10 Erros de Pronunciación Máis Comúns para os Falantes de Chinés e Como Corrixilos

Unha cousa rara do inglés é que as palabras non soan sempre como se escriben.

"Wednesday" soa coma "Wenzdei". "Photo" en realidade pronúnciase cun F, non cun P.

Isto pasa tan a miúdo que é máis a norma que a excepción. Por esta razón, a pronunciación inglesa ás veces pode parecer complicada, especialmente xa que non se parece á pronunciación chinés en absoluto.

Cada estudante de inglés comete erros de pronunciación no camiño e, como falante de chinés, hai erros específicos que é máis probable que cometas. Segue lendo para coñecer os puntos máis comúns de tropezo para os falantes de chinés cando se trata da pronunciación inglesa. Tamén engadimos consellos prácticos que podes probar de inmediato para perfeccionar o teu inglés falado.

Aprender inglés para falantes de chinés

Probablemente escoitaches que o chinés é unha das linguas máis difíciles de aprender para os falantes de inglés. Do mesmo xeito, os falantes de chinés tamén tardan polo menos uns cantos anos en falar inglés con fluidez. De feito, os falantes de chinés adoitan aprender a ler e escoitar máis rápido e poden atopar que a pronunciación é a parte máis difícil de aprender inglés.

Isto débese principalmente a que o inglés non ten moito en común coas linguas chinesas. Mesmo coa pronunciación, hai varios sons en inglés que o chinés non ten (e viceversa!). Aínda que os falantes de chinés poden ter linguas nativas variadas como o mandarín, o cantonés ou o hokkien, aínda así cometen erros de pronunciación similares. Por exemplo, podes pronunciar ben a T e a B en inglés, pero quizais non esteas tan cómodo coa V ao principio (xa que non aparece realmente na túa lingua nativa!).

Erros máis comúns na pronunciación inglesa para falantes de chinés

1. Romper grupos consonánticos

Moitos falantes de chinés teñen dificultades cos grupos consonánticos como SL, CL, TR, NT e SM. Aínda que os grupos consonánticos aparecen constantemente en palabras inglesas, estes son raros nas linguas chinesas. Mentres aínda se están axustando a isto, os falantes de chinés poden dicir só unha consoante (convertendo "lamp" en "lam") ou engadir unha vogal extra ("mask" convértese en "mas-kuh").

Consello: En primeiro lugar, asegúrate de que podes pronunciar ambas as consonantes por separado. Unha vez que te sintas seguro con isto, practica facendo a transición lentamente dunha consoante á outra para dicir todo o grupo consonántico. Podes facelo lentamente exaxerando os movementos da boca. É natural ter un atraso ao principio; a medida que te acostumes aos novos sons, poderás falar máis rápido.

Exemplos de palabras: bread, click, smooth, truck, slow

2. Omitir as consonantes finais

Algúns falantes de chinés omiten a consoante final dunha palabra, aínda que non forme parte dun grupo consonántico. Por exemplo, poden dicir "gla" no canto de "glass" e "fa" no canto de "far". As consonantes finais poden sentirse incómodas de dicir ao principio porque nas linguas chinesas, as sílabas normalmente rematan en vogais.

Alternativamente, os falantes de chinés poden engadir unha vogal no seu lugar, especialmente se a palabra remata en P, B, D, T e K. Isto converte palabras como "tap" en "tap-uh".

Consello: Escolle unha palabra coa que teñas dificultades e di só as dúas últimas letras: a vogal seguida da consoante final. Para "tap", centraríaste en "ap". Observa se tes a tentación de engadir "uh" ao final e intenta conxelar a túa boca xusto no son P.

Exemplos de palabras: trap, bathtub, pulled, what, black

3. Confundir a L escurra con U

Probablemente, nunca tiveches un problema para pronunciar a L ao principio das palabras ("light" e "love"). Con todo, a L ao final das palabras ou sílabas pode ser máis complicada, como en "ball" e "tell". Estas dúas L son sons diferentes e chámanse L clara e L escura en inglés.

Os falantes de chinés non están tan afeitos a escoitar a L escura, que se atopa ao final das palabras. Poden interpretar a L escura coma unha U ou W, polo que "ball" se pronuncia como "bau".

Consello: Compara a posición da boca para a L clara e a L escura. Coa L escura, a punta da túa lingua non toca a crista que está sobre os teus dentes. A túa lingua está máis atrás e posicionada coma un cunco, coa punta curvada cara arriba. Tamén hai un axuste na gorxa, case coma se estiveras tragando.

Exemplos de palabras: always, real, ball, school, girl

4. Substituír V por W

O son V case non aparece nas linguas chinesas. Cando aparece, é máis un alófono de W. Isto significa que V e W son vistos como versións do mesmo son, polo que podes alternar entre os dous en moitas linguas chinesas. Como resultado, os falantes de chinés poden non ser capaces de distinguilos en inglés ao principio.

Os falantes de chinés tamén poden caer na substitución de V por W, de xeito que "very" e "voice" soan máis como "wery" e "wois".

Consello: Colle un espello e mira a túa boca mentres intentas pronunciar o son V. A túa boca non debe estar arredondada porque iso sería o son U ou W. No seu lugar, os teus dentes superiores deberían tocar o teu beizo inferior.

Exemplos de palabras: value, very, vitamin, vane, vision

5. Pronunciar mal TH

Escoitarás o son TH en practicamente cada dúas frases porque está incluído nas palabras máis comúns en inglés: "the", "this", "other" e máis. O problema é que está entre os sons máis difíciles non só para os falantes de chinés senón tamén para a maioría dos estudantes de inglés en xeral. Xa que non hai son TH en chinés, algúns falantes de chinés substitúeno por S ou Z.

Consello: Para o son TH, tes que sacar a lingua entre os dentes, case como se fose a mordela. Logo mantéa alí e deita unha bocanada de aire; xa ese é o son TH xordo en "thanks" e "teeth". Para pronunciar o son TH sonoro en "the" e "this", fai un son para que as túas cordas vocais vibren.

Exemplos de palabras: thank, mouth, that, father, thick

6. Converter a O curta en OU

O inglés ten máis sons vocálicos en comparación coas linguas chinesas, polo que os falantes de chinés poden confundir as vogais inglesas. A O curta en palabras inglesas como "not" e "dog" non existe nas linguas chinesas. Por iso, os falantes de chinés poden pronunciala como A ou arredondar demasiado a boca e dicir OU no seu lugar, convertendo "not" en "nat" ou "note".

Consello: A túa boca debe estar suavemente arredondada co son O curta. Mantense nesa posición mentres pronuncias o son, a diferenza de OU onde a túa boca móvese para formar un círculo apertado ao pasar de O a U.

Exemplos de palabras: not vs. note, sock vs. soak, ton vs. tone, rod vs. rode, cot vs. coat

7. Substituír I por EE

Este é un dos puntos de pronunciación sutís que moitos estudantes de inglés – incluídos os falantes de chinés – poden pasar por alto. Os falantes de chinés poden converter o son I en EE. Poden dicir por erro "feel" no canto de "fill" e "heem" no canto de "him". O son EE é máis prolongado que o son I. De feito, estes dous sons nin sequera usan a mesma posición da boca!

Consello: Podes estar familiarizado coa expresión "say cheese", que se di cando a xente está a piques de que lle sachen unha foto. Se fas o son EE en "cheese", parece que estás sorrindo porque a túa boca está estirada ancha. Por outra banda, non estiras tanto a boca co son I.

Exemplos de palabras: sheep vs. ship, leap vs. lip, peel vs. pill, seek vs. sick, these vs. this

8. Dicir NG no canto de N

Os falantes de chinés poden substituír a N ao final das sílabas por NG. Por exemplo, "sun" e "window" acaban soando como "sung" e "wingdow". Os falantes de chinés tenden a baixar a punta da lingua cando intentan pronunciar N, o que produce o son NG. Notarás isto máis en falantes do norte da China especificamente.

Consello: Intenta dicir o son NG como normalmente o farías. Despois leva a túa lingua cara arriba e cara a adiante para que a punta toque detrás dos teus dentes dianteiros. ¡Xa esa é a posición da lingua para o son N! Podería requirir esforzo ao principio pronunciar N en lugar de NG, pero ao final dominaralo.

Exemplos de palabras: candle, chicken, fan, sun, education

9. Acentuar demasiadas sílabas

O acento de palabra mal colocado é o erro de pronunciación máis frecuente entre os falantes de chinés, incluso a niveis avanzados. Linguas chinesas como o mandarín e o cantonés poñen igual énfase en cada sílaba e as palabras distínguense polo ton en lugar do acento. Como o acento de palabra non é unha característica forte da súa lingua, os falantes de chinés poden ser demasiado coidadosos co xeito no que falan inglés, acentuando cada sílaba igualmente.

Consello: O acento de palabra é extremadamente importante porque afecta ao ben que outras persoas poden comprenderche. Primeiro podes adestrar as túas habilidades de escoita prestando atención á subida e baixada nas voces da xente cando falan inglés. Unha vez que poidas identificar consistentemente de oído onde está a sílaba acentuada nas palabras, podes pasar a imitalas e usar o acento adecuado na túa propia pronunciación.

Exemplos de palabras: index, mistake, banana, celebrate, another

10. Soar entrecortado

Os falantes de chinés poden aplicar a entoación da súa lingua nativa ao inglés. Como as linguas chinesas teñen un ritmo moi diferente do inglés, algúns falantes de chinés soan entrecortados cando cambian ao inglés, poñendo pequenos espazos entre cada palabra e sílaba en lugar de enlazalas. Tamén poden falar inglés inconscientemente con tons, o que afecta á claridade do seu discurso.

Consello: Aínda que hai un espazo entre cada palabra, os falantes de inglés ás veces conectan as palabras para que soen como só unha palabra. Por exemplo, "give up" soa como "givup". Consulta as regras da fala conectada! Unha regra importante é conectar dúas palabras se a primeira palabra remata cunha consoante e a seguinte palabra comeza cunha vogal.

Exemplos de palabras: this apple, she ordered, real life, difficult exam, he is

Conclusión

Os sons individuais forman a base da pronunciación inglesa, polo que paga a pena ir máis amodo e dedicar algún tempo a eles, aínda que poidan parecer moi básicos. Unha vez que domines un son específico, definitivamente escoitarás a mellora nas túas habilidades de fala inglesa.

Preparados para transformar a visualización de vídeos no camiño cara ao dominio dun idioma?

Unídevos a miles de usuarios que xa están a aprender idiomas con pracer.

Período de proba gratuíto de 7 días

Acceso completo a todas as funcións, sen restricións