Análise de Pimsleur Xaponés: Fortes leccións de audio para principiantes con algunhas funcionalidades a medias
Probéi Pimsleur Xaponés hai anos cando estaba a planear unha viaxe a Xapón. Pensei que o foco nas habilidades conversacionais me serviría ben—e así foi. Desde entón, o programa engadiu funcións para atraer a aprendices que non están tan interesados nun enfoque só de audio.
Agora que estou no nivel intermedio e interésame refrescar o meu xaponés, decidín volver ao programa. Pensei que a familiaridade quizais axudaría a refrescar a miña memoria da lingua.
En xeral, creo que se mantén totalmente—é un sólido programa de audio para aprendices principiantes de xaponés con cursos claramente estruturados e seguimento do progreso. As funcións máis novas, como Voice Coach, engadíronlle máis dimensión. A miña única queixa é que quizais algunhas destas funcionalidades parecen necesitar aínda máis desenvolvemento. Entrarei en todo isto en detalle na miña análise.
Se prefires un vídeo, tamén podes ver a análise da miña compañeira de Pimsleur aquí:
Visión xeral
Nome: Pimsleur Xaponés
Descrición: Programa de aprendizaxe de lingua xaponesa de Pimsleur
Prezo da oferta: Proba gratuíta de 7 días dispoñible; comeza en 150 dólares por lección
- Visita a web de Pimsleur Xaponés
Resumo
As leccións principais de Pimsleur ofrecen unha base sólida no xaponés falado. As funcións suplementarias, pola outra banda, poderían necesitar algunhas melloras.
- Facilidade de uso - 7/10 7/10
- Cumpre as promesas - 8/10 8/10
- Autenticidade - 7,5/10 7,5/10
- Relación calidade-precio - 7/10 7/10
Puntos fortes
- Progresión intuitiva das leccións
- Opción de cambiar a configuración da lingua a romaji, xaponés ou ambos
- Rexistra o que dominaches
- Ten cuestionarios e xogos para reforzar o aprendido
Puntos débiles
- Algunhas funcionalidades parecen pouco desenvolvidas
- Perdense matices lingüísticos vitais nalgúns puntos
- Análise de Pimsleur
- Alternativas a Pimsleur
Como funciona o sistema Pimsleur
Antes de entrar nos detalles de Pimsleur Xaponés, botemos unha ollada a como funciona Pimsleur en xeral.
Pimsleur utiliza técnicas de sombreamento e repetición espazada para ensinarte a falar na túa lingua obxectivo. Así funciona na práctica:
- Escoitas un fragmento dunha conversa na túa lingua obxectivo.
- Esa conversa divídese en porcións dixeribles de información sobre vocabulario, gramática, contexto, etc.
- Pedirásete que escoites con atención o audio de falantes nativos das palabras ou frases usadas na conversa, desde a primeira.
- Logo pedirásete que repitas o audio do falante nativo en voz alta e tan semellante como poidas.
Por suposto, Pimsleur non só fai que repitas frases na túa lingua obxectivo. Tamén repite e intercala esas frases entre as outras que estás a aprender dentro de cada lección, asegurando que recordas o que significan e en que contexto se deberían usar.
A idea detrás deste sistema é que imita como adquiriches a túa lingua materna crecendo. Pensa en como aprendiches palabras segundo o útiles que che eran inmediatamente—por exemplo, primeiro aprendiches "mama" e "papa" para dirixirte aos teus pais, logo "leite" para indicar que tiñas fame, etc. Pimsleur funciona basicamente do mesmo xeito, excepto que (a diferenza de cando eras un bebé ou neno) es moito máis consciente do proceso que está a suceder.
Pimsleur Xaponés: Estrutura do curso
Todo o curso de Pimsleur Xaponés consta de cinco niveis divididos en 30 leccións cada un. Cada lección ten un ficheiro de audio de 30 minutos como compoñente principal, con funcións adicionais destinadas a complementar o que aprendiches.
Despois da primeira lección, cada lección sucesiva comeza cun rápido recordatorio da anterior e constrúe gradualmente sobre ela.
A que nivel está dirixido
O curso parece estar dirixido a aprendices de nivel inicial a intermedio. Repasando as leccións, diría que se estás a preparar o Exame de Proficiencia en Lingua Xaponesa (JLPT), che axudará ata N4, como máximo.
Que temas cobre
Pimsleur Xaponés céntrase na práctica conversacional. Como tal, temas como direccións, comida, viaxes e actividades estarán no centro de atención ao longo de todo o curso.
Canto tempo leva completar todo o curso
Asumindo que só usas as leccións de audio de 30 minutos, pasarías un total de 4.500 minutos (30 minutos x 30 leccións x 5 niveis) ou 75 horas en Pimsleur Xaponés. Aínda que decidas dedicar só unha hora ao día ao programa, poderías completalo en menos de tres meses.
O que me gustou de Pimsleur Xaponés
Progresión intuitiva das leccións principais
A primeira frase que aprenderás é すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) — "Perdoa, entende inglés?" É unha expresión bastante útil se vas viaxar ou estar en Xapón, tendo en conta que menos do dous por cento dos falantes de inglés en Xapón teñen un alto dominio da lingua.
A Lección 1 continúa construíndo sobre esa primeira frase, permitíndoche practicar expresións como 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — "Entendo un pouco de xaponés" e 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — "Non entendo xaponés".
As seguintes leccións pasan a saúdos como おはよう — a versión casual de "Bos días", preguntas sobre direccións como 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) — "Onde está a estación de Ueno?" e outras frases esenciais para navegar a vida diaria en Xapón como estranxeiro.
Por suposto, a medida que avanzan as leccións, o nivel de dificultade tamén aumenta. Pero está claro que se puxo moito pensamento na secuencia de como se ensinarán as frases. Con Pimsleur, o proceso de adquisición parece bastante natural—similar ao que poderías experimentar se estiveras a aprender estando no estranxeiro en Xapón.
Preferencias de lingua flexibles
Se estás a usar os compoñentes non de audio de Pimsleur Xaponés, tes tres opcións de lingua: romaji, romaji con xaponés ou só xaponés. Simplemente preme na icona de tradución na esquina superior dereita da túa pantalla para alternar entre estas opcións.
No caso de que ainda non comezaches a aprender os tres sistemas de escritura xaponeses (hiragana, katakana e kanji), o romaji é un bo punto de partida. Está formado por palabras xaponesas escritas no alfabeto romano, facéndoo útil para cando só necesitas o básico para moverte polo país.
Pero se estás decidido a falar con fluidez a lingua, e xa tes un coñecemento razoable da súa forma escrita, suxiro que uses a configuración xaponesa sempre que poidas. Como mencionei antes, o inglés non é amplamente falado ou usado en Xapón, aínda que os establecementos en áreas urbanas sexan cada vez máis bilingües. Na miña opinión, canto antes aprendas a ler xaponés usando o sistema de escritura nativo, mellor.
Capacidade para seguir o que aprendiches
O problema co antigo sistema só de audio de Pimsleur é que, a menos que tomes notas meticulosas mentres escoitas, non hai forma de expoñer esas novas frases diante de ti e dicir: "Ah, si, isto é o que aprendín hoxe".
Por sorte, coa iteración actual de Pimsleur, agora podes ver as túas novas frases mediante "Flash Cards" e "Speak Easy". O primeiro é, fiel ao seu nome, un conxunto directo de todo o teu novo vocabulario en forma de tarxetas de memoria. O segundo é basicamente unha transcripción da conversa principal que estudaches ao longo da lección.
Tanto "Flash Cards" como "Speak Easy" inclúen audio, para que poidas repasar como soan as palabras así como o seu aspecto. Tamén podes escoller como deberían escribirse as palabras—en romaji, xaponés puro ou ambos.
Xusto debaixo de cada lección de audio de 30 minutos, podes atopar o teu novo vocabulario en categorías como "Coñecer + Saudar", "Habilidades de supervivencia", "Frases xerais", etc. Tamén podes ver indicadores numéricos "x/y" dentro de cada categoría, onde x é canto dominaches e y é canto deberías dominar, ofrecéndote unha visión xeral de canto avanzaches no curso.
Opción para probar o que aprendiches
Outro problema co antigo sistema de Pimsleur é que non hai forma de avaliar rapidamente canto retiveste de cada lección. Para facelo, necesitabas pasar á seguinte lección e refrescar o que aprendiches nos primeiros minutos do audio, o que pode ser un engorro se tes pouco tempo. O programa soluciona iso con "Quick Match" e "Speed Round".
"Quick Match" consiste nun breve cuestionario de opción múltiple, que me pareceu correcto. A miña única (menor) queixa é que a súa descrición di "Desafíate cun cuestionario rápido", pero realmente non sentín a parte "rápida". Quizais "rápido" refírese ao tempo estimado que levaría completar o cuestionario, xa que é tan curto?
"Speed Round", pola outra banda, está á altura do seu nome. O xogo consiste en frases en inglés caendo desde arriba ao estilo dos bloques de Tetris, e tes que emparellalas coas súas traducións xaponesas correspondentes antes de que toquen o chan. Se che gustan os xogos desafiantes onde aprendes cousas novas ao mesmo tempo, creo que che encantará este (a min seguro que si). E se as traducións en romaji son demasiado fáciles, sempre podes cambiar a configuración á versión escrita en xaponés para aumentar un pouco a dificultade.
O que non me gustou de Pimsleur Xaponés
Algunhas funcionalidades a medias
Pimsleur está, e sempre estivo, deseñado para o autoaprendizaxe. A desvantaxe da maioría dos programas de audio de autoaprendizaxe é que non hai forma de obter retroalimentación sobre a túa pronunciación, acento, etc.
Ese tipo de retroalimentación é especialmente importante para os falantes nativos de inglés, porque a pronunciación xaponesa ten algunhas peculiaridades que poden levar un tempo acostumarse—por exemplo, pronunciar o sonido "r" dun xeito moi específico. (Algúns din que é como o sonido "r" español, pero creo que iso só é medio certo. Como podes escoitar neste vídeo, o "r" xaponés tamén incorpora sutilmente sons de "l" e "d".)
Pimsleur intenta solucionar isto con "Voice Coach", que se subdivide en "Pronunciation Practice" e "Challenge". "Pronunciation Practice" é un curso de audio guiado ao teu propio ritmo sobre as frases tratadas na lección actual, mentres que "Challenge" é basicamente un cuestionario de audio baseado no que aprendiches en "Pronunciation Practice".
En teoría, debería ser unha boa idea: Escoita unha frase, grábaa na aplicación e recibe unha puntuación sobre cão de ben pronunciaches (ou, supoño, imitaches) esa frase. Tamén debería ser un gran complemento para aprendices que necesitan unha versión "Cliff's Notes" da lección principal.
Aínda que ambas seccións en "Voice Coach" destacan o que pronunciaches mal con indicadores de cor, realmente non especifican que tipo de erro cometeches ou como poderías melloralo. Claro, poderías intentar centrarte no problema escoitando repetidamente a túa gravación fronte ao audio do falante nativo, pero entón sempre poderías facelo por outros medios. Ademais, como sabes que o problema non é unha diferenza sutil (e posiblemente inaudible) na pronunciación ou quizais un problema técnico?
Outra cousa coa que tiven un problema é a sección "Mini", á que podes acceder tocando "Enrich" na pantalla principal.
"Mini", como o nome implica, consiste en ficheiros de audio máis curtos. Os primeiros minutos son o narrador dando datos curiosos sobre o tema, mentres que o resto é unha versión moi comprimida, de "carreira rápida" das leccións principais de Pimsleur. Sentín que os "Minis" intentaban comprimir demasiada información nun espazo demasiado pequeno, e son máis apropiados para aprendices intermedios que buscan un refresco. Concedido, o narrador aconsella que probablemente deberías volver escoitar o audio de todos os xeitos—pero entón, non debería Pimsleur estar facendo o bit de repetición por ti en primeiro lugar?
Ademais, aínda que entendo a lóxica detrás de separar certos temas (por exemplo, "Mellora o teu Xaponés con Anime") das leccións principais, creo que deberían ser leccións extra máis longas no seu lugar. Eu, por exemplo, estou curioso sobre que outras expresións de anime os aprendices (equivocadamente) incorporan na linguaxe cotiá ademais do icónico だってばよ (dattebayo) de Naruto.
Finalmente, aínda que hai un compoñente de "Reading", non podes acceder a el ata a Lección 11. Entendo que a práctica de lectura non é o principal obxectivo de Pimsleur, pero creo que o programa fixo unha elección estraña cando se trata da orde na que os aprendices poden acceder a esta funcionalidade. Como mencionei antes, creo que é importante que os aprendices estean expostos ao sistema de escritura xaponés nativo o antes posible, así que esta é probablemente a parte máis débil do programa para min.
Perdense matices nalgúns puntos
Como alguén que foi un completo principiante de xaponés, podo entender por que Pimsleur simplifica as leccións ata o punto que o fai. A última cousa que queres como principiante é sobrecargarte con información desde o principio, especialmente cando tratas cunha lingua de Categoría IV como o xaponés. (Unha lingua de Categoría IV é unha que é, nas palabras do Instituto do Servizo Exterior do Departamento de Estado dos EE. UU., "excepcionalmente difícil para falantes nativos de inglés [dominar]".)
Non obstante, tamén creo que é importante para os aprendices de xaponés ter unha base sólida, mesmo se iso significa estar un pouco incómodo cos métodos de aprendizaxe presentados ao principio. Como alguén que está entre o nivel inicial e intermedio de xaponés, non puiden evitar notar que Pimsleur cortou algúns recunchos para facer as leccións máis fáciles de dixerir.
Por exemplo, na Lección 1, 英語が (えいごが) — English ga simplemente explícase como "inglés como se usa nunha frase". No canto do algo vago "usado nunha frase", o programa podería dicir "inglés como suxeito da frase". Dese xeito, os aprendices xa terían unha boa comprensión de como funciona a partícula xaponesa ga desde o principio.
Tamén notei que o programa non destacou que こんにちは (boas tardes) debería pronunciarse como kon-ni-chi-wa (coa primeira sílaba rematando nun son n) no canto de ko-ni-chi-wa. A diferenza é sutil, pero aínda é importante tendo en conta que é unha expresión xaponesa común—e que Pimsleur se supón que che axuda a mellorar a túa pronunciación.
E eses son só un par de exemplos que notei mentres usaba o programa. Para ser claro, non estou dicindo que a información en Pimsleur sexa necesariamente inexacta. Estou dicindo que os matices importantes, cando están presentes, deberían ser destacados e non sacrificados por mor dun aprendizaxe fácil.
Quen se beneficiaría de Pimsleur Xaponés?
Da maneira en que está deseñado o programa agora, creo que as persoas que máis obterían de Pimsleur Xaponés son:
- Aqueles que pretenden viaxar e estar en Xapón só por un período temporal. Esta é realmente a audiencia principal do programa, na miña opinión. Por unha banda, as leccións fundamentais consisten en frases relacionadas coas viaxes/supervivencia (en oposición a, por exemplo, os sistemas de escritura de Xapón). Tamén está o feito de que cada lección de audio ten un dato cultural aleatorio sobre Xapón ao que podes acceder deslizando a pantalla principal da lección de audio.
- Completos principiantes na lingua. As miñas queixas anteriores sobre a falta de matices á parte, aínda creo que este é un sólido programa introdutorio para aqueles que queren comezar a aprender xaponés falado.
- Estudantes intermedios que necesitan un refresco. Creo que os aprendices intermedios de xaponés estarán de acordo commigo cando digo que volver aos básicos é unha boa idea de cando en vez. Por exemplo, eu sabía que 方 (かた) refírese a como se fai algo, pero non sabía que tamén era unha forma educada de referirse a unha persoa!
Alternativas a Pimsleur Xaponés
Pero, e se non estás en ningún dos grupos que acabo de mencionar? Quizais considera estas alternativas no seu lugar:
JapanesePod101
JapanesePod101 é un programa igualmente sólido baseado en audio e podcasts, pero as súas ofertas son máis completas.
Por unha banda, esténdese ata niveis avanzados de xaponés. Pola camiño, empezando nas etapas principiantes, podes notar que intentan afastarte do inglés por completo. Isto é interesante se buscas material máis desafiante e inmersivo.
Ademais, JapanesePod101 definitivamente ten máis que ofrecer en termos de práctica de lectura. Consulta a nosa análise completa de JapanesePod101.
Lingflix
Lingflix ofrece vídeos auténticos na túa lingua obxectivo que os falantes nativos realmente ven. Iso significa que, a diferenza dun programa maioritariamente baseado en audio como Pimsleur, estás exposto á lingua tal e como se usa na vida real (en oposición ás frases ríxidas e estándar que os programas de aprendizaxe de linguas adoitan usar).
Tamén podes ver como os falantes nativos de xaponés incorporan a linguaxe corporal para expresar ou enfatizar o que din, que é unha bonificación agradable!
Verdicto final
Se puidese comparar esta iteración actual de Pimsleur coa que usei hai anos, diría que é unha mellora en xeral.
Por unha banda, agradezo os complementos como tarxetas de memoria e cuestionarios que me permiten reforzar o que aprendín.
Por outra banda, creo que funcións como "Voice Coach" e "Minis" poderían necesitar algún axuste, especialmente xa que son basicamente leccións de audio suplementarias—que é o produto principal de Pimsleur.
Para aqueles que viaxan a Xapón, así como para aprendices de nivel inicial a intermedio baixo, este é un bo complemento para os outros materiais de aprendizaxe de xaponés que poidas estar a usar.