב- la rue Michel-le-Comte בפריז. זה צר, כמו כל כך הרבה סמטאות פריזיות ישנות, מתפתל לצורות לא יאומנות כמו בייגלה, ואתה חושב שהנהג שלך מנסה להרוג אותך בתוך השעה הראשונה שלך בעיר!

בעוד שחוויות עם מוניות צרפתיות יכולות להיות טובות או רעות, אתה יכול תמיד לקבל נהג מונית נהדר שמלא בהצעות, בדיחות, או אולי רק רוצה לתת לך מחיר מוזל. הייתה לי פעם נהגת מונית בניו יורק שקנתה לי ארוחת בוקר בזמן שחיברנו טיסות בין שדות התעופה JFK לניו ג'רזי.

לא משנה איזו חוויה בסופו של דבר תצברו, אתם בהחלט צריכים לדעת כמה משפטים בצרפתית לשימוש עם נהג המונית שלכם. הביאו את כישורי השיחה המנומסת שלמדתם זה עתה למונית המחכה, והוסיפו את המשפטים הספציפיים הללו למצב לרפרטואר שלכם.

ביטויי מונית בצרפתיתתרגום לאנגלית
Pouvez-vous envoyer un taxi à... ?האם תוכל לשלוח מונית ל...?
Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?האם תוכל להתקשר עבורי למונית, בבקשה?
Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ?האם תוכל לעזור לי לשאת את המזוודה שלי, בבקשה?
Ce sont mes bagages.אלה המזוודות שלי.
Fermez la fenêtre, s’il vous plaît.סגור את החלון, בבקשה.
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.עצור כאן, בבקשה.
Pourquoi est-ce si cher ?לממה זה כל כך יקר?

האחרון בהחלט יועיל אם במקרה אתם מטיילים בצרפת. נהגי מוניות בכמה ערים צרפתיות ידועים לשמצה ב-"שוכחים" להפעיל את le compteur (המונה).

ביטויים בצרפתית להזמנה או לינה

אתה בהחלט תצטרך להזמין חדר ללינה שלך. בדקו את המנהגים המקומיים של המדינה דוברת הצרפתית שבה תבקרו, כי יכול להיות שיהיה מתאים להתמקח על מחיר החדר!

הנה כמה משפטים בצרפתית שיעזרו לכם להזמין מלונות, דירות לשהייה קצרה או B&B:

ביטויים בצרפתית להזמנה או לינהתרגום לאנגלית
J’ai une réservation.יש לי הזמנה.
Combien coûte la chambre ?כמה עולה החדר?
Nous voudrions une chambre double.היינו רוצים חדר עם שתי מיטות.
J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît.אני צריך כרית נוספת, בבקשה.
Je voudrais commander un petit-déjeuner.הייתי רוצה להזמין ארוחת בוקר.
Je voudrais payer avec ma carte de crédit.הייתי רוצה לשלם בכרטיס אשראי.
Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ?האם אוכל לקבל שיחת השכמה מחר בשבע?

זה יתחיל אתכם ויישב אתכם בחדרכם. במקרה המצער שתמצאו כמה תיקנים מתחבאים איפשהו מתחת לכריות שלכם ומחכים לשמור לכם על החברה, אולי תצטרכו לדעת Il y a des cafards dans ma chambre ! (יש תיקנים בחדר שלי!) אבל נקווה שלא!

ביטויים בצרפתית לבית חולים או פציעות

זהו תרחיש הגרוע ביותר ואחד שאני מקווה שלעולם לא תיתקלו בו. אבל במסעותיכם בצרפת, ייתכן שתצטרכו לתקשר פציעה או למצוא רופא או בית חולים, וזה לא זמן לחיקוי או חיפוש בספר הביטויים או באפליקציית הצרפתית שלכם בטלפון.

לפני שנצלול לשיחות האלה, בואו נתחיל עם כמה דברים ספציפיים. עם הביטויים האלה, תוכלו לתקשר בקלות מה לא בסדר ולעשות צעד מהיר לקראת תיקון המצב!

J’ai mal… (ה... שלי כואב.)

משפט זה מתורגם ישירות ל-"יש לי רע..." אבל מה שהוא באמת אומר הוא "כואב לי". השלימו את המשפט עם חלק גוף, ותוכלו לומר "ה- ____ שלי כואב".

כמובן, כדי לעשות זאת, תזדקקו לחלקי הגוף וכמה מילות יחס – יש להודות שלא החלק האהוב על כולם בשליטה בדקדוק הצרפתי, אבל תראו שזה קל מאוד!

משתמשים ב- J’ai mal עם סדרת מילות היחס à la/au/aux/à l’. כדי לדעת איזו להשתמש, תצטרכו לדעת את המין והמספר של שם העצם שאתם צריכים.

הנה כמה דוגמאות:

  • נקבה, יחיד: J’ai mal à la tête. (כואבת לי הראש.)
  • זכר, יחיד: J’ai mal au pied. (כואבת לי הרגל.)
  • כל מין, רבים: J’ai mal aux dents. (כואבות לי השיניים.)
  • כל מין, יחיד, שם עצם המתחיל בתנועה: J’ai mal à l’oreille. (כואבת לי האוזן.)

הנה עוד כמה מילים לחלקי גוף שניתן להשתמש בהן עם המבנה הזה:

חלקי גוף בצרפתיתתרגום לאנגלית
le dosגב
le ventreבטן
la mainיד
la jambeרגל
le genouברך
l'œilעין
le couצוואר

Je suis allergique à… (אני אלרגי ל...)

עכשיו שאתם יודעים איך לומר מה כואב, תוכלו גם בקלות לומר למה אתם אלרגיים! לאלרגיות משתמשים באותו מבנה à la/au/aux/à l’ כמו במשפט לעיל. יותר מזה, רוב התרופות הן אותה מילה או כמעט אותה מילה בצרפתית ובאנגלית.

אם האלרגיה שלכם אינה לתרופה, הנה כמה אלרגנים נפוצים בצרפתית:

אלרגנים בצרפתיתתרגום לאנגלית
les abeillesדבורים
les fruits de mer / les coquillagesמאכלי ים/רכיכות
le bléחיטה
les noix et les fruits secsאגוזים ופירות יבשים
les cacahuètesבוטנים
les fraisesתותים
le glutenגלוטן

הערה: אכילה נטולת גלוטן יחסית חדשה בצרפת. אם מזונות נטולי גלוטן הם הכרחיים לבריאותכם, יהיה רעיון טוב לפרט את הדברים שאסור לכם לאכול על כרטיס ולתת אותו לשרת שלכם. דברים ברשימה יכולים/צריכים לכלול:

מזונות עם גלוטן בצרפתיתתרגום לאנגלית
le painלחם
la farineקמח
la bièreבירה
l'orgeשעורה
le seigleשיפון

המשפטים האלה יכולים לעזור להימנע ממצב חירום רפואי, אבל אם המצב חמור יותר, דעו שיש לכם כמה אפשרויות בצרפת.

Où est l’hôpital ? (איפה בית החולים?)

אם אתם צריכים להגיע לבית החולים אבל לא צריכים לנסוע באמבולנס, שאלה פשוטה לגבי מיקום בית החולים עשויה להספיק.

עם זאת, מוניות אסורות על פי חוק לקחת נוסעים עם מצב חירום רפואי. אם יש לכם ביטוח נסיעות, הובלה באמבולנס מכוסה בדרך כלל.

Il me faut une ambulance. (אני צריך אמבולנס.)

כדי שאמבולנס יבוא לאסוף אתכם, השתמשו במשפט הזה. שוב, זכרו שאסור לכם לקחת מונית בזמן מצבי חירום רפואיים.

J’ai besoin d’un médecin. (אני צריך רופא.)

כמובן, יש כמה מצבי חירום רפואיים המתאימים יותר לרופא או לרופא מומחה, לא לבית חולים. למצבים אלו, השתמשו במשפט שלמעלה.

תוכלו לשנות את המשפט שהוזכר לעיל בכמה דרכים. פשוט החליפו את המילה הכללית médecin כדי לבקש סוג מסוים של רופא:

מקצועות רפואיים בצרפתיתתרגום לאנגלית
un dentisteרופא שיניים
un gynécologueגינקולוג
un kinésithérapeute (מקוצר לרוב ל- kiné)כירופרקט
un cardiologueקרדיולוג

אם תרצו שהרופא שלכם ידבר אנגלית, פשוט אמרו את המילה anglophone (דובר אנגלית) בסוף המשפט.

לעוד אוצר מילים רפואי, בדקו את הפוסט הזה.

ביטויים בצרפתית למצבי חירום לא רפואיים

כשמבקרים במדינה זרה, הדבר האחרון שתרצו הוא להיות קורבן לשוד, גניבה או מצבי חירום אחרים. אם תמצאו את עצמכם במצבים כאלה, תצטרכו להיות מסוגלים להעביר מה אתם צריכים במהירות ובתמציתיות.

Quelqu’un m’a pris… (מישהו לקח (ממני)...)

מכיוון ש- prendre הוא פועל יוצא, כל מה שצריך לאחר משפט זה הוא שם העצם של החפץ שנגנב שלפניו הצורה הנכונה של "שלי" – כלומר ma, mon או mes:

  • נקבה, יחיד: Quelqu’un m’a pris ma valise. (מישהו לקח את המזוודה שלי.)
  • זכר, יחיד: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (מישהו לקח את הטלפון שלי.)
  • כל מין, רבים: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (מישהו לקח את התיקים שלי.)
  • נקבה, יחיד, מתחילה בתנועה: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (מישהו לקח את האוזניה הבלוטות' שלי.)

הנה עוד כמה מילים שניתן להשתמש בהן עם המבנה הזה:

דברי ערך בצרפתיתתרגום לאנגלית
l'argentכסף
un ordinateurמחשב
une voitureמכונית
un collierשרשרת
une bagueטבעת
un appareil photoמצלמה
un porte-feuilleארנק
un passeportדרכון

J’ai une assurance voyage. (יש לי ביטוח נסיעות.)

לאחר שהכרזתם על החפץ הגנוב ב- préfecture (משטרה) המקומית, ייתכן שתצטרכו ליידע אותם לגבי הביטוח שלכם.

ודאו שאתם מבקשים תרגום פשוט של תנאי הפוליסה שלכם. כך תוכלו להראות אותם לצדדים המעורבים ולחזור לחופשה הנהדרת שלכם בהקדם האפשרי!

J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (איבדתי/מישהו גנב את הדרכון שלי. איפה הקונסוליה?)

איבוד הדרכון שלכם במדינה זרה יכול לגרום לבעיות חמורות, כולל הצורך להחליף אותו כדי לחזור הביתה. כדי לעשות זאת, תצטרכו לבקר ב- l’ambassade (שגרירות) או ב- le consulat (קונסוליה) של ארץ המולדת שלכם, כלומר תצטרכו לדעת את שם התואר הצרפתי המתאר את מולדתכם. הנה כמה:

לאומים בצרפתיתתרגום לאנגלית
américain / américaineאמריקאי/אמריקאית
australien / australienneאוסטרלי/אוסטרלית
britanniqueבריטי/בריטית
irlandais / irlandaiseאירי/אירית
sud-africain / sud-africaineדרום אפריקאי/דרום אפריקאית
néo-zélandais / néo-zélandaiseניו זילנדי/ניו זילנדית

Je sens… (אני מריח...)

יש כמה דברים שאתם פשוט לא חושבים שתצטרכו לומר עד שתזדקקו להם – כמו ריחות מוזרים, למשל.

ואני לא מדבר רק על ריחות ב- les toilettes (השירותים). אם אתם מריחים גז או עשן שמגיע מכל מקום לידכם, כדאי לכם לשמור את הביטויים האלה בהישג יד:

ביטויים עם "Je sens…"תרגום לאנגלית
Je sens du gaz.אני מריח גז.
Je sens de la fumée.אני מריח עשן.

Au secours ! (הצילו!)

לפעמים, מכל סיבה שהיא, אתם לא יכולים להסביר את טיב העזרה המדויק שאתם צריכים. אולי זה מורכב מדי ודורש יותר מדי פרטים. או אולי המצב בתהליך, ואתם רק רוצים למשוך את תשומת הלב של מישהו כדי שיוכל לעזור. למצבים אלו (ולעוד רבים אחרים כשאתם פשוט מדי מבולבלים כדי לזכור את כל הביטויים הסטנדרטיים שלמעלה), "הצילו!" כללי יעשה את העבודה.

איך לשנן ולתרגל ביטויי הישרדות בצרפתית

  • תרגול, תרגול, תרגול. אני לא יכול להדגיש מספיק שככל שתתרגלו יותר את המשפטים האלה בצרפתית, כך יהיה לכם קל יותר לומר חלק מהמילים המוזרות יותר במבטא בצרפתית. גם אם תיתקעו במצב שבו אתם לא יודעים בדיוק מה לומר, לא תהיו חסרי מענה בזמן שאתם, למשל, מזמינים בורדו אדום נחמד אם יש לכם מאגר זכרון הגון של משפטים צרפתיים מוכנים לשימוש.
  • השתמשו ב-"שיטת גולדליסט" לשינון. אסטרטגיה זו נוצרה על ידי הפוליגלוט דייוויד ג'יימס. היא משתמשת במקטעי לימוד של 20 דקות שבהם מילים נכתבות בכתב יד על נייר בשפה הזרה הנלמדת, והתרגומים לאנגלית בעמוד הנגדי. עשרים וחמש מילים נכתבות 25 בכל פעם ואז נקראות בקול רם – בתקווה שכל התהליך ייקח לכם בערך 20 דקות לכל היותר. לאחר מכן, הקפידו לתת למוח שלכם הפסקה מיידית כדי לתת לכל זה לשקוע בתת-המודע. עם משפטים, ייתכן שיהיה צורך לעשות קצת פחות מ-25, כי חשוב לא להעמיס על עצמכם יותר מדי מידע. אחרת, עוד יותר קשה לשמור.
  • צללו לתוך הצרפתית לפני הנסיעה ואחריה. אם אתם קוראים את זה עכשיו, סביר להניח שיש לכם גישה לאינטרנט. היופי של הטכנולוגיה הקטנה והמסודרת הזו הוא שאתם יכולים להשתמש בה כדי להציף את עצמכם בצרפתית. תוכלו להאזין לזמרים הצרפתיים המדהימים האלה או לנגן כמה מהמנגינות הצרפתיות האלה בדרך לעבודה, בזמן בישול ארוחת ערב או בזמן אימון.
  • השתמשו בכרטיסיות ולשוניות. אם אתם מעדיפים לרשום מילים או משפטים ולראות אותם על בסיס קבוע, רשמו אותם על כמה כרטיסיות או פתקים דביקים. לאחר מכן, תייגו את הפריטים סביב ביתכם במקומות שתיתקלו בהם כל הזמן.
  • אל תתביישו לתרגל את מה שלמדתם עם דוברי צרפתית מקומיים. אחד מהיופיים של נסיעה לחו"ל – מלבד המראות והבידורים החדשים – הוא חילופי התרבות האמיתיים. זה יכול להיות מאיים לנסות לפתוח את השרירים הצרפתיים החדשים שלכם, אבל לרוב, אנשים יעריכו את המאמצים שלכם. אם מישהו לא דובר את שפת האם שלכם, תגלו במהירות עד כמה המשפטים הצרפתיים האלה יהיו נחוצים. רוב האנשים גאים במורשתם, במנהגיהם ובשפתם, ולא יהססו לסייע בהקלת המילים שאולי חסרות לכם.

הנה עוד כמה דרכים להתחיל שיחה בצרפתית:

משיחת בית קפה ועד עדכון מהיר ברכבת התחתית, השיחות המהירות האלה יכולות לקרות בכל זמן – והביטויים האלה יעזרו לכם להפיק מהם את המרב!

ועוד דבר אחד...

אם אתם אוהבים ללמוד אוצר מילים בצרפתית בזמנכם החופשי ומנוחות המכשיר החכם שלכם, אז אני אשגה אם לא אספר לכם על Lingflix. Lingflix לוקחת סרטונים מהעולם האמיתי – כמו קליפים, טריילרים לסרטים, חדשות ושיחות מעוררות השראה – והופכת אותם לשיעורי לימוד שפה מותאמים אישית. אתרים אחרים משתמשים בתוכן תסריטאי. Lingflix משתמשת בגישה טבעית שעוזרת לכם להשתלב בשפה ובתרבות הצרפתית לאורך זמן. תלמדו צרפתית כמו שהיא באמת מדוברת על ידי אנשים אמיתיים. ל-Lingflix יש מגוון רחב של תוכן מעולה, כמו ראיונות וסדרות רשת, כפי שאתם יכולים לראות כאן: Lingflix מביאה סרטונים מקוריים לטווח השגה עם כתוביות אינטראקטיביות. אתם יכולים להקיש על כל מילה כדי לחפש אותה באופן מיידי. לכל הגדרה יש דוגמאות שנכתבו כדי לעזור לכם להבין איך המילה משמשת. לדוגמה, אם תלחצו על המילה "crois", תראו את זה: תרגלו וחזקו את כל אוצר המילים שלמדתם בסרטון נתון עם החידונים האדפטיביים של Lingflix. החלקו שמאלה או ימינה כדי לראות עוד דוגמאות למילה שאתם לומדים ושחקו במשחקי המיני שנמצאים בכרטיסיות הדינמיות, כמו "השלם את החסר". בזמן הלימוד, Lingflix עוקבת אחר אוצר המילים שאתם לומדים ומשתמשת במידע זה כדי לתת לכם חוויה מותאמת אישית 100%. זה נותן לכם תרגול נוסף עם מילים קשות – ומזכיר לכם מתי הגיע הזמן לסקור את מה שלמדתם. התחילו להשתמש באתר Lingflix במחשב או בטאבלט שלכם או, עדיף, הורידו את אפליקציית Lingflix מחנות iTunes או Google Play. לחצו כאן כדי לנצל את המבצע הנוכחי שלנו! (תקף עד סוף החודש.)

מוכנים להפוך צפייה בסרטונים לדרך לשליטה חופשית בשפה?

הצטרפו לאלפי משתמשים שכבר לומדים שפות בהנאה.

תקופת ניסיון חינמית ל-7 ימים

גישה מלאה לכל התכונות ללא הגבלות