Regras do Acento en Español (Con Exemplos)

Aínda lembro ver un gran tachón vermello na miña resposta manuscrita “el exámen” na proba de vocabulario de español. “Só leva tilde cando é plural”, díxome o meu profesor.

Quedei frustrado, e os acentos en español seguiron a desconcertarme ata uns anos máis tarde, cando finalmente aprendín que as tildes en español seguen regras. Déixame que agora che ensine todo o que precisas saber sobre as regras de acentuación en español.

Regras de Acentuación en Español

Dúas regras básicas en español dinos onde colocar a sílaba tónica dunha palabra. A tónica é importante, xa que ás veces pode ser a única forma de distinguir dúas palabras.

É a diferenza entre “insult” (IN-sult), como en “Non puiden pensar nun bo insulto”, e “insult” (in-SULT), como en “Ela vame insultar agora”.

As dúas regras son sinxelas:

1. Para as palabras que rematan en vogal, n ou s, a sílaba tónica é a penúltima. Por exemplo:

Todo

Inteligente

Examen

Joven

2. Para as palabras que rematan en calquera outra consonante (que non sexa n ou s), a tónica cae na última sílaba. Por exemplo:

Comer

Ciudad

Profesor

Madrid

Se es novo en acentuar sílabas, proba este exercicio de escoitar/falar para practicar a identificación da tónica en varias palabras españolas.

Como Usar a Tilde Aguda en Español

A tilde aguda en español é unha liña inclinada que aparece sobre as vogais e úsase para indicar a tónica ou énfase nunha palabra. A presenza dun acento agudo nunha vogal xeralmente destaca a sílaba tónica.

Usase en palabras que rompen as regras de acentuación

Aquí tes algúns exemplos de palabras españolas con tilde que rompen a regra de que, para palabras rematadas en vogal, “n” ou “s”, a tónica é a penúltima sílaba. Notarás que ningunha das tónicas cae na penúltima sílaba, como sería o normal.

La canción — canción

También — tamén

Los crímenes — crimes

Jamás — nunca

Inglés — inglés

Rápido — rápido

Está — el/ela/iso é

E aquí tes exemplos de palabras que rompen a regra de que, para palabras que rematan en consonantes que non son “n” nin “s”, a tónica cae na última sílaba. Estas son palabras que rematan en consonante (non “n” nin “s”), pero cuxa tónica non cae na sílaba final.

El árbol — árbore

La cárcel — cárcere/prisión

El césped — herba

Débil — feble

Usase para diferenciar homónimos

As tildes en español tamén se usan para diferenciar entre palabras que se pronuncian (e polo tanto se escriben) igual pero que teñen significados diferentes: homónimos.

Aquí tes algúns exemplos de homónimos comúns en español:

De — de, desde Dé — dê (terceira persoa do singular do subxuntivo de dar)

El — o (artigo masculino) Él — el

Mas — pero Más — máis

Se — (pronome reflexivo e de obxecto indirecto) Sé — eu sei

Si — se Sí — si

Te — che (obxecto) Té — té

Tu — teu/túa Tú — ti (suxeito)

Usase en palabras interrogativas

Os acentos en español tamén se atopan en todas as palabras interrogativas cando se usan nunha pregunta, pregunta indirecta ou pregunta encaixada.

¿Quién? — quen?

¿Qué? — que? / cal?

¿Dónde? — onde?

¿Cuándo? — cando?

¿Por qué? — por que?

¿Cómo? — como?

¿Cuál? — cal?

¿Cuánto? — canto?

¿Cuántos? — cantos?

As preguntas regulares son bastante básicas e fáciles de recoñecer, pero vexamos algunhas destas palabras en detalle, xunto con algúns exemplos de preguntas indirectas e encaixadas.

As preguntas indirectas e encaixadas levan tilde

Sempre que “cuánto(s)” signifique “canto(s)”, leva tilde:

No sé cuántos hay. — Non sei cantos hai.

Cando a palabra “cómo” se traduce por “como” (interrogativo), leva tilde, non importa onde caia na frase. (Sen tilde, “como” significa “como” ou “tal como”.)

No entiendo cómo lo hace. — Non entendo como o fai.

Do mesmo xeito, cando “qué” significa un “que” interrogativo, debe levar tilde.

No sé qué hacer. — Non sei que facer.

Como Usar a Diérese en Español

A diérese consiste en dous puntos colocados sobre unha vogal. En español, só se pode colocar sobre a letra “u”.

Usase para pronunciar a letra “u” nas sílabas gue, gui

Ás veces a letra “u” pode ser muda! Isto ocorre cando a vogal está dentro das sílabas que, qui, gue ou gui, onde só se pronuncia a segunda vogal. Por exemplo:

Arquero — arqueiro

Mezquino — mesquiño

Hoguera — fogueira

Guiño — chiscar de ollo

Algunhas palabras precisan que a “u” teña son, así que para “romper o silencio” e asegurar que a “u” se pronuncie distintamente, engádese a diérese:

Agüero — agoiro

Pingüino — pingüín

Só para que quede claro: gue e gui son as únicas sílabas onde poderías atopar unha diérese, xa que a “u” sempre se pronuncia en calquera outra combinación de letras. En canto a qüe e qüi, non te preocupes, non hai palabras con tales sílabas, así que nunca verás un “ü” despois dun “q”!

Acuerdo — acordo

Babuino — babuíno

Se queres ver como a diérese española, así como o resto dos acentos mencionados, afectan á pronunciación, podes probar a usar un programa de aprendizaxe de idiomas como Lingflix. Lingflix toma vídeos auténticos —como vídeos musicais, tráilers de películas, noticias e charlas inspiradoras— e convérteos en leccións de aprendizaxe de idiomas personalizadas. Podes probar Lingflix de balde durante 2 semanas. Visita o sitio web ou descarga a aplicación para iOS ou a aplicación para Android. P.D. Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)

Como Usar a Virguliña en Español

A virguliña (~) non se considera tecnicamente un signo ou acento en español, senón un trazo inherente á letra ñ, do mesmo xeito que usamos un punto nun “i” ou unha liña nun “t”.

Usase para indicar o son ñ

A letra “ñ” nunha palabra española representa un son semellante ao son “ny” na palabra inglesa “canyon” (canón).

Por exemplo, na palabra “niño” (neno), a virguliña sobre a “n” cambia a pronuncia dun son “n” regular ao son nasalizado “ñ”.

Usase para distinguir palabras similares

Como a tilde aguda, a virguliña tamén serve para distinguir palabras que doutro xeito serían homófonas. En español, o significado das palabras pode cambiar completamente en función da presenza ou ausencia da virguliña.

Por exemplo:

Año — ano Ano — ano (órgano)

ou

Señal — sinal ou señal Senal — floreo (como nunha decoración)

Como Escribir Acentos Españois no Teclado

Escribir tildes é bastante fácil, pero como as escribes no teclado? Afortunadamente, aprender a usar atallos de teclado é un proceso relativamente sinxelo.

Para descubrir como escribir todos os acentos mencionados anteriormente no teu dispositivo, consulta esta guía sinxela:

How to Type Spanish Accents on Every Device | Lingflix Spanish Blog

Non estás seguro de como escribir os diversos acentos españois no teu ordenador ou teléfono? Lee esta publicación para aprender primeiro os tres tipos principais de acentos en español, logo…

Practica escribir acentos españois e observa como mellora a túa escritura en español en xeral!

Agora estás preparado para usar os acentos españois correctamente sempre que os precises. Pero recorda, nunca na palabra examen!

E Unha Cousa Máis…

Se chegaches ata aquí significa que probablemente disfrutas aprendendo español con material atractivo e entón che encantará Lingflix.

Outros sitios usan contido guionizado. Lingflix usa un enfoque natural que che axuda a mergullarte no idioma e na cultura españois co tempo. Aprenderás español tal e como realmente o falan as persoas.

Lingflix ten unha gran variedade de vídeos, como podes ver aquí:

Lingflix achega vídeos nativos ó alcance con transcricións interactivas. Podes tocar en calquera palabra para buscala instantaneamente. Cada definición ten exemplos que foron escritos para axudarche a entender como se usa a palabra. Se ves unha palabra interesante que non coñeces, podes engadila a unha lista de vocabulario.

Revisa unha transcrición interactiva completa na lapela Diálogo e atopa palabras e frases listadas baixo Vocab.

Aprende todo o vocabulario de calquera vídeo co potente motor de aprendizaxe de Lingflix. Desliza cara á esquerda ou dereita para ver máis exemplos da palabra na que estás.

A mellor parte é que Lingflix fai un seguimento do vocabulario que estás a aprender e dache práctica extra coas palabras difíciles. Incluso che recordará cando é hora de repasar o que aprendiches. Cada alumno ten unha experiencia verdadeiramente personalizada, incluso se están a aprender co mesmo vídeo.

Comeza a usar o sitio web de Lingflix no teu ordenador ou tableta ou, mellor aínda, descarga a aplicación Lingflix desde a tenda iTunes ou Google Play. Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)

Preparados para transformar a visualización de vídeos no camiño cara ao dominio dun idioma?

Unídevos a miles de usuarios que xa están a aprender idiomas con pracer.

Período de proba gratuíto de 7 días

Acceso completo a todas as funcións, sen restricións