Espagnol cubain : Tout sur la variété linguistique unique de Cuba
Si vous voulez apprendre à parler espagnol comme un Cubain, vous êtes au bon endroit !
Cuba est une véritable fusion d'influences africaines et européennes, ce qui en fait un merveilleux défi à maîtriser pour l'apprenant d'espagnol plus avancé.
Ce dialecte est une excellente introduction à la diversité de la langue espagnole pour quiconque voyage à Cuba ou a des amis cubains.
Commençons avec ces astuces pour votre aventure cubaine !
Espagnol cubain 101
L'espagnol est arrivé à Cuba via les immigrants des îles Canaries au 19ème siècle, remplaçant les langues indigènes. Au fil du temps, l'espagnol cubain est devenu aussi unique que l'île sur laquelle il est parlé. Il se caractérise par un accent nasal distinct et une intonation poétique et rythmée, presque chantante. Il contient également beaucoup d'argot – issu à la fois du créole à base espagnole et de son histoire communiste.
Prononciation et parole
Une grande partie du parler cubain peut être considérée comme informelle, une caractéristique de la plupart des variétés d'espagnol des Caraïbes. Voici quelques-unes des prononciations relâchées que vous pourriez rencontrer :
- Si une syllabe se termine par r ou l , le son devient le même que le premier son de la syllabe suivante. Cela peut sembler confus, mais c'est très simple en pratique. Par exemple, Carlitos devient Cal-li-tos.
- Si le d est au début d'une syllabe à l'intérieur d'un mot, il peut ne pas être prononcé du tout, par exemple dedo (doigt) se prononce dé-o.
- Le S à la fin d'une syllabe est souvent aspiré, et parfois omis complètement.
- Parfois, le r devient l à la fin d'une syllabe ou d'un mot.
- Les consonnes au début des syllabes sont souvent prononcées plus doucement que ne le dicte la prononciation espagnole habituelle.
Une des principales différences entre l'espagnol cubain et l'espagnol d'Amérique latine général est l'accent nasal et l'intonation rythmée. C'est l'influence des colons africains sur la langue et cela la fait sonner très différemment de la plupart des autres variétés d'espagnol.
Regardez cette vidéo pour en entendre un peu plus sur l'accent de l'espagnol cubain :
Provinces et différences linguistiques
Cuba compte seize provinces à l'époque moderne. D'un point de vue linguistique, il est moins compliqué de considérer les six provinces historiques de Cuba. Ce sont :
- Pinar del Río – Ici, vous êtes le plus susceptible d'entendre le r devenir l à la fin d'un mot ou d'une syllabe, et parfois l'inverse. Cela peut être difficile à comprendre, il faudra peut-être y habituer votre oreille.
- La Habana – Occasionnellement, on peut entendre des locuteurs parler comme à Pinar del Río. Le reste de l'île en dehors de La Havane est aussi appelé campa à La Havane.
- Matanzas et Las Villas – Ces deux provinces du centre de Cuba n'ont pas de dialecte cubain particulier.
- Camagüey – Cet endroit possède une partie du vocabulaire différent de la province d'Oriente mais suit principalement la langue du reste de l'île. On y utilise balance au lieu de sillón pour une berceuse et pluma ou llave au lieu de faucet (robinet), qui est utilisé sur le reste de l'île.
- Oriente – La langue ici est bien plus similaire à l'espagnol de la République dominicaine qu'au reste de l'île. Ils ont aussi un ensemble de mots de vocabulaire différent du reste de l'île cubaine. Par exemple, balde au lieu de cubo pour seau et guineo au lieu de plátano pour banane/plantain. Ici, le son s est aussi le plus susceptible de ne pas être aspiré. L'intonation inhabituelle de cette province pourrait également être les derniers vestiges de la langue indigène.
Grammaire de l'espagnol cubain
Il y a certains éléments de la grammaire de l'espagnol cubain qui diffèrent de l'espagnol européen et latino-américain. Voici quelques caractéristiques dont vous voudrez peut-être être conscient :
- Tú se place avant le verbe, et non après, dans une question.
Exemple : ¿Qué tú haces aquí? (Qu'est-ce que tu fais ici ?)
- Le et les deviennent la et las après se dans une phrase.
Exemple : A Juana se la ve en la tienda todos los días. (On voit Juana au magasin tous les jours.)
- Decir a est utilisé pour indiquer le début d'une action.
Exemple : Si el niño dice a crecer, tendremos que comprarle ropa nueva. (Si le garçon commence à grandir, nous devrons lui acheter de nouveaux vêtements.)
- Para au lieu de en pour dire que quelqu'un est quelque part.
Exemple : Carmen está para la Habana. (Carmen est à La Havane.)
- L'expression ¡Cómo no! (Bien sûr) est ¡Cómo que no! en espagnol cubain.
- Uno (un, chiffre ou pronom) est utilisé à la place de l'article indéfini una.
Exemple : Está uno cansada de tanto hablar. (On est fatigué de tant parler.)
- Más (plus) se place devant nada / nadie (rien/personne) pour produire l'expression "rien d'autre/personne d'autre".
- -ico et -ica sont utilisés à la fin des mots au lieu de -ito et -ita pour indiquer une version plus petite ou moindre. Cela ne s'applique qu'aux mots se terminant par to/ta.
Exemple : Plato (assiette) devient platico (soucoupe).
Aperçu de l'argot cubain
L'argot cubain, un peu comme l'argot dans beaucoup d'autres langues, est un mélange dynamique de mots et de significations en constante évolution.
L'argot cubain puise certaines de ses influences dans les langues africaines et présente également pas mal d'anglicismes.
Ce que je vais vous donner est un mélange de tout cela, et ce sont tous des mots d'argot qui pourraient vous être utiles dans un club cubain.
Connaissances de base en espagnol
Bien sûr, vous ne pouvez pas compter uniquement sur des termes d'argot et de la grammaire pour vous débrouiller dans une conversation. Pour utiliser ces termes et phrases efficacement, vous devrez connaître la grammaire espagnole de base.
Comment l'apprendre ? Cela dépend de votre style d'apprentissage.
Si votre alter ego non-fêtard est prêt à s'asseoir avec un manuel, alors vous devriez en faire votre nouveau meilleur ami.
Si vous êtes trop occupé pour vous asseoir (probablement en train de danser, je parie !), essayez un exercice de vocabulaire/grammaire comme Duolingo, avec son approche "te le balance jusqu'à ce que tu le retiennes".
Vous pouvez également profiter de musique et de divertissements authentiques tout en apprenant l'espagnol avec un programme d'immersion virtuelle comme Lingflix.
Lingflix prend des vidéos authentiques – comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des actualités et des discours inspirants – et les transforme en leçons d'apprentissage des langues personnalisées.
Vous pouvez essayer Lingflix gratuitement pendant 2 semaines. Consultez le site web ou téléchargez l'application iOS ou l'application Android.
P.S. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois.)
Quoi que vous fassiez, persévérez, car ces mots d'argot attendent que vous soyez prêt à les utiliser !
21 mots clés de l'argot cubain
1. Absorbente
C'est quelque chose que vous pourriez demander dans votre mojito. Oui, c'est une paille ! Assez facile à retenir – imaginez-vous en train d'absorber votre boisson à travers une paille.
2. Aguajirado
Peut-être que le fait de vous sentir un peu aguajirado (timide) vous empêche de passer sur la piste de danse ? Arrêtez d'être timide et allez-y ! Dans le style cubain typique, le j sera probablement prononcé plus doucement que prévu.
3. ¡Alabao!
Quelques chicos (terme amical pour les pairs) qui déchirent la piste de danse ? Montrez votre admiration en criant ¡Alabao !
4. Ambia
C'est toujours une bonne idée d'emmener votre ambia (ami) dans un club, pour la sécurité et le plaisir. Contrairement à amigo/amiga, ambia reste le même quel que soit le genre de votre ami !
5. Bachata
La bachata (fête), c'est là que ça se passe ! Ce mot peut aussi être utilisé pour désigner du bruit de manière plus péjorative, alors attention.
6. Baracutey
Si vous vous identifiez comme un baracutey (une personne qui vit seule), vous ne voudrez peut-être pas que la fête se termine si vous rentrez seul chez vous. Le r ici peut devenir un l dans la prononciation.
7. Baro
Assurez-vous de prendre beaucoup de baro (argent) avec vous pour les consommations.
8. Burumba
Un autre mot pour fête, burumba peut aussi signifier s'amuser. Si la nuit dernière était une burumba, c'était une très bonne nuit. Le r dans ce mot peut aussi être prononcé comme un l.
9. De caché
Si vous êtes totalement de caché (élégant/stylish), alors vous avez bien travaillé. Cela peut sembler un peu démodé pour les plus jeunes, cependant.
10. Darle candela al jarro
Si votre danse n'est pas tout à fait à la hauteur, votre ambia pourrait vous remonter le moral en disant, ¡Dale candela al jarro ! (persévère jusqu'à atteindre ton but !).
11. Chola
La musique vous fait mal à la chola (tête) ? Il est temps d'aller prendre l'air !
12. Coger un aire
Si vous portez une petite robe ou une chemise légère sans veste par une nuit venteuse, préparez-vous à coger un aire (attraper un spasme/un coup de froid) !
13. Punzada del guajiro
Buvez votre daiquiri glacé trop vite et vous aurez définitivement la punzada del guajiro (une gelure du cerveau). Ne vous inquiétez pas, mettez juste votre langue contre votre palais et cela passera.
14. Darse un tanganazo
Faites attention sur la piste de danse. Vous pourriez trébucher et vous darse un tanganazo (vous cogner) !
15. Drinqui
Un anglicisme évident, drinqui (boisson alcoolisée) a une orthographe assez amusante et inhabituelle.
16. Echar un tacón
Si quelqu'un vous le demande, vous aimerez peut-être echar un tacón (danser).
17. Emperifollado
Si vous êtes prêt à sortir danser et que vous portez vos plus beaux vêtements, vous pourriez dire que vous êtes emperifollado (bien apprêté/fringué).
18. Fachao
Si toute cette danse vous a rendu fachao (affamé), il est temps d'essayer la cuisine cubaine.
19. Jugar a los bomberos
Après avoir dansé toute la nuit et commencé à avoir des courbatures, vous aimeriez peut-être jugar a los bomberos (prendre un bain). Celui-ci est très amusant à dire. N'oubliez pas la prononciation cubaine du l pour la lettre r, et assurez-vous d'omettre le s dans bomberos.
20. Vacilón
Si vous trouvez qu'une fête cubaine est un vacilón (quelque chose que vous appréciez beaucoup), alors vous allez adorer le reste de la vie cubaine.
21. Zurdo
Qui se soucie d'être un zurdo (mauvais danseur) ? Allez-y et amusez-vous !
Pour une liste encore plus étendue de mots et d'expressions d'argot cubain, consultez cet article.
Maintenant que vous avez un vocabulaire plein d'argot de la danse et une introduction à l'espagnol cubain général, il est temps de vous entraîner !
Allez-y, dansez, profitez.
Et imprégnez-vous de chaque parcelle de langue, culture et vie festive cubaine que vous pouvez !
Et encore une chose…
Si vous voulez apprendre l'espagnol avec des matériaux authentiques mais avez besoin d'un petit soutien supplémentaire, alors vous devez connaître Lingflix.
Lingflix vous permet de consommer le même contenu que les locuteurs natifs d'espagnol, mais avec des outils pour faciliter l'apprentissage de la langue pendant que vous regardez. Vous apprendrez l'espagnol tel qu'il est réellement parlé par de vraies personnes, contrairement aux programmes qui utilisent du contenu scénarisé.
Vous pouvez apporter nos outils d'apprentissage directement sur YouTube ou Netflix avec l'extension Chrome Lingflix, ou consulter notre bibliothèque vidéo organisée pleine de clips couvrant un large éventail de sujets, comme vous pouvez le voir ici :
Lingflix rend les vidéos natives accessibles avec des sous-titres interactifs. Vous pouvez appuyer sur n'importe quel mot pour voir instantanément sa signification, une image et sa prononciation audio. Cliquez sur le mot pour obtenir des exemples supplémentaires et l'ajouter à vos flashcards.
Pour renforcer ce que vous avez appris, vous compléterez des exercices engageants et verrez plus d'exemples des mots clés de la vidéo. Lingflix garde une trace du vocabulaire que vous apprenez et vous donne de la pratique supplémentaire avec les mots difficiles.
Commencez à utiliser le site web Lingflix sur votre ordinateur ou tablette ou, mieux encore, téléchargez l'application Lingflix depuis l'App Store ou le Google Play Store. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois.)