22 Formas de Dicir Amigo en Chinés para Cada Tipo de Relación
Os principiantes en chinés aprenden que 朋友 (péng you) é como se di "amigo", pero tal e como ocorre en inglés, existen varias formas de describir as amizades en mandarín.
Xa esteas a referirte ao teu mellor amigo, un compañeiro de traballo ou calquera punto intermedio, descubre todos os termos para "amigo" en chinés nesta publicación.
朋友 (péng you): A Forma Máis Común de Dicir "Amigo"
Esta é a forma máis común de dicir "amigo" en chinés mandarín. Pódese usar para referirse a calquera tipo de amigo, dende un coñecido casual ata un confidente próximo.
A palabra componse de dous caracteres: 朋 (péng) significa "amigo" ou "compañeiro", e 友 (yǒu) significa "amigo" ou "compañeiro".
Podes usar 朋友 para dirixirte a alguén directamente ou para falar de amigos en xeral. Por exemplo:
这是我的朋友。 ( z hè shì wǒ de péng you) — Este é o meu amigo.
朋友们一起出去吃饭。 (péng you men yì qǐ chū qù chī fàn) — Os amigos van saír xuntos a comer.
Como podes ver arriba, a palabra 朋友 tamén se pode usar para referirse a un amigo ou a varios amigos.
Pode apañártelas facilmente coñecendo só a palabra 朋友 para "amigo" en chinés. Pero para relacións con máis matices, hai moitas outras palabras para "amigo" en chinés. Para a forma máis eficaz de aprender novas formas de referirse a un amigo, podes considerar usar un programa que permita ver vocabulario en contexto, como Lingflix . Lingflix toma vídeos auténticos—como vídeos musicais, tráilers de películas, noticias e charlas inspiradoras—e convírteos en leccións de aprendizaxe de idiomas personalizadas.Podes probar Lingflix de balde durante 2 semanas. Visita o sitio web ou descarga a aplicación para iOS ou a aplicación para Android.P.D.: Preme aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)
Outras Formas de Dicir "Amigo" en Chinés
知己 (zhī jǐ) — Amigo íntimo
É alguén máis ca un simple amigo para ti? Usa esta palabra para referirte ao teu amigo do corazón que che comprende profundamente. Este termo leva unha profunda sensación de comprensión.
Normalmente reservarías 知己 para esas poucas persoas que realmente che coñecen ben e coas que tes unha forte conexión emocional.
好朋友 (hǎo péng you) — Bo amigo
Este é un termo xeral para un amigo próximo e digno de confianza, pero que non necesariamente ten unha conexión tan íntima como un 知己. Podes usar 好朋友 para referirte a amigos cos que tes unha relación forte e positiva. Estes son os amigos cos que disfrutas pasar o tempo, compartir experiencias e apoiarvos mutuamente.
亲友 (qīn yǒu) — Amigo querido
Esta palabra combina 亲 (qīn), que significa "próximo" ou "querido", con 友 (yǒu), que significa "amigo". 亲友 úsase a miúdo para describir amigos que non son meros coñecidos, senón que teñen unha conexión máis profunda e significativa. ¡Estes son os amigos aos que poderías recorrer en busca de apoio nos momentos necesarios!
好友 (hǎo yǒu) — Bo amigo
好友 tamén significa "bo amigo", pero é un termo máis casual comparado cos dous anteriores. Pode abranguer unha gama máis ampla de amizades, incluíndo tanto amigos próximos como menos próximos. Podes usalo para referirte a amigos cos que tes unha boa relación, xa sexan moi próximos ou amigos máis casuais.
亲近的人 (qīn jìn de rén) — Persoa próxima
Este é outro termo usado para referirse a membros da familia ou amigos cos que compartes un vínculo emocional profundo e intimidade. A miúdo refírese a esas persoas que che coñecen ben, coas que compartes os teus pensamentos e sentimentos e que son parte integral da túa vida.
同志 (tóng zhì) — Camarada
Usado orixinalmente para referirse a camaradas nun contexto político ou revolucionario, este termo tamén se usou para describir individuos que comparten un obxectivo, ideoloxía ou causa común. Pode levar connotacións de unidade e solidariedade, a miúdo usado dentro de movementos socialistas ou comunistas.
Nos últimos anos, o termo tamén se usou para referirse a individuos da comunidade LGBTQ+, especialmente na China continental, onde adquiriu un significado máis coloquial relacionado coa orientación sexual e a identidade de xénero.
老朋友 (lǎo péng you) — Vello amigo
老朋友 tradúcese literalmente como "vello amigo". Usase para referirse a alguén co que tives unha relación ou amizade de longa data. A miúdo úsase para describir amigos que coñeces desde hai un período significativo de tempo, independentemente do nivel de proximidade.
老友 (lǎo yǒu) — Vello amigo/compañeiro
老友 tamén se traduce como "vello amigo", pero ten un ton máis informal e coloquial. Este termo pode verse como un pouco nostálxico e úsase a miúdo nun contexto casual ou amigable, similar a como poderías referirte a un vello compañeiro ou colega en inglés.
志同道合的人 (zhì tóng dào hé de rén) — Persoas afíns
Ás persoas que comparten as mesmas aspiracións e valores a miúdo chámaselles 志同道合的人. Este termo refírese a persoas que comparten metas, valores, crenzas ou intereses similares.
En esencia, o termo subliña a idea de que estas persoas non só teñen intereses comúns, senón que tamén comparten un sentido profundo de aliñamento nos seus valores e obxectivos, o que as une dun xeito significativo. Usase para destacar a unidade e a camaradería entre persoas afíns.
闺蜜 (guī mì) — Mellor amiga (entre mulleres)
Este é un termo chinés que enfatiza a relación próxima e íntima entre dúas amigas. Os caracteres 闺 (guī) e 蜜 (mì) significan respectivamente "cuarto" e "próximo". Xuntos, transmiten a idea dunha amiga que está tan próxima como se compartisen o mesmo cuarto ou segredos.
伙伴 (huǒ bàn) — Compañeiro
Este termo abrangue a idea dun compañeiro ou colaborador co que realizas actividades, proxectos ou viaxes compartidas. Pode referirse a varios tipos de colaboracións, incluíndo compañeiros de traballo, de estudo e de viaxe. Este é o termo que usarías para o teu compañeiro que sempre está disposto a unha viaxe por estrada improvisada ou o teu compañeiro de dobre de tenis.
同伴 (tóng bàn) — Acompañante
同伴 tamén significa "acompañante" ou "compañeiro", pero enfatiza a idea de alguén que che acompaña ou comparte unha experiencia contigo. Implica que estades a pasar por algo xuntos. O termo pódese usar para describir compañeiros de viaxe, amigos que realizan afeccións xuntos ou socios en varios proxectos.
伴侣 (bàn lǚ) — Compañeiro
Esta palabra refírese a un compañeiro nun sentido máis amplo e pódese usar para describir desde cónxures ata unha mascota querida ou un socio comercial. Implica unha relación profunda e comprometida.
同学 (tóng xué) — Compañeiro de escola/cole
Refírese a unha persoa que asistiu á mesma escola ca ti, xa sexa simultaneamente ou nalgún momento do pasado. Emprégase basicamente do mesmo xeito que usarías "compañeiro de escola" en inglés.
同事 (tóng shì) — Colega
Usa isto para unha persoa que traballa xunto a ti no mesmo lugar de traballo. 同事 enfatiza as relacións laborais no canto das conexións persoais, e é un termo neutro usado para dirixirse e referirse a persoas dentro dun contexto profesional. Xa sexan colaboradores próximos ou persoas con quen tes unha interacción limitada, todos poden ser referidos como 同事.
哥们儿 (gē men er) — (Amigo) compañeiro/colega (dialecto de Pequín)
哥们儿 é un termo coloquial usado no dialecto de Pequín. É unha forma informal e amigable de referirse a un amigo masculino, e leva unha sensación de camaradería e proximidade. Este termo úsase a miúdo entre amigos próximos para dirixirse uns a outros dun xeito casual e cariñoso. É similar a dicir "compañeiro" ou "colega" en inglés e reflicte unha relación cómoda e informal entre amigos.
女性朋友 (nǚ xìng péng you) — Amiga, e 男性朋友 (nánxìng péngyou) — Amigo
Para especificar un amigo masculino, podes usar 男性朋友 (nán xìng péng you), onde 男性 (nán xìng) significa masculino. Para unha amiga, usas 女性朋友 (nǚ xìng péng you), con 女性 (nǚ xìng) significando "femenino".
Estes termos indican explicitamente o xénero do amigo sen implicar unha relación romántica.
兄弟 (xiōng dì) — Irmán, e 姐妹 (jiě mèi) — Irmá
Cando chamas a un amigo irmán ou irmá, estás destacando a conexión emocional e a intimidade que compartides. Implica que consideras ao teu amigo como da familia e que tes un forte sentido de lealdade e coidado por el/ela.
哥哥 (gē ge) — Irmán (coloquial), e 姐姐 (jiě jie) — Irmá (coloquial)
Acorta "irmán" e "irmá" para obter estas palabras máis casuais. Probablemente esteas familiarizado co seu uso en inglés, onde se usan basicamente do mesmo xeito.
女朋友 (nǚ péng you) — Moza/namorada, e 男朋友 (nán péng you) — Mozo/namorado
女朋友 úsase para referirse a unha parella romántica feminina, mentres que 男朋友 é a palabra chinesa para "namorado". Ambas úsanse para referirse a parellas románticas.
女友 (nǚ yǒu) — Moza/namorada, e 男友 (nán yǒu) — Mozo/namorado
Podes escoitar aos mozos usar estas abreviaturas. Estes termos son informais pero cada vez máis comúns, especialmente en contextos en liña e de redes sociais.
Practica o uso das diferentes formas de dicir "amigo" en chinés cos teus amigos falantes de chinés!
E unha cousa máis... Se queres continuar aprendendo chinés con contido chinés interactivo e auténtico, entón encantarache Lingflix. Lingflix introdúcenos suavemente no aprendizado da lingua chinesa. O contido chinés nativo está ao teu alcance, e aprenderás chinés tal e como se fala na vida real. Lingflix ten unha ampla gama de vídeos contemporáneos—como dramas, programas de televisión, anuncios e vídeos musicais.Pantalla de Navegación da Aplicación Lingflix Lingflix pon estes vídeos nativos de chinés ao teu alcance a través de subtítulos interactivos. Podes tocar calquera palabra para buscala instantaneamente. Todas as palabras teñen definicións e exemplos coidadosamente escritos que che axudarán a entender como se usa unha palabra. Toca para engadir palabras que queiras repasar a unha lista de vocabulario.Transcricións Interactivas en Lingflix O Modo Aprender de Lingflix converte cada vídeo nunha lección de aprendizaxe de idiomas. Sempre podes deslizar cara á esquerda ou dereita para ver máis exemplos da palabra que estás a aprender.Lingflix Ten Cuestionarios para Cada Vídeo O mellor é que Lingflix sempre fai un seguimento do teu vocabulario. Personaliza cuestionarios para centrarse nas áreas que necesitan atención e recorda cando é hora de repasar o que aprendiches. Tes unha experiencia 100% personalizada. Comeza a usar o sitio web de Lingflix no teu ordenador ou tablet ou, mellor aínda, descarga a aplicación Lingflix dende a tenda iTunes ou Google Play. Preme aquí para aproveitar a nosa oferta actual! (Caduca a finais deste mes.)