Cómo escribir un correo electrónico en chinés: A guía para negocios
Os correos electrónicos son unha forma de comunicación formal en chinés. Así que se se atopa na situación de necesitar escribir un correo electrónico en chinés, esta guía é para vostede.
Consulte esta publicación para aprender como escribir un correo electrónico en chinés, xa sexa para negocios ou outro propósito formal.
1. Asunto
Calquera cultura empresarial, tanto oriental como occidental, aprecia a brevedade, a claridade e a educación. Polo tanto, se o seu correo está relacionado co traballo, o asunto debería ter iso en conta.
Do mesmo xeito, incluso un asunto para un amigo por correspondencia ou outra entidade non empresarial adoita ser mellor se é breve e claro.
Exemplo:
新钢笔需求 (xīn gāng bǐ xū qiú) Solicitude de novos bolígrafos
Nota: Para o propósito do aprendizado e a pronunciación, incluiremos pinyin nestas instrucións. Teña en conta que o seu correo final debe estar composto exclusivamente por hanzi.
2. Enderezo e saúdo
Asegúrese de saudar persoalmente a todas as persoas que van ler o correo electrónico e incluír títulos apropiados para o ámbito profesional. Se non coñece o nome exacto da persoa á que lle escribe, a versión chinés de "A quen corresponda" (a continuación) é perfectamente aceptable.
En moitas culturas anglofalantes, un pouco de informalidade amigable é normal, mais non é así tanto na cultura chinesa. Cando se trata de solicitudes ou malas noticias, é moi común na cultura empresarial chinesa desculparse por calquera inconveniente, mesmo se non hai un inconveniente substancial.
Se, pola contra, está a escribir un correo electrónico a un amigo chinés por correspondencia, entón usar unha linguaxe informal (aínda que educada) é unha excelente forma de establecer unha conexión emocional cun novo amigo.
Exemplo:
致相关人士: (zhì xiāng guān rén shì:) A quen corresponda:
如有不便之处,敬请见谅。 (rú yǒu bú biàn zhī chù, jìng qǐng jiàn liàng.) Pido desculpas por calquera inconveniente, solicito amablemente a súa comprensión.
Outras frases en chinés:
| Chinés | Pinyin | Inglés |
|---|---|---|
| 尊敬的先生/女士 | zūn jìng de xiān sheng / nǚ shì | Estimado Señor/Señora |
| 尊敬的__先生/女士 | zūn jìng de __ xiān sheng / nǚ shì | Estimado Sr./Sra. __ |
| 很高兴收到你们的来信。 | hěn gāo xìng shōu dào nǐ men de lái xìn. | Alegroume recibir a súa carta. |
| 很长时间没与你联系, 请原谅! | hěn cháng shí jiān méi yǔ nǐ lián xì, qǐng yuán liàng! | Perdoe por non poñerme en contacto con vostede durante tanto tempo. |
3. Corpo
O corpo do seu correo electrónico non ten que ser increíblemente curto, pero debe ser rápido e directo se está a escribir con fins empresariais. Este é especialmente o caso se está a solicitar algo ou se o seu correo é urxente.
Os correos non empresariais poden ser un pouco máis longos, dependendo do contexto, pero é prudente para o principiante mantelo breve para evitar demasiados erros que poidan deixar ao destinatario desconcertado.
Exemplo:
这是214办公室的艾米丽。 ( zhè shì 214 bàn gōng shì de ài mǐ lì.) Esta é Emily da oficina #214.
财务部门需要一些黑色钢笔。 (cái wù bù mén xū yào yì xiē hēi sè gāng bǐ.) O departamento de finanzas precisa de algúns novos bolígrafos de tinta negra.
请问您能给我们寄500包笔吗? (qǐng wèn nín néng gěi wǒ men jì 500 bāo bǐ ma?) Podería enviarnos 500 paquetes de bolígrafos, por favor?
请在方便时尽早将包裹寄来。 (qǐng zài fāng biàn shí jǐn zǎo jiāng bāo guǒ jì lái.) Envíenos o paquete canto antes lle sexa posible, por favor.
Outras frases en chinés:
| Chinés | Pinyin | Inglés |
|---|---|---|
| 合同文本 | hé tong wén běn | unha copia do contrato |
| 很高兴和你们保持…… | hěn gāo xìng hé nǐ men bǎo chí... | É sempre un pracer manter... con vostedes. |
| 请您不必客气, 尽管与我们联系。 | qǐng nín bú bì kè qi, jǐn guǎn yǔ wǒ men lián xì. | Non dubide en contactar connosco. |
| 我们很乐意同您进行合作。 | wǒ men hěn lè yì tóng nín jìn xíng hé zuò. | Estamos encantados de traballar xuntos. |
| 我们确信我们的请求将…… | wǒ men què xìn wǒ men de qǐng qiú jiāng… | Confiamos en que a nosa solicitude... |
| 我们希望您能…… | wǒ men xī wàng nín néng… | Esperamos que vostede... |
| 我们希望提醒贵方注意…… | wǒ men xī wàng tí xǐng guì fāng zhù yì… | Queremos chamar a súa atención sobre... |
| 有任何问题, 请及时联系。 | yǒu rèn hé wèn tí, qǐng jí shí lián xì. | Póñase en contacto comigo en caso de ter calquera pregunta. |
| 详细资料请看附件。 | xiáng xì zī liào qǐng kàn fù jiàn. | Consulte o anexo para máis detalles. |
| 在此方面如果能够得到您的合作我将非常感谢。 | zài cǐ fāng miàn rú guǒ néng gòu dé dào nín de hé zuò wǒ jiāng fēi cháng gǎn xiè. | Agradécese a súa amable cooperación neste sentido. |
| 请代我向贵公司总经理问候。 | qǐng dài wǒ xiàng guì gōng sī zǒng jīng lǐ wèn hòu. | Transmítalle os meus mellores desexos ao seu Director Xeral! |
| 请接受我们诚挚的歉意。 | qǐng jiē shòu wǒ men chéng zhì de qiàn yì. | Acepte as nosas máis sinceras desculpas. |
| 得知……, 我们感到很遗憾 | dé zhī …, wǒ men gǎn dào hěn yí hàn | É lamentable saber que... |
| 我们抱歉地通知您…… | wǒ men bào qiàn de tōng zhī nín… | Sentimos informarlle de que... |
4. Despedida
Agradeza sempre aos seus lectores o tempo dedicado a ler o seu correo electrónico. Unha vez máis, a educación, a modestia e a humildade son clave para dar a impresión de ser alguén que se preocupa por gardar as formas. Non todos os correos que envía necesitan rematar cunha desculpa e un agradecemento gratuito, pero deixe claro que lle importa que teñan dedicado o seu tempo.
Exemplo:
麻烦您了! (má fán nín le!) Perdoe pola molestia!
多谢! (duō xiè!) Moitas grazas!
Outras frases en chinés:
| Chinés | Pinyin | Inglés |
|---|---|---|
| 我们会在最短的时间内与您联络。 | wǒ men huì zài zuì duǎn de shí jiān nèi yǔ nín lián luò. | Poñerémonos en contacto con vostede o antes posible. |
| 敬请查阅。 | jìng qǐng chá yuè. | Consulte, por favor. |
| 请尽快回复! | qǐng jǐn kuài huí fù! | Responda canto antes, por favor! |
| 期待着您的复音。 | qī dài zhe nín de fù yīn. | Agardamos a súa resposta. |
| 请保持联络。 | qǐng bǎo chí lián luò. | Mantéñase en contacto, por favor. |
| 如有消息, 我们会提前通知你们。 | rú yǒu xiāo xī, wǒ men huì tí qián tōng zhī nǐ men. | Informarémoslle se temos novas. |
| 多谢合作! | duō xiè hé zuò! | Grazas pola súa cooperación! |
| 祝工作顺利, 生活幸福! | zhù gōng zuò shùn lì, shēng huó xìng fú! | Desexámoslle unha carreira exitosa e unha vida feliz! |
| 此致敬礼 | cǐ zhì jìng lǐ | Atentamente |
| 我们预祝您在新的一年里将更加辉煌和成功。 | wǒ men yù zhù nín zài xīn de yì nián lǐ jiāng gèng jiā huī huáng hé chéng gōng. | Desexámoslle un Ano Novo brillante e exitoso. |
5. Sinatura
A cultura das tarxetas de visita é moi importante na China e no Xapón, polo que a súa sinatura debe incluír a súa información de contacto e información relevante. Isto é así incluso para correos non empresariais; terá un aspecto bastante profesional cunha sinatura detallada.
Lembre, a súa sinatura debe estar completamente en hanzi, excepto polo final do enderezo de correo electrónico. Tamén pode escribir o seu nome en inglés se non ten unha tradución chinés do seu nome.
Exemplo:
艾米丽 (ài mǐ lì) Emily
财务专家 (cái wù zhuān jiā) Especialista financeira
西猫巷1234号 (xī māo xiàng 1234 hào) 1234 West Cat Lane
555-555-555
艾米丽@sina.com (ài mǐ lì @sina.com) emily@sina.com
Que necesito para escribir un correo electrónico en chinés?
- Un teclado hanzi. Se está a escribir o seu correo nun smartphone ou tablet, isto é especialmente necesario. Por sorte, é un proceso rápido e sinxelo atopar e instalar un teclado hanzi.
- Un dicionario chinés-inglés con hanzi e 拼音 (pīn yīn) — romanización chinesa. Cando se atasca con certas palabras de vocabulario, un dicionario de tradución é vital. Este dicionario detallado de Chinese-Tools é un que este escritor usa habitualmente pola súa precisión e enlaces a frases de exemplo para contexto.
- Unha aplicación ou sitio de tradución. Non pode realmente copiar e pegar un correo electrónico enteiro en inglés nunha aplicación de tradución e obter unha versión chinesa precisa. A estrutura das frases en mandarín é diferente do inglés, como vostede sabe, así que terá que usar realmente as súas habilidades lingüísticas en mandarín para escribir esta peza literaria. (Un fastidio, non?) Aínda así, unha aplicación de tradución como DeepL é útil para ter á man por se as cousas.
- Un guión do que quere dicir en inglés. É sabio escribir o seu correo electrónico en inglés antes de descompoñelo en mandarín para asegurarse de cubrir todo o que quere dicir. Non improvise sobre a marcha.
Consellos adicionais para escribir correos electrónicos en chinés
- Manteña os seus correos concisos. Como os correos electrónicos son vistos como formais en chinés (e a miúdo con fins empresariais), sexa directo e vaia ao gran manténdose educado.
- Practique o vocabulario anterior. Estes son comúns nos correos, polo que probablemente usará polo menos algúns deles! Os programas de aprendizaxe de idiomas tamén son útiles para aprender máis chinés de negocios e outras expresións prácticas. Por exemplo, Lingflix inclúe vídeos en chinés que abordan temas como alugar unha sala de conferencias e falar do seu historial laboral. Lingflix toma vídeos auténticos—como vídeos musicais, tráileres de películas, noticias e charlas inspiradoras—e convírteos en leccións de aprendizaxe de idiomas personalizadas.Pode probar Lingflix gratis durante 2 semanas. Consulte o sitio web ou descargue a aplicación para iOS ou a aplicación para Android.P.D.: Prema aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)
- Revise sempre o seu correo electrónico varias veces e corrixa ben. Asegúrese de que as súas estruturas de frases son correctas, as súas palabras de vocabulario son precisas e usou a puntuación chinesa correcta, como 。ou 、no canto de puntos e comas ingleses.
- Para estudantes intermedios e avanzados: Intente ceibarse o máis posible ao seu guión en inglés e use esta oportunidade para aprender palabras de vocabulario que poidan ser máis difíciles en chinés. Sempre podería simplificar o seu correo electrónico para facer a tradución máis doada, pero onde está o desafío niso?
Séntese menos abrumado ante a idea de escribir un correo electrónico en chinés?
Non é difícil en absoluto!
Ainda que o seu correo electrónico non saia perfecto, deu un paso importante cara ao dominio dos correos electrónicos en chinés—e do chinés como idioma tamén.
E unha cousa máis... Se quere continuar aprendendo chinés con contido chinés interactivo e auténtico, entón encantaralle Lingflix. Lingflix introduceo de forma natural na aprendizaxe do idioma chinés. O contido chinés nativo está ao seu alcance, e aprenderá chinés como se fala na vida real. Lingflix ten unha ampla variedade de vídeos contemporáneos—como dramas, programas de televisión, anuncios e vídeos musicais.Pantalla de exploración da aplicación Lingflix Lingflix pon estes vídeos nativos en chinés ao seu alcance mediante subtítulos interactivos. Pode premer en calquera palabra para buscala instantaneamente. Todas as palabras teñen definicións e exemplos cuidadosamente escritos que o axudarán a entender como se usa unha palabra. Prema para engadir palabras que queira revisar a unha lista de vocabulario.Transcricións interactivas en Lingflix O Modo Aprendizaxe de Lingflix converte cada vídeo nunha lección de aprendizaxe de idiomas. Sempre pode deslizar cara á esquerda ou dereita para ver máis exemplos da palabra que está a aprender.Lingflix ten cuestionarios para cada vídeo A mellor parte é que Lingflix sempre fai un seguimento do seu vocabulario. Personaliza os cuestionarios para centrarse nas áreas que necesitan atención e lembrallo cando é hora de revisar o que aprendiu. Ten unha experiencia 100% personalizada. Comece a usar o sitio web de Lingflix no seu ordenador ou tablet ou, mellor aínda, descargue a aplicación Lingflix da tenda iTunes ou Google Play. Prema aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)