Pronunciación coreana: como pronunciar consoantes, vogais e Batchim

Cando se aprende un idioma novo, a pronunciación é moi importante, así que falamos de todo o relacionado con dominar a pronuncia coreana.

Desde pronunciar o alfabeto coreano ata os ditongos, explora a publicación con audio a continuación para perfeccionar a túa pronuncia en coreano.

Como pronunciar o alfabeto coreano

En coreano, as consoantes non xeran un son por si mesmas e sempre deben ir emparelladas cunha vogal. A continuación podes ver algúns exemplos de sílabas coreanas básicas.

ConsoanteSonSílabasPronunciación
gga
nna
dda
rra
mma
bba
ssa
silenciosaah
jja
chcha
kka
tta
ppa
hha

Os sons das vogais coreanas básicas son moito máis sinxelos.

VogalPronunciación
ah
ya
eo
yeo
o
yo
u
yu
eu
i/ee

Como pronunciar as consoantes coreanas

Consoantes aspiradas coreanas

Consoantes non aspiradasPronunciaciónConsoantes aspiradasPronunciación
gk
dt
bp
jch

Hai catro consoantes aspiradas principais: ㅋ, ㅌ,ㅍ e ㅊ. Cada unha ten unha forma non aspirada (ou simple) equivalente: ㄱ,ㄷ,ㅂ e ㅈ. Se observas con atención as consoantes aspiradas, como ㅋ e a súa forma non aspirada ㄱ, notarás que as aspiradas teñen un trazo adicional.

Isto representa a chiscada de aire que se libera da boca ao pronuncialas. Notarás que as palabras que comezan con consoantes aspiradas adoitan ser (aínda que non sempre) palabras prestadas doutros idiomas.

Sons ㄱ e ㅋ

ㄱ soa como a "G" inglesa (en "garden") e ㅋ soa como "K" (en "king").

고양이 (go-yang-i) — gato

강아지 (gang-a-ji) — cadeliño

쿠키 (ku-ki) — galleta

카메라 (ka-me-ra) — cámara

Sons ㄷ e ㅌ

ㄷ soa como a "D" inglesa (en "desk") e ㅌ soa como "T" (en "table").

도서관 (do-seo-gwan) — biblioteca

대학교 (dae-hak-gyo) — universidade

투표 (tu-pyo) — voto

토마토 (to-ma-to) — tomate

Sons ㅂ e ㅍ

ㅂ soa como a "B" inglesa (en "bat") e ㅍ soa como "P" (en "pat").

버섯 (beo-seot) — cogomelo

바나나 (ba-na-na) — banana

평화 (pyeong-hwa) — paz

피아노 (pi-a-no) — piano

Sons ㅈ e ㅊ

ㅈ soa como a "J" inglesa (en "jeans") e ㅊ soa como "CH" (en "cherry").

잠자리 (jam-ja-ri) — cabalo do demo

자전거 (ja-jeon-geo) — bicicleta

차 (cha) — té

초콜릿 (cho-kol-lit) — chocolate

Vexamos como dominar estes sons.

  • Aprende a escoitar o son producíndoo. O primeiro paso é realmente producir estes sons ti mesmo. Fai moitas repeticións e continúa practicando. Articula e esaxera. Escoita e fai axustes.
  • Practica as consoantes non aspiradas e as aspiradas xuntas. Cando practiques estes sons, debes facelo en pares. Pronuncia a aspirada, seguida da versión non aspirada. Isto permitiráche escoitar a diferenza entre elas.
  • Esaxera a chiscada de aire que sae da túa boca. Isto fará que as máis sutiles sexan máis evidentes e, polo tanto, permitiráche escoitar as diferenzas con máis claridade. Aínda mellor, pon unha candea diante da túa boca e observa cando a chama tremela ao pronunciala.
  • Dalle ás consoantes aspiradas tonos máis altos. Debido ao aire que sae da túa boca, podes notar que as consoantes aspiradas son lixeiramente máis agudas en comparación coas non aspiradas. O aire expulsado tamén fai que soen naturalmente máis fortes.

Pode que penses: "Non podo escoitar a diferenza entre as dúas". É normal! Practicar sentará as bases para que os teus oídos detecten os pequenos matices que forman o idioma coreano.

Bótalle un ollo a este vídeo que pode axudarche con este tipo de consoantes.

Consoantes dobres coreanas

Consoantes simplesPronunciaciónConsoantes dobresPronunciación
gkk
ddd/tt
bpp
sss
jjj

Hai cinco consoantes dobres: ㄲ, ㄸ, ㅃ, ㅆ e ㅉ. Xa che resultan familiares porque son o "dobre" das consoantes ㄱ,ㄷ,ㅂ,ㅅ e ㅈ respectivamente. Como consoantes dobres, pronúncianse cun pouco máis de tensión en comparación coas simples non aspiradas.

Se as consoantes aspiradas son un pouco máis agudas e fortes que as non aspiradas, as consoantes dobres producen sons tensos e pechados ao pechar as vías respiratorias e tensionar a lingua. Intenta facer as consoantes dobres máis tensas.

Como fixemos antes, comparemos os sons xuntos.

Sons ㄱ e ㄲ

ㄲ soa de xeito similar a "ski" e "sky" e convértese en "KK".

가방 (ga-bang) — bolso

과일 (gwa-il) — froita

꼬리 (kko-ri) — rabo

끝 (kkeut) — fin

Sons ㄷ e ㄸ

ㄸ soa de xeito similar a "star" e "stay". Como podes ver nas dúas últimas palabras, ás veces soa máis como un "DD" tenso e outras veces máis como un "TT".

다리 (da-ri) — perna

두부 (du-bu) — tofu

딸기 (ddal-gi) — amorodo

뚜껑 (ttu-kkeong) — tapa

Sons ㅂ e ㅃ

ㅃ soa como a "P" en "spectrum" e "spy" para converterse en "PP".

바다 (ba-da) — mar, océano

버스 (beo-seu) — autobús

뼈 (ppyeo) — óso

뿌리 (ppu-ri) — raíz

Sons ㅅ e ㅆ

ㅆ é similar a "see" e "song" pero intenta enfatizalo e facelo máis forte para que soe como "SS".

선생님 (seon-saeng-nim) — profesor/a

손 (son) — man

쌀 (ssal) — arroz (sen cociñar)

쓰다 (sseu-da) — escribir, usar (infinitivo)

Sons ㅈ e ㅉ

ㅉ soa máis parecido ao "CH" en "chase" e "chop" pero combinado máis cun "J". O resultado é un son "JJ" que se pronuncia cos dentes dianteiros.

준비 (jun-bi) — preparación

장난감 (jang-nan-gam) — xoguete

쪽지 (jjok-ji) — nota, memorándum

쪼끔 (jjo-kkeum) — un pouquiño

Pode ser difícil diferenciar os dous sons, especialmente para principiantes. Pero, de novo, para que os poidas recoñecer, debes producilos ti mesmo.

Consulta este vídeo para obter máis información útil sobre as consoantes dobres.

Fai da repetición o teu mantra. Do mesmo xeito que practicaches as consoantes non aspiradas coas súas irmás aspiradas, necesitas practicar as consoantes non aspiradas coas súas dobres. Isto asegurará que poidas escoitar como unha é lixeiramente diferente da outra.

Percorre estes exercicios secuenciais:

  • Non aspirada, a aspirada, a dobre (ㄱ – ㅋ – ㄲ)
  • Aspirada a dobre (ㅋ–ㄲ )
  • Dobre a non aspirada (ㄲ–ㄱ)

Como pronunciar o Batchim coreano

As sílabas coreanas normalmente compóñense dunha consoante e unha vogal. Ás veces, porén, hai unha consoante adicional. A consoante final, que normalmente se atopa na parte inferior dun bloque silábico, chámase Batchim.

O complicado diso é que algunhas consoantes cambian o seu son cando están nesta posición, dependendo tamén da letra que segue. Isto débese a que os falantes nativos de todos os idiomas intentan facilitarlles a vida. Cambian instintivamente o son das sílabas, dependendo do que sae máis fluído da súa lingua.

A posición do 받침 (Batchim) é a miúdo o lugar destes cambios de son instintivos. Intenta pensalo así: Cal é o máis fácil de pronunciar e, polo tanto, o seguinte son máis lóxico?

Letra ㅇ

Un exemplo é a consoante ㅇ (ieung). É silenciosa cando se atopa ao comezo da palabra. Por exemplo,

아기 (a-gi) — bebé

연필 (yeon-pil) — lapis

Como é silenciosa, se hai unha consoante na sílaba anterior, o son da consoante pasa á seguinte sílaba despois do ㅇ. Por exemplo, tomemos a palabra 먹다 (comer). Cando se pon en forma casual de presente simple, escríbese así.

Escrita: 먹어 (meo-geoh) — come

Pronunciada: 머거 (meo-geoh) — come

Pero cando está na posición Batchim, o ㅇ pronúnciase como "NG". Por exemplo,

사랑 (sa-rang) — amor

은행 (eun-heang) — banco

Letra ㄹ

Cando está ao comezo dunha sílaba, a consoante ㄹ (rieul) normalmente pronúnciase como a letra coreana "R". Non obstante, adoita estar nun punto intermedio entre un son "R" e "L". Por exemplo,

라면 (ra-myeon) — ramen

레몬 (le-mon) — limón

리본 (ri-bon) — cinta

Como dixemos antes, cando o ㄹ está na posición Batchim e segue un ㅇ silencioso na seguinte sílaba, o son simplemente pasa e segue sendo un son "R". Por exemplo,

달아요 (da-ra-yo) — É doce.

걸어요 (geo-reo-yo) — Camiño.

Cando está na posición Batchim, normalmente pronúnciase como a letra "L". Este é o segundo son máis común para esta letra. Por exemplo,

칼 (kal) — coitelo

한글 (Han-gul) — Hangul

갈비 (gal-bi) — costelas

Hai un par de situacións máis nas que se pronuncia como un "L" pero máis longo e lixeiramente estendido. A primeira situación é se vai seguido doutro ㄹ. Tamén vemos isto cando o Batchim é un ㄴ seguido dun ㄹ na seguinte sílaba.

달라요 (dal-la-yo) — É diferente.

한라산 (Hal-la-san) — Monte Halla

Hai unha instancia máis que é menos común e máis difícil de lembrar, e é cando o ㄹ se pronuncia máis como un "N". Cando o ㄱ, ㅁ ou ㅇ están na posición Batchim e o ㄹ está na seguinte sílaba, o ㄹ ten un son "N". Por exemplo,

능력 (neung-nyeok) — capacidade

음료수 (eum-nyo-su) — unha bebida

정류장 (jeung-nyu-jang) — parada/estación

Letra ㅅ

Aquí temos outro son que cambia dependendo da súa posición. Normalmente, o equivalente inglés desta letra pronunciaríase cun son "S". Por exemplo,

사자 (sa-ja) — un león

선물 (seon-mul) — agasallo

Cando se trata do Batchim, o son non aspirado é a miúdo a pronuncia preferida. Os sons non aspirados e simples prefírense a miúdo na posición Batchim porque conectan ben coas seguintes sílabas ou sons.

Isto significa que se está nunha posición Batchim ao final dunha palabra ou vai seguido doutra consoante na seguinte sílaba, o ㅅ pronúnciase máis como un son "D" ou "T", e máis como un ㄷ non aspirado. Por exemplo,

씨앗 (sshi-at) — unha semente

잣 (jat) — un piñón

했다 (hett-da) — ... fixo ("facer" en tempo pasado, forma infinitiva)

Letras ㅈ e ㅊ

Do mesmo xeito que o ㅅ cando está na posición Batchim, as letras ㅈ e ㅊ tamén se pronunciarán cun son "D" ou "T" non aspirado. Por exemplo,

낮 (nat) — día

꽃 (gott) — unha flor

빛 (beet) — luz

Letras ㄱ, ㅋ e ㄲ

Como coas últimas letras, polo menos na posición Batchim, ㄱ, ㅋ e ㄲ soarán igual: como unha letra "K" non aspirada.

Hai algunhas instancias nas que o ㄱ pronúnciase como un son "NG". Isto depende de novo das letras que seguen. Normalmente é o caso se o ㄱ vai seguido dun ㄴ ou ㄹ na seguinte sílaba. Por exemplo,

작년 (jang-nyeon) — ano pasado

독립 (dong-nip) — independencia

Para aprender máis sobre esta interesante posición, bótalle unha ollada a este vídeo que explica sete regras básicas do Batchim!

Como pronunciar as vogais coreanas

Vogais coreanas básicas

Hai só 10 vogais estándar en coreano, e poden estar orientadas horizontal ou verticalmente.

As tres que normalmente causan máis problemas aos falantes de inglés son ㅡ (eu), ㅓ (eo) e ㅕ (yeo) porque non teñen sons vocálicos equivalentes naturais en inglés.

A mellor forma de combater isto é simplemente facer exercicios de práctica adicionais. A clave da súa pronunciación é acadar as posicións correctas da lingua e da boca para poder producir os sons de xeito eficiente.

Combinacións de vogais coreanas

Ditongos vocálicosPronunciación
eh
eh
yeh
yeh
wah
weh
weh
woh
weh
wee
ㅢ .ui

Hai 11 ditongos coreanos (tamén coñecidos como combinacións de vogais). Non obstante, non hai moita diferenza entreㅐ e ㅔ (ambos pronunciados "eh") e entre ㅒ e ㅖ (ambos pronunciados "yeh"). Para facelo aínda máis doado, ㅚ, ㅙ e ㅞ pronúncianse todos como "weh".

Así que de 11 ditongos, só tes sete pronunciacións de ditongos que memorizar.

Cando se trata de escribir, non te preocupes demasiado por diferenciar entre estes. O contexto será máis que suficiente para dilucidar as súas diferenzas, aínda que teñan o mesmo son. Non se perde moito aquí.

Aquí tes algúns exemplos dos sons anteriores.

배 (bae) — pera

세계 (se-gye) — mundo

와인 (wa-in) — viño

외국 (weh-guk) — país estranxeiro

원하다 (won-ha-da) — querer ou desexar

의자 (ui-ja) — cadeira

Do mesmo xeito que entende a diferenza entre "see" (ver) e "sea" (mar) en frases como "I went to the sea" (Fun ao mar) e "I went to see a movie" (Fun a ver unha película), tamén serás capaz de entender o que se quere dicir segundo o contexto.

Aquí tes un vídeo que explica estas vogais compostas.

Emparellar vogais con consoantes en coreano

Cando practiques as vogais, combínaas coas consoantes na orde en que aparecen. Por exemplo, para a vogal ㅏ, secuencia a través dunha serie como 가, 나, 다, 라, 마, 바 e así sucesivamente. Repite cada sílaba varias veces para que a túa boca poida sentir o contexto da vogal.

Logo, podes ampliar a túa práctica de ㅏ practicando con sílabas máis complexas como 각, 낙, 닥 e 락. Ben, xa o entendiches. E iso só para unha vogal! Unha vez que remates con esa vogal, podes pasar á seguinte.

Facer isto daráche centos de repeticións para as diferentes combinacións de sons en coreano. Os músculos da túa boca terán definitivamente un adestramento.

E que hai da romanización?

Como aprendiz principiante de coreano, seguramente conociches as formas romanizadas do Hangul.

Pero non te deixes enganar: poder ler a romanización non significa que poidas ler coreano, nin sequera pronunciar as palabras correctamente. Moitos lingüistas coinciden en que usar romanizacións pode ser prexudicial para o teu progreso e non son boas a longo prazo. Pero por que?

  • Non existen no mundo real. Cando entres en situacións coreanas auténticas (como interactuar con falantes nativos, recibir unha mensaxe de texto dun amigo coreano, ver as noticias ou intentar orientarte polas rúas coreanas), non haberá romanizacións que che axuden.
  • Poden ser enganosas ou ambiguas. As romanizacións simplemente non son coreano. Polo tanto, por moito que os transcritores intenten escribir as palabras en inglés, os sons non serán unha representación precisa de como os pronuncian os falantes nativos. Tamén tenden a ser extremadamente inconsistentes.
  • Non hai unha correspondencia directa un a un entre as letras inglesas e os sons en coreano. Que escribirías cando o son debe ser algo que está entre un "B" e un "P"? Ou entre un "D" e un "T"? Terías que aproximarche, o que raramente é exacto.

Ademais, aprender Hangul é moito máis doado do que pensas. E unha vez que o fagas, o coreano será moito máis fácil e as túas habilidades mellorarán case instantaneamente.

Consellos para dominar a pronunciación coreana

Trata cada sílaba de xeito igualitario

O coreano é un idioma de tempo silábico. Isto significa que se dedica o mesmo tempo a pronunciar cada sílaba. Cada sílaba da palabra 사랑해 (sa-rang-hae), por exemplo, terá o mesmo tempo de pronunciación.

Os falantes de inglés teñen dificultades con isto porque o inglés é de tempo acentuado, o que significa que algunhas sílabas son naturalmente máis longas e fortes, mentres que outras apenas se escoitan ou pronuncian.

Non obstante, as primeiras sílabas das palabras coreanas adoitan estar lixeiramente acentuadas, así que aquí é onde poderás atopar unha subida suave de ton. Pero, de novo, isto é só unha lixeira subida de ton, nada comparable cos pronunciados saltos e caídas das frases inglesas.

Os principiantes que aplican os patróns tonais das súas linguas nativas ao coreano usando acentos (como no medio ou ao principio das palabras) normalmente acaban soando pouco naturais para os falantes nativos coreanos.

Estira os finais das túas frases

Hai outra forma en que os falantes de inglés poden mellorar drasticamente como soan en coreano: alongando ou estirando os finais das súas frases.

Sei que isto vai contra todo o que estás afeito porque as frases inglesas desvanecese ao final. Volvense moi febles ou córtanse abruptamente.

Pero esa tonalidade memorable que escoitas en coreano ten lugar ao final das frases. Se alongas a última sílaba e a pronuncias un pouco máis forte, obterás este efecto.

Practica tarareando algún diálogo dunha película coreana. Non necesitas dicir as palabras reais. Simplemente tararea e concéntrate en como terminan esas frases. ¡Colleralle o xeito en pouco tempo!

Escoita, non escribas

Por suposto, querrás aprender a escribir Hangul, pero esta é unha publicación sobre pronunciación. Queres asegurarte de que realmente estás a pulir a habilidade correcta.

Ás veces mirar os caracteres Hangul pode ser moi intimidante. Aínda peor, podes perder o foco e en troques ocuparte en memorizar como se ensamblan as liñas e os cadrados.

Por que non pechas os ollos no seu lugar? Así é como adestras os teus oídos para captar os matices e apreciar a textura das pronunciacións coreanas.

Fala coreano como un bebé

A túa boca e lingua son un sistema de músculos que necesitan traballar xuntos e moverse de certas maneiras para producir sons específicos.

Un idioma é un conxunto específico de sons producidos ao colocar a lingua en certas áreas da boca. E, como un músculo, necesitas acostumalos a acadar esas posicións vocais. Isto só vén coa práctica: enunciando de verdade.

É obvio que se queres aprender a nadar, debes meterte na auga. Se queres aprender a falar coreano, debes falar coreano (quizais terriblemente ao principio).

Actúa cando fales

Moverse dálle vida ás túas sesións de práctica.

Non te sentes alí e tararees as túas palabras e frases. Ponte de pé e interpreta. Movete. Actúa as liñas. Imaxina que realmente estás a falar con alguén. Isto dálle contexto ás túas expresións.

O movemento é favorable á memoria. Non só proporciona contexto e autenticidade ás túas pronunciacións, senón que tamén fai que as cousas quedan gravadas no teu cerebro.

Usa varios recursos para practicar

Hai unha gran cantidade de recursos dispoñibles que tamén poden axudarche. Un gran recurso é o libro "How To Sound Like A Native Korean Speaker" de Talk To Me in Korean.

Outro que che axudará a escoitar a falantes nativos é o programa de aprendizaxe de idiomas Lingflix. Lingflix toma vídeos auténticos (como vídeos musicais, tráileres de películas, noticias e charlas inspiradoras) e convértelos en leccións de aprendizaxe de idiomas personalizadas.Podes probar Lingflix de balde durante 2 semanas. Bótalle unha ollada ao sitio web ou descarga a aplicación para iOS ou a aplicación para Android.P.D. Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca ao final deste mes.)

Hora de facer eses exercicios de pronunciación dos que falamos! Serán en vano se non o fas. Como dixen antes, non hai atallos cando se trata de pronunciación.

Así que move eses beizos!

E Unha Cosa Máis... Se disfrutaches esta publicación, xa estás a medio camiño de pasar o mellor momento da túa vida aprendendo coreano con Lingflix! Lingflix fai posible aprender con vídeos de K-pop, anuncios divertidos, series web entretenidas e moito máis. Unha simple ollada darache unha idea da variedade de vídeos de Lingflix dispoñibles: Lingflix realmente elimina o traballo pesado de aprender idiomas, deixándote só coa aprendizaxe máis atractiva, efectiva e eficiente. Xa escolliu os mellores vídeos para ti (que están organizados por nivel e tema), así que todo o que tes que facer é simplemente elixir calquera vídeo que che guste para comezar. Cada palabra nos subtítulos interactivos vén cunha definición, audio, imaxe, frases de exemplo e moito máis. Accede a unha transcrición interactiva completa de cada vídeo na lapela Diálogo, e revisa facilmente palabras e frases do vídeo na lapela Vocabulario. Podes usar o modo Quiz único de Lingflix para aprender o vocabulario e as frases do vídeo a través de preguntas divertidas. Lingflix fai un seguimento do que estás a aprender e díche exactamente cando é hora de revisar, dándoche unha experiencia 100% personalizada. As sesións de revisión usan o contexto do vídeo para axudar a incrustar as palabras na túa memoria. Comeza a usar o sitio web de Lingflix no teu ordenador ou tableta ou, mellor aínda, descarga a aplicación Lingflix desde a tenda iTunes ou Google Play. Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca ao final deste mes.)

Preparados para transformar a visualización de vídeos no camiño cara ao dominio dun idioma?

Unídevos a miles de usuarios que xa están a aprender idiomas con pracer.

Período de proba gratuíto de 7 días

Acceso completo a todas as funcións, sen restricións