32 Trabalenguas Retos en Francés
Os trabalenguas, ou virelangues en francés, tamén poden ser unha excelente maneira de aprender un idioma.
Oblíganche a reducir a velocidade e pronunciar realmente cada sílaba e cada palabra. Só entón poderás pasar a dicir o trabalenguas francés completo dunha soa vez.
Un gran efecto secundario de ler estes trabalenguas clásicos é que mellorarán a túa pronuncia e axudarante a falar un francés rápido como lóstrego coma os nativos. Despois de todo, tamén os usaban os nenos franceses!
Continúa lendo para ver 32 trabalenguas franceses para principiantes, estudantes intermedios e algúns avanzados, todos con audio para que poidas escoitalos pronunciados correctamente.
Trabalenguas Franceses para Principiantes
Hai que comezar nalgún sitio cos trabalenguas franceses, así que estas frases relativamente sinxelas de nivel principiante son un bo lugar para comezar. Lembra: pronuncia cada palabra correctamente antes de pasar á seguinte. Despois léas de novo ata que soen fluidas e claras.
1 . Si mon tonton tond ton tonton, ton tonton sera tondu.
Se o meu tío rapa o teu tío, o teu tío estará rapado.
Este trabalenguas xoga coas similitudes entre ton (o teu), tonton (tío) e tond (rapar). Estas tres palabras pronúncianse exactamente igual en francés, polo que a frase require nove repeticións do mesmo son dunha soa vez.
2. Cinq chiens chassent six chats.
Cinco cans cazan seis gatos.
Esta frase ofrece unha dificultade adicional para os non nativos coa introdución dos sons nasais. O francés ten catro sons nasais, e esta frase presenta dous deles con cinq e chiens.
3. Un chasseur sachant chasser sait chasser sans son chien.
Un cazador que sabe cazar pode cazar sen o seu can.
4. Les chaussettes de l’archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches ?
Están secas, moi secas, as calcetas da arquiduquesa?
5. Trois tortues trottaient sur un trottoir très étroit.
Tres tartarugas trotaban por unha beirarrúa moi estreita.
6. Combien de pièces sont cachées dans cette soucoupe ?
Cantas moedas están agochadas neste pirete?
7. Les œufs frais sont frais, les œufs cuits sont cuits.
Os ovos frescos son frescos, os ovos cocidos están cocidos.
8. Qui sont ces six singes suisses?
Quen son estes seis monos suízos?
9. Quand un pingouin prend un goûter, les autres pingouins prennent un goûter, et ça fait beaucoup de goûters pour les pingouins.
Cando un pingüín merenda, os outros pingüíns merendan, e iso fai moitas merendas para os pingüíns.
10. Vingt vins blancs bien sucrés.
Vinte viños brancos moi doces.
11. Si ces six saucissons-ci sont si secs, ces six saucissons-ci sont donc des saucissons secs.
Se estes seis salchichóns están tan secos, entón estes seis salchichóns son salchichóns secos.
12. Un ver vert va vers le verre vert.
Un verme verde vai cara ao vaso verde.
13. Six chiens chassent six chats sous six chênes verts.
Seis cans perseguen seis gatos baixo seis carballos verdes.
14. Le blé sèche, le blé ciré.
O trigo seca, o trigo encerado.
15. Son chat chante sa chanson.
O seu gato canta a súa canción
Velaquí un gran vídeo curto con seis trabalenguas franceses clásicos para principiantes, pronunciados por un nativo:
Trabalenguas Franceses Divertidos para Estudantes Intermedios
Se os trabalenguas da nosa sección para principiantes comezan a parecer doados, pasa a intentar pronunciar estes trabalenguas franceses de nivel intermedio.
16. Je suis ce que je suis, et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis ?
Eu son o que son, e se son o que son, que son?
En vez de ter varias palabras que conteñan o mesmo son, esta frase repite varias palabras en diferentes ordes. Je (eu), suis (son), ce (iso), que (que), qu’est-ce (que), si (se).
17. As-tu vu le ver vert allant vers le verre en verre vert ?
Viche o verme verde indo cara ao vaso de vidro verde?
Este trabalenguas funciona co mesmo principio que o anterior— vert (verde), ver (verme) e vers (cara a) pronúncianse todos do mesmo xeito.
18. Ces cerises sont si sûres qu’on ne sait pas si c’en sont.
Estas cereixas están tan acedas que non estamos seguros de que o sexan (cereixas).
O son ss aparece outra vez, aínda que esta vez non vai emparellado co son sh senón con varias vogais. De especial interese para os non nativos é o c’en sont ao final da frase, que é un par de falsos homófonos para algunhas linguas.
19. Cinq gros rats grillent dans la grosse graisse grasse.
Cinco ratos gordos gretan na graxa grosa e graxa.
Mesmo en inglés este é difícil de dicir! Abandonamos o son ss por un dos sons franceses máis difíciles de producir para os estudantes anglófonos: a R.
Neste caso, adoita ir emparellado coa G para un son GR que se repite con varios sons vocálicos diferentes. Practica con este, e o teu merci sonará nativo en pouco tempo!
20. Fruits cuits, fruits crus, c’est sûr, c’est très sûr.
Froitas cocidas, froitas crúas, é seguro, é moi seguro.
21. Quand un crocodile rencontre un crabe, il lui craque la carapace, et quand un crabe rencontre un crocodile, il lui coupe la queue.
Cando un crocodilo coñece un cangrexo, casca a súa cuncha, e cando un cangrexo coñece un crocodilo, córtalle a cola.
22. Trois gros rats gris dans trois gros trous ronds rongent trois gros morceaux de pain rond.
Tres ratos grandes e grises en tres buratos grandes e redondos roen tres anacos grandes de pan redondo.
23. Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis ?
Eu son o que son e se son o que son, que son?
24. Cinq gros corbeaux sur le dos de cinq gros chevaux dans les champs.
Cinco corvos grandes no lombo de cinco cabalos grandes nos campos.
25. Pauvre petit pêcheur, prends patience pour pouvoir prendre plusieurs petits poissons.
Pobre pequeno pescador, ten paciencia para pescar varios peixiños.
Para escoitar algúns trabalenguas franceses intermedios máis pronunciados, mira este útil vídeo:
Trabalenguas Franceses Avanzados
Unha vez que teñas pillado o truco dos trabalenguas para principiantes e intermedios, é hora dun novo reto!
26. Je veux et j’exige du jasmin et des jonquilles.
Eu quero e esixo xazmín e xonquillas.
Este ten moito no que pensar en canto a dificultade. Desde o comezo, require unha ligazón entre je veux e j’exige, de xeito que a frase introduce outro son z no final de veux.
27. Ces six saucissons secs sont si secs qu’on ne sait si c’en sont.
Estes seis salchichóns secos están tan secos que non sabemos se o son (salchichóns secos).
28. Un chasseur sachant chasser chasse sans son chien.
Un cazador que sabe cazar caza sen o seu can.
Este trabalenguas é unha versión máis avanzada dun que xa vimos antes – aquel con cans cazando gatos. Se perfeccionaches a versión anterior, é hora de pasar a cousas maiores e mellores!
29. Je dis que tu l’as dit à Didi ce que j’ai dit jeudi.
Eu digo que ti dixéchesllo a Didi o que eu dixen o xoves.
30. La roue sur la rue roule; la rue sous la roue reste.
A roda na estrada roda; a estrada baixo a roda queda.
31. Bonjour madame la saucissière, combien vendez-vous ces six saucisses-là ? Je les vends six sous, six sous ci, six sous ça, six sous ces six saucisses-là.
Bo día señora chouriceira, canto pide por eses seis chourizos? Vóndoos por seis sous [antiga unidade monetaria francesa], seis sous aquí, seis sous alí, seis sous os chourizos de alí.
32. Je suis ce que je suis et si je suis ce que je suis, qu’est-ce que je suis ?
Eu sigo o que son e se sigo o que son, que son/que sigo?
Velaquí un gran vídeo sobre trabalenguas franceses avanzados:
Lingflix toma vídeos auténticos—como vídeos musicais, tráilers de películas, noticias e charlas inspiradoras—e convírteos en leccións de aprendizaxe de idiomas personalizadas.
Podes probar Lingflix de balde durante 2 semanas. Bótalle un ollo á web ou descarga a app para iOS ou a app para Android.
P.D.: Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca ao final deste mes.)
Como Conseguir un Acento Francés Perfecto con Trabalenguas
A propia idea dun trabalenguas é crear unha frase difícil de dicir... incluso para un falante nativo. Así que non sorprende que os trabalenguas poidan axudar aos estudantes de idiomas a dominar os sons descoñecidos do francés.
Os trabalenguas obrigante a repetir sons descoñecidos, e como están dentro dunha frase no canto de illados en palabras, terás unha mellor idea de como é falar en frases completas.
Ese é o obxectivo da túa aprendizaxe do francés, non si?
Aquí tes algúns xeitos de sacarlle o máximo partido a estes trabalenguas:
- Pídelle a un falante nativo de francés que diga as palabras correctamente. O ideal sería que puideses gravar ao falante nativo e despois imitalo. Este é un gran traballo para un compañeiro de intercambio lingüístico.
- Comeza lentamente. Cando probes un novo trabalenguas, asegúrate de pronunciar cada palabra con coidado e precisión, aínda que che leve tempo.
- Descompoñelo todo. Seguro que tes problemas con algunhas palabras ou frases nestes trabalenguas – ata os falantes nativos! Cando te atopes trabucado, illa a parte difícil e repítea ata que a dominaches perfectamente. Despois, continúa e xunta todo.
- Acelera. Despois de que te acostumes ao que debes dicir, intenta dicir as frases cada vez máis rápido. Pronto estarás a soltalas a toda velocidade!
Así que aquí o tes! Perfeccionar os trabalenguas pode ser un xeito divertido de practicar o teu acento. Unha vez que dominaches algúns destes, atoparás as frases tradicionais moito máis fáciles de dicir!
E unha cousa máis...
Se che gusta aprender francés no teu tempo libre e desde a comodidade do teu dispositivo intelixente, entón sería un desleal se non che falase de Lingflix. Lingflix ten unha gran variedade de contido, como entrevistas, fragmentos de documentais e series web, como podes ver aquí: Lingflix ofrece vídeos en francés nativo con alcance. Con subtítulos interactivos, podes tocar calquera palabra para ver unha imaxe, definición e exemplos útiles. Por exemplo, se tocas a palabra "crois", verás isto: Practica e reforza todo o vocabulario que aprendiches nun vídeo dado co modo de aprendizaxe. Desliza cara á esquerda ou dereita para ver máis exemplos da palabra que estás a aprender, e xoga ás minixogos que se atopan nas nosas fichas dinámicas, como "completar o oco". Durante todo o tempo, Lingflix fai un seguimento do vocabulario que estás a aprender e usa esta información para ofrecerche unha experiencia totalmente personalizada. Ofréceche práctica extra con palabras difíciles—e recordache cando é hora de repasar o que aprendiches. Comeza a usar a web de Lingflix no teu ordenador ou tablet ou, mellor aínda, descarga a app de Lingflix desde a tenda iTunes ou Google Play. Fai clic aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca ao final deste mes.)