O español cubano: todo sobre a variedade lingüística única de Cuba

Se queres aprender a falar español como un cubano, chegaches ao lugar axeitado!

Cuba é unha verdadeira fusión de influencias africanas e europeas, o que a converte nun desafío marabilloso para os estudantes de español máis avanzados.

Este dialecto é unha gran introdución á diversidade da lingua española para calquera que viaxe a Cuba ou que teña amigos cubanos.

Comecemos con estas consellos e trucos para a túa aventura cubana!

Introdución ao español cubano

O español chegou a Cuba a través de inmigrantes das Illas Canarias no século XIX, substituíndo as linguas indíxenas. Co tempo, o español cubano volveuse tan único como a illa onde se fala. Caracterízase por un acento nasal distintivo e unha entoación rítmica e poética case cantarina. Tamén contén moita xíriga, tanto do crioulo de base española como da súa historia comunista.

Pronuncia e fala

Gran parte da fala cubana pode considerarse informal, unha característica da maioría das variedades do español caribeño. Aquí tes algunhas das pronuncias relaxadas coas que podes atoparte:

  • Se unha sílaba remata en r ou l , o son vólvese o mesmo que o primeiro son da seguinte sílaba. Isto pode soar confuso, pero na práctica é moi sinxelo. Por exemplo, Carlitos convértese en Cal-li-tos.
  • Se a d está ao principio dunha sílaba dentro dunha palabra, pode que non se diga, p. ex. dedo (dedo) pronúnciase dé-o.
  • A s ao final dunha sílaba adoita estar aspirada e, ás veces, omítese por completo.
  • En ocasións, a r convértese en l ao final dunha sílaba ou dunha palabra.
  • As consoantes ao principio das sílabas adóitanse pronunciar máis suaves do que dicta a pronuncia habitual do español.

Unha das principais diferenzas que atoparás entre o español cubano e o español latinoamericano xeral é o acento nasal e a entoación rítmica. Esta é a influencia dos colonos africanos na lingua e fai que soe moi diferente da maioría das outras variedades do español.

Mira este vídeo para escoitar un pouco máis sobre o acento do español cubano:

Provincias e diferenzas lingüísticas

Cuba ten dezasete provincias na actualidade. Linguisticamente falando, é máis sinxelo considerar as seis provincias históricas de Cuba. Estas son:

  • Pinar del Río — Aquí é máis probable que escoites que a r se converte en l ao final dunha palabra ou sílaba, e ás veces ao contrario. Isto pode ser difícil de entender, así que talvez teñas que adestrar o ouvido.
  • A Habana — Ás veces, pódese escoitar aos falantes falar como en Pinar del Río. O resto da illa, fóra da Habana, tamén se champa campa na Habana.
  • Matanzas e Las Villas — Estas dúas provincias no medio de Cuba non teñen un dialecto cubano especial.
  • Camagüey — Este lugar ten parte do vocabulario diferente da provincia de Oriente, pero maiormente segue a lingua do resto da illa. Usan balance no canto de sillón para cadeira de balanceo e pluma ou llave no canto de billa, que é o que se usa no resto da illa para a billa.
  • Oriente — A lingua aquí é moito máis semellante ao español da República Dominicana que ao do resto da illa. Tamén teñen un conxunto de palabras de vocabulario diferente do resto da illa cubana. Por exemplo, balde no canto de cubo para cubo e guineo no canto de plátano para banana/plátano. Aquí o son da s tamén é o que ten máis probabilidades de non ser aspirado. A inusual entoación desta provincia tamén podería ser o último vestixio da lingua indíxena.

Gramática do español cubano

Hai algúns elementos da gramática do español cubano que son diferentes ao español europeo e latinoamericano. Estas son algunhas características que podes querer coñecer:

  • vai antes do verbo, non despois, nunha pregunta.

Exemplo: ¿Qué tú haces aquí? (Que estás a facer aquí?)

  • Le e les convértense en la e las cando van despois de se nunha frase.

Exemplo: A Juana se la ve en la tienda todos los días. (Vese a Xoana na tenda todos os días.)

  • Decir a úsase para mostrar o comezo dunha acción.

Exemplo: Si el niño dice a crecer, tendremos que comprarle ropa nueva. (Se o neno comeza a medrar, teremos que mercarlle roupa nova.)

  • Para no canto de en para dicir que alguén está nalgures.

Exemplo: Carmen está para la Habana. (Carmen está na Habana.)

  • A frase ¡Cómo no! (Por suposto) é ¡Cómo que no! en español cubano.
  • Uno (un, número ou pronome) úsase no canto do artigo indeterminado una .

Exemplo: Está uno cansada de tanto hablar. (Un está canso de falar tanto.)

  • Más (máis) vai antes de nada / nadie (nada/ninguén) para producir a frase "nada máis".
  • -ico e -ica úsanse ao final das palabras no canto de -ito e -ita para indicar unha versión máis pequena ou menor. Isto só se aplica a palabras que rematan en to / ta .

Exemplo: Plato (prato) convértese en platico (pratiño).

Vista xeral da xíriga cubana

A xíriga cubana, á igual que a xíriga en moitas outras linguas, é unha mestura vibrante de palabras e significados en constante cambio.

A xíriga cubana deriva algunhas das súas influencias das linguas africanas e tamén presenta bastante anglicismos.

O que che vou dar ten un pouco de todo, e son todas palabras de xíriga que che poden ser útiles nun club cubano.

Coñecementos básicos de español

Por suposto, non podes confiar só en termos de xíriga e gramática para desenvolverte nunha conversa. Para usar estes termos e frases de forma efectiva, terás que coñecer a gramática básica do español.

Como a aprendes? Depende do teu estilo de aprendizaxe.

Se o teu eu non festeiro está disposto a sentarse cun libro de texto, entón deberías facer del o teu novo mellor amigo.

Se estás demasiado ocupado para sentarte en absoluto (probablemente bailando no canto, apostaría!), proba un adestrador de vocabulario/gramática como Duolingo, co seu enfoque de "lanzarchelo ata que o consigas".

Tamén podes desfrutar de música e entretemento nativos mentres aprendes español cun programa de inmersión virtual como Lingflix.

Lingflix toma vídeos auténticos —como vídeos musicais, tráilers de películas, noticias e charlas inspiradoras— e convérteos en leccións personalizadas de aprendizaxe de linguas.

Podes probar Lingflix de balde durante 2 semanas. Bótalle unha ollada á páxina web ou descarga a aplicación para iOS ou a aplicación para Android.

P.D.: Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)

Sexa o que sexa que fagas, mantente firme, porque estas palabras de xíriga están agardando a que esteas listo para usalas!

21 palabras clave da xíriga cubana

1. Absorbente

Isto é algo que podes pedir no teu mojito. Si, é unha palliña! Bastante sinxelo de lembrar —só imaxínate absorbendo a túa bebida a través dunha palliña.

2. Aguajirado

Talvez sentirse un pouco aguajirado (tímido) estea manténdote fóra da pista de baile? Ben, deixa de ser vergonzos@ e sáe a bailar! Ao estilo típico cubano, o j probablemente pronúnciase máis suave do que esperarías.

3. ¡Alabao!

Unha parella de chicos (termo amigable para compañeiros) arrasando na pista de baile? Mostra a túa admiración berrando ¡Alabao!

4. Ambia

Sempre é unha boa idea levar a túa ambia (amiga) a un club, por seguridade e tamén por diversión. A diferenza de amigo/amiga, ambia mantense igual independentemente do xénero da túa amizade!

5. Bachata

A bachata (festa) é onde está a acción! Esta palabra tamén se pode usar para ruído dun xeito máis despectivo, así que vixía iso.

6. Baracutey

Se te identifica como un baracutey (unha persoa que vive sola) talvez non queiras que a festa remate se vas a casa so. A r aquí pode converterse nunha l na pronuncia.

7. Baro

Asegúrate de levar bastante baro (diñeiro) contigo para as bebidas.

8. Burumba

Outra palabra para festa, burumba tamén pode significar divertirse. Se onte á noite foi unha burumba, foi unha noite moi boa. A r nesta palabra tamén se pode pronunciar como unha l .

9. De caché

Se estás totalmente de caché (estiloso/elixante) entón fixeches un bo traballo. Non obstante, pode soar un pouco anticuado para a xente máis nova.

10. Darle candela al jarro

Se o teu baile non é exactamente o que che gustaría, a túa ambia podería animarte dicindo, ¡Dale candela al jarro! (persevera ata alcanzar o teu obxectivo!).

11. Chola

A música dóete a chola (cabeza)? É hora de coller un pouco de aire fresco!

12. Coger un aire

Se levas un vestidiño ou unha camisa lixeira sen chaqueta nunha noite ventosa, prepárate para coger un aire (coller un calafrío / espasmo)!

13. Punzada del guajiro

Bebe o teu daiquiri conxelado demasiado rápido e definitivamente terás la punzada del guajiro (unha conxelación cerebral). Non te preocupes, só pon a lingua no teito da boca e pasará.

14. Darse un tanganazo

Ten coidado na pista de baile. Poderías tropezar e darte un tanganazo (darte un golpe)!

15. Drinqui

Un obvio anglicismo, drinqui (bebida alcohólica) ten unha ortografía bastante divertida e inusual.

16. Echar un tacón

Se alguén che pregunta, podes querer echar un tacón (bailar).

17. Emperifollado

Se estás listo para saír a bailar e levas a túa mellor roupa, podes dicir que estás emperifollado (acicalado, enxeñado).

18. Fachao

Se todo ese bailar te fixo fachao (famento), é hora de probar algunha gastronomía cubana.

19. Jugar a los bomberos

Despois de bailar toda a noite e comezar a doer, podes querer xogar aos bombeiros (darse un baño). Esta é moi divertida de dicir. Non esquezas a pronuncia cubana de l pola letra r , e asegúrate de omitir a s en bombeiros.

20. Vacilón

Se che parece que unha festa cubana é un vacilón (algo que desfrutas moito), entón che encantará o resto da vida cubana.

21. Zurdo

A quen lle importa se es un zurdo (mal danzante)? Sae alí e divírtete!

Para unha lista aínda máis extensa de palabras e frases da xíriga cubana, bótalle unha ollada a esta publicación.

Agora que tes un vocabulario cheo de xíriga de baile e unha introdución ao español cubano xeral, é hora de practicar!

Saí alí, baila, goza.

E embebe cada anaco de lingua, cultura e vida festiva cubana que poidas!

E unha cousa máis…

Se queres aprender español con materiais auténticos pero precisas un pouco de apoio extra, entón necesitas saber sobre Lingflix.

Lingflix permíte consumir o mesmo contido que os falantes nativos de español, pero con ferramentas para facilitar o aprendizado da lingua mentres ves. Aprenderás español tal e como o falan realmente as persoas, a diferenza dos programas que usan contido guionizado.

Podes traer as nosas ferramentas de aprendizaxe directamente a YouTube ou Netflix coa Extensión de Chrome de Lingflix, ou revisar a nosa biblioteca de vídeos seleccionados chea de clips que cobren unha ampla gama de temas, como podes ver aquí:

Lingflix achega os vídeos nativos ao alcance con subtítulos interactivos. Podes tocar en calquera palabra para ver instantaneamente o seu significado, unha imaxe e a súa pronunciación en audio. Fai clic na palabra para obter exemplos adicionais e engadila aos teus cartóns de memoria.

Para reforzar o que aprendiches, completarás exercicios atractivos e verás máis exemplos das palabras clave do vídeo. Lingflix fai un seguimento do vocabulario que estás aprendendo e dache práctica extra coas palabras difíciles.

Comeza a usar a páxina web de Lingflix no teu ordenador ou tablet ou, mellor aínda, descarga a aplicación Lingflix desde a tenda iTunes ou Google Play. Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)

Preparados para transformar a visualización de vídeos no camiño cara ao dominio dun idioma?

Unídevos a miles de usuarios que xa están a aprender idiomas con pracer.

Período de proba gratuíto de 7 días

Acceso completo a todas as funcións, sen restricións