5 xeitos doados de aprender francés canadense

Pasaches meses, quizais anos, aprendendo francés. Sintécheste seguro… ata que escoitas un *québécois* (francés do Quebec) rápido. Os programas de radio son incomprensibles, e estás case seguro de que ese filme canadense nin sequera estaba en francés. De súpeto, poñas en duda todo o que aprendiches.

Pero os teus estudos de francés non te van abandonar—aprender francés canadense será moito máis rápido que aprender un idioma completamente novo, e ademais será moi divertido.

1. Escoita chansons folkloriques québécoises (cancións folclóricas quebequesas)

Unha cousa fantástica que ten o Quebec é a súa incrible música folclórica. É unha maneira estupenda de escoitar o acento franco-canadense en toda a súa gloria. Nunca esquecerei a miña primeira vez na Cidade do Quebec co club de francés da universidade. Paramos nun pub un martes pola noite, e moitos dos locais trouxeran os seus violíns, frautas, tambores, de todo. E continuaron tocando xuntos ata tarde mentres todos cantábamos.

A música é pegadiza, así que comezarás a entender o acento rápido! Antes de que me descartes como un vello cascallote que desenterra reliquias antigas para que as escoites, déixame explicarme. A música folclórica quebequesa recorda case á dos celtas—pensa nos *reels* e nas cancións de taberna irlandesas e escocesas. De feito, mesturouse coa música celta que se toca nos círculos anglófonos canadenses. Hai moito pé que bate no chan, pasaxes de violín, trompas de boca e letras picantes, tamén.

Aquí tes un par de cancións para comezar.

La Bottine Souriante — “Yoyo”

J’rentre dans un’église Là où il n’y avait rien Là où il n’y avait rien (bis) J’ai aperçu plus loin Yoyo, Yoyo Un p’tit moine dans un coin Et puis tiens! tiens! tiens!

(Entro nunha igrexa Onde non había ninguén Onde non había ninguén (bis) Avistei máis lonxe Yoyo, yoyo Un pequeno monxe nun recanto E entón ben, ben, ben!)

Observa como *Je rentre / j’rentre* (entro) e *petit / p’tit* (pequeno) soan máis como *J’ren* e *tit* (pronunciado "tee").

En francés formal de Francia, é moito máis común pronunciar completamente *rentre* e *petit*.

Presta especial atención ás vogais nasais—soan moi diferente ao francés parisiense, e, creo, as vogais nasais son realmente o que caracteriza o acento quebequés. Palabras como *rien* (nada), *loin* (lonxe) e *coin* (recanto) soan de maneira moi aproximada a "ree-ay", "lway" e "kway", aínda que mantendo a vogal final nasalizada.

Le Vent du Nord — “Au Bord de la Fontaine”

Au bord de la fontaine La belle ma dondaine (bis) Au joli mois de mai La belle ma lalala Au joli mois de mai La belle m’a dondé (bis)

(Ao beiro da fonte A fermosa, miña *palabriña cariñosa intraducible usada en cancións* No fermoso mes de maio A fermosa miña lalala No fermoso mes de maio A fermosa *palabriña cariñosa intraducible usada en cancións*)

Aquí, polo menos no primeiro verso, non temos vogais nasais que observar, pero presta atención á pronunciación relaxada. A parte "-aine" de *fontaine* (fonte) e *dondaine* (palabriña cariñosa) soaría aproximadamente como "-ehn" en francés parisiense (*fontaine* e *dondaine*).

Non obstante, nesta canción, pronúnciase moito máis como "-ayn". Nota que as "e" finais de *fontaine* e *dondaine* se pronuncian completamente, o cal é común en cancións folclóricas e poesía en todo o mundo francófono.

De novo, ao principio cuestionarás se os cantantes están realmente dicindo o que as letras din que están. Observa como as palabras parecen colapsarse e fundirse unhas con outras (máis que no francés parisiense), e como as vogais nasais, especialmente *in* e *en*, soan un pouco máis "nasal" ou estridentes.

En xeral, a pronunciación do *québécois* tende a ser máis relaxada que a do francés parisiense. A diferenza de acento entre Quebec e París pode ser forte, pero busca o resto das letras e léas con atención—pronto lle collerás o truco ao acento franco-canadense. Chegarás a adoralo!

2. Ve grandes filmes

Quen aprende francés a miúdo non se decata de que Quebec ten a súa propia tradición cinematográfica forte, separada da de Francia. Estes filmes poden ter (aínda que non sempre) unha forte inclinación católica, porque Quebec non pasou pola Revolución Francesa canda Francia, senón que se separou da cultura intensamente católica só recentemente.

Os filmes en xeral son unha excelente maneira de afinar a túa comprensión. O diálogo tende a estar máis próximo a como a xente fala na vida real. Pero os filmes tamén poden supor un gran desafío porque, especialmente en filmes máis independentes, os actores adoitan falar baixo e balbucir.

Se podes entender un *québécois* balbuciado, podes entender calquera cousa!

Aquí tes dúas suxestións para comezar.

“La grande séduction” (“Seducing Doctor Lewis”)

Este filme é divertidísimo. Transcorre na pequena aldea de Ste-Marie-La-Mauderne, que leva tempo en declive. Para atraer a unha empresa para construír unha fábrica na aldea, os veciños necesitan duplicar a súa poboación, subornar ao director da compañía e convencer a un médico para que se estableza na vila.

A trama céntrase nos intentos dos veciños de que un médico novo e sofisticado de Montreal quede en Ste-Marie-La-Mauderne. Os veciños finxen apreciar as cousas refinadas da vida, como o crícket e o jazz, cando en realidade son xente tosca a quen lle encanta o hóckey.

“Monsieur Lazhar”

Este é un filme máis escuro sobre un inmigrante alxeriano que vive en Montreal. Ocupa un posto de profesor substituto nunha escola despois de que a profesora de francés se suicide nunha aula. Como é lóxico, os alumnos están conmocionados, e Monsieur Lazhar ten as súas propias traxedias coas que lidar, pero traballan xuntos para formar unha relación forte.

(Nota: coidado cos dobaxes francesas canadenses de filmes e debuxos animados en inglés. Aínda que os actores de dobraxe non falan exactamente coma no francés parisiense, tampouco empregan o seu pleno acento quebequés. Ver medios dobrados pode darte unha falsa impresión de como soa realmente o *québécois*!)

Lingflix toma vídeos auténticos—como vídeos musicais, tráilers de filmes, noticias e charlas inspiradoras—e convérteos en leccións de aprendizaxe de idiomas personalizadas.

Podes probar Lingflix de balde durante 2 semanas. Bótalle un ollo á páxina web ou descarga a app para iOS ou a app para Android.

P.D.: Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca ao final deste mes.)

3. Aprende un pouco de xerga francesa canadense

Se estás planeando unha viaxe a Quebec, tes que usar xerga e maldicir coma un verdadeiro *Québécois*.

Como se mencionou antes, o catolicismo estivo moi arraigado na cultura franco-canadense durante moito tempo. Aínda que a cultura actual é máis secular, ese tipo de fervor relixioso aínda permanece de xeitos estraños.

En Quebec, isto é evidente nas súas palabrotas. Por un lado, as palabrotas chámanse *sacres*, que vén de *sacrer* (consagrar).

E aquí podes ver a unha quebequesa explicar como usar algunhas! Coidado: estas palabras son bastante vulgares, así que non comeces a berralas en canto pises Quebec.

4. Goza de programas de televisión entretidos

Outra vez, moitos estudantes de francés non se decatan de que hai todo un mundo de televisión francófona fóra de Francia.

Quebec ten algúns programas marabillosos de gran calidade, así que ponte a ver! En YouTube, podes ver moitos episodios de "Tout le monde en parle" ("Todo o mundo fala diso"), un programa de entrevistas de alta enerxía con moitos falantes francófonos famosos, desde Céline Dion ata Rómeo Dallaire.

Algúns episodios son máis serios e outros son absurdamente divertidos e inclúen moitas discusións, interrupcións e xente falando uns por riba doutros. Por suposto, ao principio custará entendelo, pero sigue intentándoo e aclararase todo!

En canto a series de televisión, recomendo "Unité 9" ("Unidade 9"), unha versión franco-canadense dos dramas de prisión de mulleres. Non pensas que isto é só unha copia de "Orange Is the New Black". Esta serie ten a súa propia trama complexa, personaxes memorables e moita menos nudez!

5. Escoita Radio-Canada

Entón, estiveches a ver diligentemente filmes e programas de TV cargados de *sacres*, e cansácheste da fala arrastrada e dos diálogos complicados? Relaxa cunhas noticias de Radio-Canada. Esta é a rede de radio e televisión en francés de Canadá, e ten unha calidade consistentemente marabillosa.

Se algo lanzou o meu *québécois* á acción, sería isto. A lingua é máis formal, así que, aínda que a maioría dos presentadores e colaboradores falan con acentos franceses canadenses, é moito, moito máis doado de entender que os filmes e a televisión. As noticias son repetitivas, así que terás moitas oportunidades de captalo.

Ademais, Radio-Canada non é só unha emisora de noticias—teñen unha variedade de grandes programas. Persoalmente gústame "Plus on est de fous, plus on lit!" ("Cantos máis tolos, máis se le", un xogo de palabras co proverbio *plus on est de fous, plus on rit*, que se pode traducir máis ou menos como "cantos máis, mellor"), un programa onde os presentadores entrevistan a autores sobre as súas últimas publicacións. Aínda que este programa rematou en 2022, hai máis de 1400 episodios dispoñibles para escoitar.

Se vives en Canadá (ou tes un xeito de facer que o teu ordenador pense que vive en Canadá), entón tamén podes ver a canle de TV de Radio-Canada na súa páxina web.

Agora xa non tes escusa para non entender a rica lingua do Quebec. Se estás a aprender francés, lembra sempre que hai numerosos países francófonos, cada un coa súa propia cultura e maneira de falar únicas.

Así que mergúllate nunha nova cultura e rexenera a túa aprendizaxe!

E unha cousa máis…

Se es coma min e prefires aprender francés ao teu ritmo, desde a comodidade do teu dispositivo intelixente, teño algo que che vai encantar.

Coa Extensión de Chrome de Lingflix, podes converter calquera vídeo de YouTube ou Netflix con subtítulos nunha lección de idiomas interactiva. Isto significa que podes aprender francés con contidos do mundo real, tal e como os falantes nativos o usan de verdade.

Incluso podes importar os teus vídeos favoritos de YouTube á túa conta de Lingflix. Se non estás seguro por onde comezar, bótalle un ollo á nosa biblioteca curada de vídeos, seleccionados a man para estudantes principiantes e intermedios, como podes ver aquí:

Lingflix pon os vídeos en francés nativo ao teu alcance. Con subtítulos interactivos, podes pasar o rato por riba de calquera palabra para ver o seu significado xunto cunha imaxe, a súa pronunciación en audio e información gramatical.

Fai clic nunha palabra para ver frases de exemplo e outros vídeos onde se usa en diferentes contextos, e despois engádea aos teus tarxetas de memoria. Por exemplo, se toco na palabra "gens", isto é o que aparece:

Queres asegurarte de que lembras o que aprendiches? Xa estamos dispostos. Cada vídeo vén con exercicios para repasar e reforzar o vocabulario clave. Terás práctica extra con palabras difíciles e recibirás recordatorios cando chegue o momento de repasar para que nada quede no tinteiro.

A mellor parte? Lingflix rexistra todo o que estás a aprender e úsao para crear unha experiencia personalizada só para ti. Comeza a usar a páxina web de Lingflix no teu ordenador ou tableta ou, mellor aínda, descarga a nosa app desde a App Store ou Google Play.

Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca ao final deste mes.)

Preparados para transformar a visualización de vídeos no camiño cara ao dominio dun idioma?

Unídevos a miles de usuarios que xa están a aprender idiomas con pracer.

Período de proba gratuíto de 7 días

Acceso completo a todas as funcións, sen restricións