80+ noms communs en espagnol (et les différents types)
Les noms sont notre force directrice lorsque nous apprenons l'espagnol. Sans eux, nous ne pourrions pas nommer les objets, les lieux, les personnes et les idées avec lesquels nous interagissons quotidiennement. Dans un monde sans noms, tout serait « cela » et chaque personne serait « il », « elle » ou « eux ».
Dans cet article, vous apprendrez 80 noms espagnols courants et comment les utiliser, et vous explorerez les neuf types de noms.
Qu'est-ce qu'un nom en espagnol ?
Les noms sont utilisés pour nommer des objets physiques, des personnes, des lieux, des animaux et des choses invisibles telles que des idées, des qualités ou des actions.
Ils sont aussi généralement le sujet ou l'objet dans une phrase et peuvent être l'objet d'une préposition.
Voyons tout cela en action :
María come helado en el parque. (María mange une glace dans le parc.)
Si nous décomposons cette phrase, nous pouvons voir que :
- María est une personne et le sujet
- helado est une chose et l'objet
- el parque est une chose et un lieu, ce qui en fait un objet prépositionnel
Essayons encore une fois :
Los perros no comen carne en Madrid. (Les chiens ne mangent pas de viande à Madrid.)
Dans cette phrase,
- Los perros est la forme plurielle d'un animal et le sujet
- carne est une chose et l'objet
- Madrid est un lieu et l'objet prépositionnel
Comme dans toute autre langue, les noms en espagnol peuvent être classés en différents groupes selon leur nature.
En français, nous avons les noms propres, les noms abstraits, les noms dénombrables, les noms collectifs, etc. — et c'est très similaire en espagnol. Jetons un coup d'œil !
L'accord des noms en espagnol
Vous savez déjà que les noms espagnols sont soit masculins, soit féminins. Mais les noms doivent aussi s'accorder avec les adjectifs et les quantités qui les précèdent ou les suivent.
Par exemple, prenons le nom féminin la manzana (la pomme).
Si vous voulez dire « la pomme rouge », vous diriez :
La manzana roja. (La pomme rouge.)
Parce que pomme (manzana) est féminin, rouge (rojo/a) doit aussi être féminin.
Si vous voulez mettre le nom au pluriel pour dire « les trois pommes rouges », vous diriez :
Las tres manzanas rojas . (Les trois pommes rouges.)
Vous avez probablement aussi remarqué que l'adjectif ( rojo/a ) vient après le nom plutôt qu'avant (comme ce serait le cas en français). C'est un tout autre sujet, donc si vous voulez en savoir plus sur la place des adjectifs en espagnol, consultez notre article détaillé à ce sujet ici .
Noms espagnols courants à connaître
Voici quelques noms à haute fréquence en espagnol :
- El amor — l'amour
- El perro — le chien
- El gato — le chat
- La persona — la personne
- El amigo — l'ami
- El grupo — le groupe
- La gente — les gens
- La madre — la mère
- El padre — le père
- El hermano — le frère
- La hermana — la sœur
- El primo / La prima — le cousin / la cousine
- La familia — la famille
- La casa — la maison
- La ciudad — la ville
- El país — le pays
- El agua — l'eau
- La carne — la viande
- La comida — la nourriture
- La bebida — la boisson
- El tiempo — le temps
- La mujer — la femme
- El hombre — l'homme
- El niño — le garçon
- La niña — la fille
- El animal — l'animal
- La vida — la vie
- El mundo — le monde
- El problema — le problème
- La pregunta — la question
- La respuesta — la réponse
- La mañana — le matin
- La noche — la nuit
- La tarde — l'après-midi, le soir
- El número — le nombre
- El teléfono — le téléphone
- El trabajo — le travail
- El aeropuerto — l'aéroport
- El hotel — l'hôtel
- El restaurante — le restaurant
- El lugar — le lieu
- La calle — la rue
- El coche — la voiture
- La escuela — l'école
- La universidad — l'université
- El mes — le mois
- El año — l'année
- El día — le jour
- La semana — la semaine
- El libro — le livre
- El bolígrafo — le stylo
- La lápiz — le crayon
- El papel — le papier
- El cuaderno — le cahier
- La policía — la police
- El doctor — le docteur
- El ingeniero — l'ingénieur
- El taxista — le chauffeur de taxi
- El casero — le propriétaire
- El negocio — l'entreprise, le commerce
- La empresa — l'entreprise, la société
- La salud — la santé
- La palabra — le mot
- El ejemplo — l'exemple
- La fiesta — la fête
- La música — la musique
- La llamada — l'appel (téléphonique)
- La película — le film
- La tienda — le magasin
- El mercado — le marché, le magasin
- La biblioteca — la bibliothèque
- El centro comercial — le centre commercial
- La esposa — l'épouse
- El esposo — l'époux
- El novio — le petit ami
- La novia — la petite amie
- La seguridad — la sécurité
- La cámara — l'appareil photo
- El cambio — le changement, le change (monnaie)
- El equipaje — les bagages
Types de noms espagnols
Approfondissons la grammaire en examinant les différents types de noms espagnols :
1. Noms propres
Un nom propre fait référence à une entité spécifique et unique. Par entité, j'entends des personnes, des animaux, des bâtiments, des océans, des villes, etc.
Les noms propres s'écrivent généralement en lettres majuscules. Voici quelques exemples :
Roberto el Océano Atlántico (l'océan Atlantique) Barcelona Real Madrid Francia (la France)
Cependant, ce n'est pas toujours le cas en espagnol.
Prenons comme exemple les jours de la semaine. En français, on les met toujours en majuscule (ex. : Mardi, Jeudi, Dimanche, etc.).
Mais en espagnol, on ne les met pas en majuscule. Par exemple :
- martes
- jueves
- domingo
Il y a cependant quelques exceptions, principalement liées aux fêtes religieuses comme Miércoles Santo (Mercredi Saint) et Domingo de Ramos (Dimanche des Rameaux).
Les mois de l'année ne prennent pas non plus de majuscule en espagnol.
Mais comme pour les jours de la semaine, il existe aussi des exceptions — par exemple lorsque le mois fait partie d'un événement historique important. C'est le cas de El Levantamiento del Dos de Mayo (Le soulèvement du Dos de Mayo).
À part ces exceptions, vous verrez principalement des phrases comme les suivantes :
Mi cumpleaños es el 27 de agosto. (Mon anniversaire est le 27 août.)
Viviré aquí hasta marzo. (Je vivrai ici jusqu'en mars.)
Enfin, les noms de langues prennent une majuscule en français, tandis qu'en espagnol ils s'écrivent en minuscule :
Estamos aprendiendo español. (Nous apprenons l'espagnol.)
El inglés es mi idioma favorito. (L'anglais est ma langue préférée.)
Note importante ! Ne pas mettre de majuscule aux jours de la semaine, aux mois de l'année ou aux noms de langues en français est considéré comme une faute d'orthographe. De même, les mettre en majuscule en espagnol est également une erreur et quelque chose que vous devez absolument éviter, surtout si vous étudiez pour un test de langue ou un examen.
2. Noms communs
Un nom commun est utilisé pour nommer des personnes, des animaux, des choses, des lieux, des idées abstraites et des sentiments, etc.
La différence avec les noms propres est qu'un nom commun n'est pas le nom d'une entité spécifique et unique.
Regardez les exemples suivants :
Personnes
- el hombre (l'homme)
- la hermana (la sœur)
- el cartero (le facteur)
- el estudiante (l'étudiant)
- el futbolista (le footballeur)
Animaux
- el gato (le chat)
- el perro (le chien)
- el pájaro (l'oiseau)
- el pez (le poisson)
- la ardilla (l'écureuil)
- la serpiente (le serpent)
Choses
- el pan (le pain)
- el ordenador (l'ordinateur)
- el sofá (le canapé)
- el libro (le livre)
- la mesa (la table)
- la silla (la chaise)
Lieux
- la tienda (le magasin)
- el centro comercial (le centre commercial)
- la escuela (l'école)
- la iglesia (l'église)
- la casa (la maison)
Idées abstraites et sentiments
- la amistad (l'amitié)
- el amor (l'amour)
- el odio (la haine)
- el alma (l'âme)
- la felicidad (le bonheur)
Rappelez-vous une chose très importante : un nom commun s'écrit toujours en minuscule (à moins bien sûr que ce ne soit le premier mot d'une phrase).
3. Noms concrets
Se souvenir de vos cinq sens est le moyen le plus simple de comprendre ce que sont les noms concrets : si vous pouvez voir, entendre, sentir, goûter et/ou toucher quelque chose ou quelqu'un, vous avez un nom concret. De même, ce n'est pas un nom concret si vous ne pouvez pas le voir, l'entendre, le sentir, le goûter ou le toucher.
Dans la catégorie des noms concrets, vous aurez d'autres catégories comme les noms communs, les noms propres, les noms dénombrables, les noms indénombrables et les noms collectifs.
Pour voir cela plus clairement, je vais donner quelques exemples de noms concrets et les différentes catégories de noms auxquelles ils appartiennent :
La televisión (la télévision)
Nom concret (vous pouvez la voir, l'entendre et la toucher) Nom commun (ce n'est pas le nom d'une entité spécifique, comme une télévision Philips) Dénombrable (una televisión, dos televisiones)
Antonio
Nom concret (vous pouvez voir, entendre et toucher cette personne) Nom propre (le nom de cette personne est Antonio) Dénombrable (Oui ! Vous pouvez compter les noms propres et dire « hay tres Antonios en esta clase », ce qui signifie « il y a trois Antonios dans cette classe ». )
El elefante (l'éléphant)
Nom concret (oh là là, vous pouvez définitivement voir et entendre un éléphant quand il est là) Nom commun (ce n'est pas le nom d'une entité spécifique et unique, comme Dumbo) Dénombrable (un elefante, dos elefantes)
La sal (le sel)
Nom concret (vous pouvez le voir, le toucher et le goûter) Nom commun (ce n'est pas le nom d'une entité spécifique) Indénombrable (una sal , dos sales – regardez les noms indénombrables ci-dessous pour mieux les comprendre)
El amor (l'amour)
Pas un nom concret (vous pouvez ressentir l'amour, mais vous ne pouvez pas interagir physiquement avec le concept abstrait de l'amour)
Ce dernier exemple est un cas de nom abstrait, que nous allons maintenant aborder.
Si vous vous sentez submergé, ne vous inquiétez pas ! Plus vous serez exposé à l'espagnol, plus ces règles sur les noms vous paraîtront naturelles.
Parler avec des locuteurs natifs, écouter de la musique espagnole, consommer des médias espagnols — toutes ces méthodes sont parfaites pour affiner votre oreille à l'espagnol et capter ces « règles » dans leur contexte naturel. Les programmes d'immersion comme Lingflix sont aussi parfaits pour cela. Lingflix prend des vidéos authentiques — comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des actualités et des discours inspirants — et les transforme en leçons d'apprentissage de langue personnalisées. Vous pouvez essayer Lingflix gratuitement pendant 2 semaines. Consultez le site Web ou téléchargez l'application iOS ou l'application Android. P.S. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois)
4. Noms abstraits
De l'autre côté de la médaille, nous avons les noms abstraits.
Nous ne pouvons pas interagir avec eux d'aucune manière. Nous ne pouvons pas les voir, les entendre, les sentir, les goûter ou les toucher.
Cependant, vous pouvez les ressentir et y penser, alors ne pensez pas qu'ils sont inutiles !
Voici quelques exemples de noms abstraits :
- el amor (l'amour)
- el alma (l'âme)
- la verdad (la vérité)
- la amistad (l'amitié)
- la felicidad (le bonheur)
- la idea (l'idée)
- el pensamiento (la pensée)
- la soledad (la solitude)
5. Noms animés
Ce groupe est facile. Les noms animés font référence aux êtres vivants (personnes, animaux et autres créatures vivantes).
Voici des exemples de noms animés :
- el hermano (le frère)
- el perro (le chien)
- Anthony
- el vecino (le voisin)
- los amigos (les amis)
- el dragón (le dragon)
- el elfo (l'elfe)
Il y a des moments où nous personnifions des objets, en leur donnant vie. Ce type de nom est appelé un nom inanimé animé.
On peut voir des exemples de cela dans presque tous les dessins animés ou films Disney, ou dans les livres de fantasy et les livres sur le surnaturel.
Par exemple, les personnages de « La Belle et la Bête » et notre cher Pinocchio sont des noms inanimés animés. De plus, tout jouet qu'un enfant traite comme une chose vivante et à qui il donne une « voix » est également animé pour lui !
6. Noms inanimés
Comme vous l'avez peut-être déjà deviné, les noms inanimés sont ceux utilisés pour désigner des choses sans vie.
Il peut s'agir d'un objet, d'un lieu, d'une pensée, d'une idée, d'un sentiment, etc. Souvenez-vous cependant que les noms inanimés peuvent devenir animés ! (Voir la section précédente.)
Voici des exemples de noms inanimés :
- el tostador (le grille-pain)
- el libro (le livre)
- el vaso (le verre)
- la tristeza (la tristesse)
- el parque (le parc)
- el limón (le citron)
- Madrid (Madrid)
- la ansiedad (l'anxiété)
- la pared (le mur)
Voici un exemple de nom inanimé que j'ai « ramené à la vie » :
Mi muñeca me dijo que tenía frío. (Ma poupée m'a dit qu'elle avait froid.)
7. Noms individuels vs noms collectifs
Les noms individuels et collectifs sont plus faciles à comprendre lorsqu'ils sont expliqués ensemble.
Les noms individuels font référence à une seule entité (personne, animal ou chose).
En revanche, les noms collectifs font référence à un seul groupe composé de plusieurs entités (personnes, animaux ou choses).
Il y a une chose très importante que vous devez comprendre avant de continuer.
Individuel/collectif ne signifie pas singulier/pluriel, ni indénombrable/dénombrable ! Vous aurez des noms collectifs aussi bien au singulier qu'au pluriel, et vous aurez des noms indénombrables, paradoxalement !
La meilleure façon de comprendre et de voir cela est d'utiliser quelques exemples :
| Individuel (singulier) | Individuel (pluriel) | Collectif (singulier) | Collectif (pluriel) |
|---|---|---|---|
| Isla (île) | Islas (îles) | Archipiélago (archipel) | Archipiélagos (archipels) |
| Policía (policier) | Policías (policiers) | Policía (police) | --- |
| Abeja (abeille) | Abejas (abeilles) | Enjambre (essaim) | Enjambres (essaims) |
| Poema (poème) | Poemas (poèmes) | Poesía (poésie) | --- |
| Alumno (élève) | Alumnos (élèves) | Alumnado (corps étudiant) | Alumnados (corps étudiants) – rarement utilisé |
Comme vous pouvez le voir, le mot abeja est un nom commun, individuel avec une forme plurielle parce qu'il est dénombrable.
Si vous voulez faire référence au « groupe » formé par les abeilles, vous devez utiliser le nom commun collectif, enjambre , qui est aussi dénombrable — d'où la forme plurielle, enjambres .
D'autre part, lorsqu'on fait référence à l'institution de « la police », le mot policía est indénombrable, c'est donc un nom collectif indénombrable.
8. Noms dénombrables vs noms indénombrables
Ces deux-là sont vraiment faciles à comprendre.
Les noms dénombrables peuvent être comptés. Un grand nombre de noms, à la fois en espagnol et en français, sont dénombrables.
Si vous avez un nom singulier et que vous pouvez le compter, comme un árbol , dos árboles , tres árboles (un arbre, deux arbres, trois arbres), alors le nom est dénombrable.
Voici quelques exemples de noms espagnols dénombrables :
- coche (voiture) ( un coche , dos coches , tres coches, etc.)
- lápiz (crayon) (un lápiz, dos lápices, tres lápices, etc.)
- mesa (table) (una mesa, dos mesas, tres mesas, etc.)
Non seulement les choses peuvent être dénombrables. Les personnes et les animaux peuvent aussi être dénombrables !
- hermano (frère) (un hermano, dos hermanos, tres hermanos , etc.)
- gato (chat) ( un gato, dos gatos, tres gatos, etc.)
Les noms indénombrables sont ces noms qui ne peuvent pas être comptés.
Ce groupe comprend les liquides ( agua — eau), les poudres et épices ( azúcar — sucre, sal — sel), beaucoup de noms abstraits ( inteligencia — intelligence), les sentiments et sensations ( frío — le froid) et certains aliments ( queso — fromage).
D'autres exemples de noms indénombrables sont :
- vino (vin)
- café (café)
- harina (farine)
- detergente (détergent)
- pimienta (poivre)
- leche (lait)
- ketchup (ketchup)
- sangre (sang)
- política (politique)
Comme vous pouvez le voir dans les derniers exemples, le fait qu'un nom soit indénombrable ne signifie pas qu'il ne peut pas se terminer par -s.
Normalement, un nom indénombrable se terminant par -s en français le sera aussi en espagnol, bien que la traduction espagnole aura souvent une terminaison différente :
- noticias (actualités)
- bolos (bowling)
- billar (billard)
- lingüística (linguistique)
- estadística (statistiques)
Alors que faisons-nous si nous voulons « plus » d'une chose indénombrable ?
Dans ce cas, nous devrons utiliser des unidades (unités) en espagnol.
Vous utilisez déjà des unités dans votre vie quotidienne, donc ce sera plus facile que vous ne le pensez.
Il existe des milliers d'unités différentes que vous pourriez utiliser. En voici quelques-unes des plus courantes :
- un vaso (verre) (un vaso de agua — un verre d'eau, dos vasos de agua — deux verres d'eau)
- una pizca (pincée) (una pizca de sal — une pincée de sel, dos pizcas de sal — deux pincées de sel)
- un kilo (kilo) ( un kilo de harina — un kilo de farine, dos kilos de harina — deux kilos de farine)
- una botella (bouteille) ( una botella de vino — une bouteille de vin, dos botellas de vino — deux bouteilles de vin)
- una barra (barre, pain) ( una barra de jabón — une barre de savon, dos barras de jabón — deux barres de savon)
Voici d'autres unités espagnoles utiles :
- lata (boîte de conserve)
- paquete (paquet)
- rebanada (tranche)
- cucharada (cuillère à soupe)
- tonelada (tonne)
- jarra (pichet)
- bolsa (sac)
- puñado (poignée)
- tableta (tablette)
9. Noms composés
Les noms composés sont constitués de deux mots ou plus. Il existe différentes façons de former des noms composés, mais les plus courantes, à la fois en espagnol et en français, sont des combinaisons de :
un nom + un nom
un nom + un adjectif
un verbe + un nom
Vous trouverez quelques noms composés espagnols courants dans les exemples suivants, mais rappelez-vous qu'ils ne seront pas nécessairement des noms composés en français.
- paraguas (parapluie) — parar (verbe) + aguas (nom)
- sacacorchos (tire-bouchon) — sacar (verbe) + corchos (nom)
- pelirrojo (roux) — pelo (nom) + rojo (adjectif)
- mapamundi (mappemonde) — mapa (nom) + mundo (nom)
Une différence entre les noms composés espagnols et français a toujours retenu mon attention : La plupart d'entre eux se terminent par -s au singulier !
Voici quelques exemples de noms composés espagnols se terminant par -s et leurs formes plurielles :
- el abrelatas / los abrelatas (ouvre-boîte) — abrir + latas
- el cascanueces / los cascanueces (casse-noix) — cascar + nueces
- el pararrayos / los pararrayos (paratonnerre) — parar + rayos
- el rompecabezas / los rompecabezas (puzzle) — romper + cabezas
- el salvavidas / los salvavidas (gilet de sauvetage) — salvar + vidas
Vous voyez ? Le singulier et le pluriel sont les mêmes. Souvenez-vous simplement d'utiliser la forme correcte de l'article.
Notre existence serait ennuyeuse et insignifiante sans les noms pour désigner les personnes, les animaux et les choses qui nous entourent !
Les noms espagnols sont très similaires aux noms français. Et avec un peu de pratique, utiliser les noms espagnols peut devenir tout aussi facile.
Restez intelligents, et continuez d'apprendre !
Et une dernière chose…
Si vous êtes arrivé jusqu'ici, c'est que vous appréciez probablement d'apprendre l'espagnol avec du matériel engageant et vous allez alors adorer Lingflix.
D'autres sites utilisent du contenu scripté. Lingflix utilise une approche naturelle qui vous aide à vous familiariser progressivement avec la langue et la culture espagnoles. Vous apprendrez l'espagnol tel qu'il est réellement parlé par de vraies personnes.
Lingflix propose une grande variété de vidéos, comme vous pouvez le voir ici :
Lingflix rend les vidéos natives accessibles avec des transcriptions interactives. Vous pouvez appuyer sur n'importe quel mot pour le rechercher instantanément. Chaque définition contient des exemples qui ont été écrits pour vous aider à comprendre comment le mot est utilisé. Si vous voyez un mot intéressant que vous ne connaissez pas, vous pouvez l'ajouter à une liste de vocabulaire.
Consultez une transcription interactive complète sous l'onglet Dialogue, et trouvez les mots et expressions listés sous Vocabulaire.
Apprenez tout le vocabulaire de n'importe quelle vidéo avec le moteur d'apprentissage robuste de Lingflix. Balayez vers la gauche ou la droite pour voir plus d'exemples du mot sur lequel vous êtes.
Le meilleur, c'est que Lingflix garde une trace du vocabulaire que vous apprenez et vous donne des exercices supplémentaires pour les mots difficiles. Il vous rappellera même quand il est temps de réviser ce que vous avez appris. Chaque apprenant vit une expérience véritablement personnalisée, même s'il apprend avec la même vidéo.
Commencez à utiliser le site Web de Lingflix sur votre ordinateur ou votre tablette ou, mieux encore, téléchargez l'application Lingflix depuis l'App Store ou le Google Play Store. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois.)