Les Voyelles Espagnoles (Avec Audio et Exemples)
Comme en anglais, les voyelles espagnoles sont essentielles pour former des mots et des phrases. Elles sont aussi souvent mal prononcées par les apprenants d'espagnol. Car bien qu'elles ressemblent à nos voyelles anglaises ( a, e, i, o, u et parfois y ), elles se prononcent différemment.
Je vais vous guider à travers chaque voyelle espagnole et ses prononciations, ainsi que les diphtongues, triphtongues et hiatus, avec de nombreux exemples pour les voir en action.
Les Bases des Voyelles Espagnoles
L'espagnol possède cinq voyelles : a, e, i, o et u . Nous avons aussi le y (appelé i griega ou "i grec" en espagnol).
Les linguistes ne s'accordent pas totalement sur le statut de y en tant que voyelle, donc selon les sources, vous pouvez le trouver dans la liste des voyelles ou listé séparément comme semi-consonne. Pour les besoins de cet article, nous le traiterons comme une voyelle.
| Voyelle espagnole | Exemples |
|---|---|
| a | agua (eau), amigo (ami masculin), antes (avant) |
| e | este (ceci/Est), enero (janvier), elemento (élément) |
| i | isla (île), independiente (indépendant), invisible (invisible) |
| o | otro (un autre), océano (océan), oscuro (sombre) |
| u | uno (un), universidad (université), uvas (raisins) |
| y | rey (roi), hoy (aujourd'hui), convoy (convoi) |
Comme vous pouvez le voir (ou l'entendre), les voyelles espagnoles et anglaises se prononcent différemment. Même dans les mots écrits exactement de la même manière, ils sonnent différemment dans chaque langue.
Et contrairement à l'anglais, les voyelles espagnoles sont toujours prononcées exactement de la même manière. Cette vidéo de Butterfly Spanish peut vous aider à perfectionner votre prononciation des voyelles espagnoles :
Conseils pour Prononcer les Voyelles Espagnoles
Les locuteurs natifs anglais apprenant l'espagnol ont tendance à donner leur "touche anglaise" aux voyelles espagnoles. Souvent, ils changent même complètement le son, créant un mot inexistant ou produisant un autre mot espagnol.
Voici les points les plus importants à retenir pour améliorer votre prononciation des voyelles espagnoles.
1. Toutes les voyelles espagnoles se prononcent toujours de la même manière
Peu importe que la syllabe soit accentuée ou non, ou que la voyelle porte un accent écrit. Le son reste le même.
Leur durée est aussi toujours la même , qu'elles apparaissent au début ou à la fin d'un mot, entre des consonnes, avant une double consonne ou n'importe où ailleurs dans le mot.
Écoutez les mots suivants et portez une attention particulière aux voyelles. Essayez de répéter chaque mot après le locuteur natif :
| Voyelle espagnole | Exemples |
|---|---|
| a | casa (maison), academia (académie), abanico (éventail) |
| e | detergente (détergent), especie (espèce), espejo (miroir) |
| i | misionero (missionnaire), indigente (indigent), difícil (difficile) |
| o | horóscopo (horoscope), odontólogo (odontologiste), tocino (lard) |
| u | cuscús (couscous), zulú (Zoulou), burbuja (bulle) |
2. Vous devez prononcer toutes les voyelles d'un mot
Et toutes les lettres sauf le h , d'ailleurs. Il n'y a pas de voyelles muettes en espagnol, sauf dans le cas de l'exception ci-dessous. S'il y a une voyelle dans un mot, prononcez-la :
murciélago (chauve-souris), destornillador (tournevis), ayuntamiento (mairie/conseil municipal)
Il y a une exception : Si un mot contient les lettres que, qui, gue ou gui, le u est muet :
queso (fromage), pesquisa (enquête), guerra (guerre), guisante (petit pois)
3. Ne "diphtonguez" pas les voyelles espagnoles
Comme indiqué au premier point, chaque voyelle a son propre son unique, et il ne change jamais. N'ajoutez pas un son de voyelle différent à la fin d'une voyelle. Par exemple :
Dites no et non /noh-uh/
Dites universidad et non /ew-nee-ver-see-dad/
Dites comer et non /kow-mer/
4. Lisez toujours le i comme "i" (le son "i" français)
Prononcez-le comme vous diriez le "i" dans "si". C'est vrai peu importe comment vous liriez le mot en anglais :
biografía (biographie), micrófono (microphone), wifi (wifi)
5. La voyelle u sonne toujours comme "ou"
Ceci est similaire au "ou" dans "brute" (prononciation anglaise). Par extension, la diphtongue eu se prononce toujours comme "é-ou".
universo (univers), unísono (unisson), Europa (Europe)
Prononcer les Combinaisons de Voyelles Espagnoles
Les voyelles n'apparaissent pas toujours seules entre des consonnes. Vous trouverez souvent des mots espagnols qui ont deux ou trois voyelles consécutives. Lorsque deux voyelles ou plus apparaissent ensemble, nous obtenons une diphtongue, une triphtongue ou un hiatus.
Les Diphtongues Espagnoles
En termes simples, une diphtongue se forme lorsque deux voyelles sont combinées en une seule syllabe. Le son commence sur la première voyelle, puis progresse vers le son de la deuxième voyelle. Quelques exemples en anglais se trouvent dans les mots "l ou d" (bruyant), "f oi l" (feuille), "b oy " (garçon) et "s ay " (dire).
Les diphtongues espagnoles ne peuvent se former que si nous avons au moins une voyelle faible non accentuée (i ou u) avec une autre voyelle . La prononciation des voyelles dans une diphtongue n'est pas différente de la prononciation de chaque voyelle séparément.
Les diphtongues existent sous de nombreuses formes. Vous trouverez ci-dessous une liste alphabétique des diphtongues espagnoles pour les voir en action. Entraînez-vous à les dire à haute voix et essayez de trouver d'autres exemples si possible.
| Diphtongue | Explication | Exemples |
|---|---|---|
| ai/ay | Rappelez-vous que nous traitons le y comme une voyelle dans cet article, et plus précisément comme une voyelle faible. | bailar (danser), aire (air), vainilla (vanille) hay (il y a), espray (spray), ¡ay! (hélas !) |
| au | Cette diphtongue sonne comme "ah-ou". | aumento (augmentation), cautela (prudence), auténtico (authentique) |
| ei/ey | Comme pour ai/ay, nous traitons le y comme une voyelle faible. | peinar (peigner), reina (reine), aceite (huile) rey (roi), ley (loi), virrey (vice-roi) |
| eu | Celle-ci sonne comme "é-ou". | deuda (dette), reunión (réunion), neutral (neutre) |
| ia | Ne confondez jamais la diphtongue ia avec la combinaison ía, qui sera traitée dans la section des hiatus. | piano (piano), novia (petite amie), comedia (comédie) |
| ie/ié | Peu importe que la voyelle forte (a, e ou o) de la diphtongue porte un accent. Tant que la voyelle faible n'est pas accentuée, la diphtongue continue d'exister. | fiera (bête sauvage), tierra (terre/sol), miércoles (mercredi) |
| io/ió | Encore une fois, cette diphtongue existe avec ou sans accent sur le o , qui est la voyelle forte. | avión (avion), diosa (déesse), tedioso (fastidieux) |
| iu | Celle-ci et ui sont des diphtongues formées par les deux voyelles faibles. Comme l'espagnol n'a qu'une seule voyelle accentuée dans chaque mot, cette combinaison sera toujours une diphtongue, car à chaque fois la deuxième voyelle faible sera non accentuée. | viuda (veuve), ciudad (ville), diurno (diurne [adjectif]) |
| oi/oy | Ces deux-là sonnent comme "oh-é", similaire au son de "oy" dans le mot anglais "boy". | boina (béret), heroico (héroïque), estoico (stoïque) hoy (aujourd'hui), soy (je suis), voy (je vais/je me rends) |
| ou | Il n'y a que quelques mots en espagnol contenant la diphtongue ou, et presque tous sont empruntés à d'autres langues. | Lourdes ([prénom féminin]), gourmet (gourmet), soufflé (soufflé) |
| ua | Celle-ci sonne comme "ou-ah". | agua (eau), cuatro (quatre), actuar (agir/jouer) |
| ue | Celle-ci fait un son "ou-é". | fuego (feu), acuerdo (accord), bueno (bon) |
| ui/uy | C'est l'autre combinaison de deux voyelles faibles, et comme pour iu, elle formera toujours une diphtongue. | circuito (circuit), juicio (procès), intuir (pressentir) muy (très), ¡uy! (oh ! / aïe !), cuy (cochon d'Inde) |
| uo | Celle-ci sonne comme "ou-oh". | antiguo (ancien), monstruo (monstre), residuo (résidu) |
Les Triphtongues Espagnoles
Maintenant que nous connaissons toutes les combinaisons de diphtongues possibles en espagnol, regardons les triphtongues. Les triphtongues se forment lorsque nous avons trois voyelles consécutives dans la même syllabe, si et seulement si :
1. Les deux voyelles extérieures sont faibles (c'est-à-dire i ou u)
2. La voyelle centrale est forte (c'est-à-dire a, e ou o)
3. Aucune des voyelles faibles n'est accentuée
Si ces trois règles sont observées, nous avons une triphtongue. Les triphtongues sont bien moins courantes que les diphtongues en espagnol, et bien qu'il en existe une variété, le même petit groupe a tendance à apparaître plus souvent que les autres.
Pour prononcer une triphtongue, prononcez les trois voyelles dans l'ordre d'apparition, en accentuant celle du milieu. Voici quelques exemples :
| Triphtongue | Explication | Exemples |
|---|---|---|
| iai/iái | Comme pour la plupart des triphtongues espagnoles, celle-ci apparaît normalement dans les verbes conjugués. Dans ce cas, on la voit le plus souvent à la deuxième personne du pluriel du présent de l'indicatif et du présent du subjonctif. | liais (vous roulez), riais (que vous riiez, subj.) cambiáis (vous changez), apreciáis (vous appréciez) |
| iei/iéi | Ces combinaisons sont présentes principalement à la deuxième personne du pluriel du présent de l'indicatif et du présent du subjonctif. | lieis (que vous rouliez [subj.]), guieis (que vous guidiez, subj.) cambiéis (que vous changiez, subj.), apreciéis (que vous appréciiez, subj.) |
| uay/uái | Ici, nous avons un mélange de noms, d'adjectifs et de la deuxième personne du pluriel du présent. | Uruguay (Uruguay), Paraguay (Paraguay), ¡guay! (cool ! / génial !) averiguáis (vous découvrez), apaciguáis (vous apaisez) |
| uéi/üéi | Elles sont principalement présentes à la deuxième personne du pluriel du présent du subjonctif des verbes du groupe ci-dessus. | averigüéis (que vous découvriez, subj.), apacigüéis (que vous apaisiez, subj.), habituéis (que vous vous habituiez, subj.) |
| Autres | Il existe d'autres triphtongues en espagnol, mais elles ne sont pas assez courantes pour créer un groupe. En voici quelques-unes avec des exemples. | uey: buey (bœuf) uau: guau (ouah/ouaf) iau: biaural (binaural) |
Les Hiatus Espagnols
Un hiatus est essentiellement l'opposé d'une diphtongue et existe lorsque deux voyelles sont ensemble mais appartiennent à deux syllabes séparées. Des voyelles consécutives peuvent être dans deux syllabes parce que les voyelles sont toutes deux faibles ou fortes, ou parce que la voyelle faible est celle qui est accentuée dans le mot.
Encore une fois, la prononciation de ces voyelles est invariable, peu importe quelle lettre porte l'accent. Pour prononcer correctement les hiatus, vous les lisez simplement comme ils sont écrits . Par exemple, dans le mot había nous prononçons le i accentué puis le a, donc cela sonne comme "ah- bee -a" (accent sur bee).
Les hiatus peuvent être divisés en plusieurs types, mais pour simplifier, nous utiliserons une division large consistant en seulement deux groupes :
1. Hiatus simples
Ils consistent en deux voyelles fortes ou deux voyelles faibles :
| Hiatus | Exemples |
|---|---|
| aa | Aarón (Aaron), azahar (fleur d'oranger) *Rappelez-vous que le h est muet, donc nous faisons comme s'il n'était pas là. |
| ae/aé | caer (tomber), caerá (il/elle tombera), aéreo (aérien) |
| ao/aó | caoba (acajou), cacao (cacao), caótico (chaotique) |
| ea | fea (laide), azotea (terrasse), berrear (beugler/hurler) |
| ee | creer (croire), dehesa (pâturage), poseer (posséder) |
| eo/eó | feo (laid), ateo (athée), teórico (théorique) |
| ii/ií | friísimo (très froid), antiinflamatorio (anti-inflammatoire) |
| oa | koala (koala), loar (louer), anchoa (anchois) |
| oe/oé | áloe (aloès), héroe (héros), coetáneo (contemporain) |
| oo/oó | cooperación (coopération), zoológico (zoo), loó (il/elle loua) |
| uu | duunvirato (duumvirat) |
2. Hiatus accentuels
Ils se produisent lorsque l'une des voyelles faibles de ce qui était censé être une diphtongue est accentuée. La voyelle accentuée portera toujours un accent écrit pour signaler que la diphtongue a été rompue :
| Hiatus | Exemples |
|---|---|
| aí | ahínco (ferveur), país (pays), judaísmo (judaïsme) |
| aú | baúl (malle/caisse), ataúd (cercueil), aún (encore) |
| eí | cafeína (caféine), increíble (incroyable), proteína (protéine) |
| eú | reúne (il/elle réunit), transeúnte (passant), feúra (laideur) |
| ía | L'imparfait de tous les verbes en -er et -ir : comía (je/il/elle mangeait) había (il y avait) conocíamos (nous connaissions) |
| íe | De nombreux verbes à la 2ème et 3ème personne du présent de l'indicatif et à la 2ème et 3ème personne du présent du subjonctif : te ríes (tu ris) se ríe (il/elle rit) críes (que tu élèves, subj.) |
| ío | río (rivière), mío (à moi), crío (gamin) |
| oí | arcoíris (arc-en-ciel), oído (oreille), egoísta (égoïste) |
| úa | Tous les verbes en -uar à la 2ème et 3ème personne du singulier et à la 3ème personne du pluriel du présent de l'indicatif : evalúas (tu évalues) actúa (il/elle agit) continúan (ils/vous continuez) |
| úe | Tous les verbes en -uar à toutes les personnes sauf la 1ère et la 2ème du pluriel du présent du subjonctif : evalúes (que tu évalues, subj.) actúe (qu'il/elle agisse, subj.) continúen (qu'ils/vous continuiez, subj.) |
| úo | Tous les verbes en -uar à la 1ère personne du singulier du présent de l'indicatif : evalúo (j'évalue) insinúo (je sous-entends) actúo (j'agis) |
Cet article contient beaucoup d'informations, mais ne soyez pas submergé ! Essayez simplement d'apprendre les quelques règles présentées et utilisez les exemples pour vous entraîner.
Pour vous y habituer, écoutez les voyelles en contexte. La musique espagnole , les films et autres ressources audio ou vidéo sont un excellent moyen d'être exposé aux voyelles espagnoles.
Les programmes d'apprentissage des langues avec des fonctionnalités multimédias peuvent également vous aider à vous familiariser avec les voyelles et une bonne énonciation. Par exemple, Lingflix vous permet d'écouter et d'apprendre à partir de courtes vidéos en espagnol équipées de sous-titres interactifs. Lingflix prend des vidéos authentiques—comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des actualités et des discours inspirants—et les transforme en leçons d'apprentissage des langues personnalisées. Vous pouvez essayer Lingflix gratuitement pendant 2 semaines. Consultez le site Web ou téléchargez l'application iOS ou l'application Android. P.S. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin de ce mois.)
Et Encore Une Chose…
Si vous êtes arrivé jusqu'ici, cela signifie que vous appréciez probablement l'apprentissage de l'espagnol avec du contenu engageant et que vous allez adorer Lingflix.
D'autres sites utilisent du contenu scripté. Lingflix utilise une approche naturelle qui vous aide à vous familiariser progressivement avec la langue et la culture espagnoles. Vous apprendrez l'espagnol tel qu'il est réellement parlé par de vraies personnes.
Lingflix propose une grande variété de vidéos, comme vous pouvez le voir ici :
Lingflix met des vidéos natives à portée de main avec des transcriptions interactives. Vous pouvez appuyer sur n'importe quel mot pour le rechercher instantanément. Chaque définition comprend des exemples rédigés pour vous aider à comprendre comment le mot est utilisé. Si vous voyez un mot intéressant que vous ne connaissez pas, vous pouvez l'ajouter à une liste de vocabulaire.
Consultez une transcription interactive complète sous l'onglet Dialogue, et trouvez les mots et expressions listés sous Vocabulaire .
Apprenez tout le vocabulaire d'une vidéo avec le moteur d'apprentissage robuste de Lingflix. Balayez vers la gauche ou la droite pour voir plus d'exemples du mot sur lequel vous êtes.
Le meilleur, c'est que Lingflix garde une trace du vocabulaire que vous apprenez et vous donne des exercices supplémentaires pour les mots difficiles. Il vous rappellera même quand il est temps de réviser ce que vous avez appris. Chaque apprenant vit une expérience véritablement personnalisée, même s'il apprend avec la même vidéo.
Commencez à utiliser le site Web de Lingflix sur votre ordinateur ou tablette ou, mieux encore, téléchargez l'application Lingflix depuis l'iTunes Store ou le Google Play Store. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin de ce mois.)