Test de Pimsleur Japanese : De solides leçons audio pour débutants avec quelques fonctionnalités inachevées
J'ai commencé Pimsleur Japanese il y a des années lorsque je planifiais un voyage au Japon. Je me disais que l'accent mis sur les compétences conversationnelles me serait utile — et ça l'a été. Depuis, le programme a ajouté des fonctionnalités pour séduire les apprenants moins intéressés par une approche uniquement audio.
Maintenant que je suis au niveau intermédiaire et que je souhaite rafraîchir mon japonais, j'ai décidé de réessayer le programme. Je me suis dit que cette familiarité pourrait m'aider à raviver ma mémoire de la langue.
Dans l'ensemble, je pense qu'il tient toujours parfaitement la route — c'est un programme audio solide pour les débutants en japonais, avec des cours clairement structurés et un suivi des progrès. Les fonctionnalités plus récentes, comme Voice Coach, lui ont ajouté plus de dimension. Mon seul regret est peut-être que certaines de ces fonctionnalités semblent encore nécessiter des améliorations. Je vais aborder tout cela en détail dans mon test.
Si vous préférez une vidéo, vous pouvez également voir le test de Pimsleur par mon collègue ici :
Aperçu
Nom : Pimsleur Japanese
Description : Le programme d'apprentissage du japonais de Pimsleur
Tarif : Essai gratuit de 7 jours ; à partir de 150 $ par leçon
- Visitez le site web de Pimsleur Japanese
Résumé
Les leçons principales de Pimsleur fournissent une base solide en japonais parlé. Les fonctionnalités supplémentaires, en revanche, pourraient être améliorées.
- Convivialité - 7/10 7/10
- Tient ses promesses - 8/10 8/10
- Authenticité - 7,5/10 7,5/10
- Rapport qualité-prix - 7/10 7/10
Points forts
- Progression intuitive des leçons
- Option pour changer les paramètres de langue en romaji, japonais ou les deux
- Suit ce que vous avez maîtrisé
- Comprend des quiz et des jeux pour renforcer les acquis
Points faibles
- Certaines fonctionnalités semblent sous-développées
- Des nuances linguistiques vitales sont perdues par endroits
- Test de Pimsleur
- Alternatives à Pimsleur
Comment fonctionne le système Pimsleur
Avant d'entrer dans le détail de Pimsleur Japanese, examinons comment fonctionne Pimsleur en général.
Pimsleur utilise les techniques de shadowing (répétition simultanée) et de répétition espacée pour vous apprendre à parler dans votre langue cible. Voici comment cela se passe en pratique :
- Vous écoutez un extrait de conversation dans votre langue cible.
- Cette conversation est décomposée en bribes d'informations digestes sur le vocabulaire, la grammaire, le contexte, etc.
- On vous demande d'écouter attentivement l'audio d'un locuteur natif des mots ou phrases utilisés dans la conversation, en commençant par le tout premier.
- On vous demande ensuite de répéter l'audio du locuteur natif à voix haute et le plus fidèlement possible.
Bien sûr, Pimsleur ne se contente pas de vous faire parroter des phrases dans votre langue cible. Il répète et entremêle également ces phrases avec les autres que vous apprenez au sein de chaque leçon, garantissant ainsi que vous vous souvenez de leur signification et du contexte dans lequel elles doivent être utilisées.
L'idée derrière ce système est qu'il reproduit la manière dont vous avez acquis votre langue maternelle en grandissant. Pensez à la façon dont vous avez appris les mots en fonction de leur utilité immédiate — par exemple, vous avez d'abord appris "maman" et "papa" pour vous adresser à vos parents, puis "lait" pour indiquer que vous aviez faim, etc. Pimsleur fonctionne à peu près de la même manière, sauf que (contrairement à lorsque vous étiez bébé ou jeune enfant) vous êtes beaucoup plus conscient du processus qui se déroule.
Pimsleur Japanese : Structure du cours
L'intégralité du cours Pimsleur Japanese se compose de cinq niveaux divisés en 30 leçons chacun. Chaque leçon a un fichier audio de 30 minutes comme composant principal, avec des fonctionnalités supplémentaires destinées à compléter ce que vous avez appris.
Après la toute première leçon, chaque leçon suivante commence par un rapide rappel de la précédente et s'appuie progressivement dessus.
À quel niveau il s'adresse
Le cours semble viser les apprenants débutants à intermédiaires. En parcourant les leçons, je dirais que si vous vous préparez au Japanese Language Proficiency Test (JLPT), il vous sera utile jusqu'au niveau N4, au maximum.
Quels sujets il couvre
Pimsleur Japanese se concentre sur la pratique de la conversation. En tant que tel, des sujets comme les directions, la nourriture, les voyages et les activités seront au premier plan tout au long du programme.
Combien de temps il faut pour terminer tout le cours
En supposant que vous n'utilisiez que les leçons audio de 30 minutes, vous passeriez un total de 4 500 minutes (30 minutes x 30 leçons x 5 niveaux) soit 75 heures sur Pimsleur Japanese. Même si vous décidez de consacrer seulement une heure par jour au programme, vous pourriez le terminer en moins de trois mois.
Ce que j'ai aimé dans Pimsleur Japanese
Progression intuitive des leçons principales
La toute première phrase que vous apprendrez est すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) — "Excusez-moi, comprenez-vous l'anglais ?" C'est une expression assez utile si vous voyagez ou séjournez au Japon, sachant que moins de deux pour cent des anglophones au Japon maîtrisent parfaitement la langue.
La leçon 1 continue de s'appuyer sur cette première phrase, vous permettant de pratiquer des expressions comme 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — "Je comprends un peu le japonais" et 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — "Je ne comprends pas le japonais."
Les leçons suivantes passent aux salutations comme おはよう — la version informelle de "Bonjour", aux questions sur les directions comme 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) — "Où est la gare d'Ueno ?" et à d'autres phrases essentielles pour naviguer dans la vie quotidienne au Japon en tant qu'étranger.
Bien sûr, à mesure que les leçons progressent, le niveau de difficulté augmente également. Mais il est clair que beaucoup de réflexion a été consacrée à la séquence d'enseignement des phrases. Avec Pimsleur, le processus d'acquisition semble assez naturel — similaire à ce que vous pourriez vivre si vous appreniez lors d'un séjour à l'étranger au Japon.
Préférences linguistiques flexibles
Si vous utilisez les composants non audio de Pimsleur Japanese, vous avez trois options de langue : romaji, romaji avec japonais ou japonais uniquement. Il suffit d'appuyer sur l'icône de traduction dans le coin supérieur droit de votre écran pour basculer entre ces options.
Au cas où vous n'auriez pas encore commencé à apprendre les trois systèmes d'écriture japonais (hiragana, katakana et kanji), le romaji est un point de départ décent. Il s'agit de mots japonais écrits en alphabet romain, ce qui est utile lorsque vous avez juste besoin des bases pour vous déplacer dans le pays.
Mais si vous êtes déterminé à devenir fluent dans la langue et que vous maîtrisez déjà assez bien sa forme écrite, je vous suggère d'utiliser les paramètres japonais dès que possible. Comme je l'ai mentionné plus tôt, l'anglais n'est pas largement parlé ou utilisé au Japon, même si les établissements des zones urbaines deviennent de plus en plus bilingues. À mon avis, plus vous apprenez tôt à lire le japonais en utilisant le système d'écriture natif, mieux c'est.
Capacité à suivre ce que vous avez appris
Le problème de l'ancien système purement audio de Pimsleur est que, à moins de prendre des notes méticuleuses en écoutant, il n'y a aucun moyen d'étaler ces nouvelles phrases devant vous et de vous dire : "Ah oui, c'est ce que j'ai appris aujourd'hui."
Heureusement, avec l'itération actuelle de Pimsleur, vous pouvez maintenant visualiser vos nouvelles phrases via "Flash Cards" et "Speak Easy". Le premier est, fidèle à son nom, un ensemble simple de tout votre nouveau vocabulaire sous forme de flashcards. Le second est essentiellement une transcription de la conversation principale que vous avez étudiée tout au long de la leçon.
"Flash Cards" et "Speak Easy" sont tous deux accompagnés d'audio, vous pouvez donc revoir la prononciation des mots ainsi que leur apparence. Vous pouvez également choisir comment les mots doivent être écrits — en romaji, en japonais pur ou les deux.
Juste en dessous de chaque leçon audio de 30 minutes, vous pouvez trouver votre nouveau vocabulaire sous des catégories telles que "Rencontre + Salutations", "Compétences de survie", "Phrases générales", etc. Vous pouvez également voir des indicateurs numériques "x/y" dans chaque catégorie, où x est ce que vous avez maîtrisé et y est ce que vous devriez maîtriser, vous donnant une vue d'ensemble de votre progression dans le cours.
Option pour tester ce que vous avez appris
Un autre problème avec l'ancien système Pimsleur est qu'il n'y a aucun moyen d'évaluer rapidement combien vous avez retenu de chaque leçon. Pour cela, il fallait passer à la leçon suivante et rafraîchir vos acquis dans les premières minutes de l'audio, ce qui peut être contraignant si vous manquez de temps. Le programme résout cela avec "Quick Match" et "Speed Round".
"Quick Match" consiste en un court quiz à choix multiples, que j'ai trouvé correct. Mon seul (petit) regret est que sa description dit "Défiez-vous avec un quiz rapide", mais je n'ai pas vraiment senti la partie "rapide". Peut-être que "rapide" fait référence au temps estimé pour terminer le quiz, puisqu'il est si court ?
"Speed Round", en revanche, est fidèle à son nom. Le jeu consiste en des phrases en anglais tombant d'en haut à la manière des blocs Tetris, et vous devez les associer à leurs traductions japonaises correspondantes avant qu'elles ne touchent le sol. Si vous aimez les jeux stimulants où vous apprenez de nouvelles choses en même temps, je pense que vous adorerez celui-ci (moi en tout cas). Et si les traductions en romaji sont trop faciles, vous pouvez toujours changer les paramètres en version japonaise écrite pour augmenter un peu la difficulté.
Ce que je n'ai pas aimé dans Pimsleur Japanese
Certaines fonctionnalités inachevées
Pimsleur est, et a toujours été, conçu pour l'auto-apprentissage. L'inconvénient de la plupart des programmes audio en autodidacte est qu'il n'y a aucun moyen d'obtenir des retours sur votre prononciation, votre accent, etc.
Ce type de retour est particulièrement important pour les locuteurs natifs anglais, car la prononciation japonaise a quelques particularités qui peuvent prendre un certain temps pour s'y habituer — par exemple, prononcer le son "r" d'une manière très spécifique. (Certains disent que c'est comme le son espagnol "r", mais je pense que ce n'est qu'à moitié vrai. Comme vous pouvez l'entendre dans cette vidéo, le "r" japonais intègre aussi subtilement des sons "l" et "d".)
Pimsleur tente de résoudre ce problème avec "Voice Coach", qui est subdivisé en "Pronunciation Practice" et "Challenge". "Pronunciation Practice" est un cours audio guidé à votre rythme sur les phrases abordées dans la leçon en cours, tandis que "Challenge" est essentiellement un quiz audio basé sur ce que vous avez appris dans "Pronunciation Practice".
En théorie, cela aurait dû être une bonne idée : Écoutez une phrase, enregistrez-la dans l'application et recevez un score sur la qualité de votre prononciation (ou, je suppose, de votre imitation) de cette phrase. Cela devrait également être un excellent complément pour les apprenants qui ont besoin d'une version "Cliff's Notes" de la leçon principale.
Bien que les deux sections de "Voice Coach" mettent en évidence ce que vous avez mal prononcé avec des indicateurs de couleur, elles ne spécifient pas vraiment le type d'erreur commise ni comment vous pourriez vous améliorer. Bien sûr, vous pourriez essayer de cerner le problème en écoutant à plusieurs reprises votre enregistrement vis-à-vis de l'audio du locuteur natif, mais vous pourriez toujours le faire par d'autres moyens. De plus, comment savoir si le problème n'est pas une différence légère (et peut-être inaudible) de prononciation ou peut-être un problème technique ?
Une autre chose qui m'a dérangé est la section "Mini", accessible en tapant "Enrich" sur l'écran principal.
"Mini", comme son nom l'indique, consiste en des fichiers audio plus courts. Les premières minutes sont le narrateur donnant des anecdotes sur le sujet, tandis que le reste est une version très compressée, en "speedrun", des leçons principales de Pimsleur. J'ai trouvé que les "Mini" essayaient de condenser trop d'informations dans trop peu d'espace et sont plus appropriées pour les apprenants intermédiaires cherchant un rappel. Certes, le narrateur conseille que vous devriez probablement réécouter l'audio de toute façon — mais alors, Pimsleur ne devrait-il pas faire la partie répétition pour vous en premier lieu ?
De plus, même si je peux comprendre la logique derrière la séparation de certains sujets (par exemple, "Améliorez votre japonais avec les anime") des leçons principales, je pense qu'ils auraient dû être des leçons bonus plus longues. Pour ma part, je suis curieux de savoir quelles autres expressions d'anime les apprenants intègrent (à tort) dans le langage quotidien, à part le だってばよ (dattebayo) iconique de Naruto.
Enfin, même s'il y a un composant "Reading", vous ne pouvez y accéder qu'à partir de la leçon 11. Je comprends que la pratique de la lecture n'est pas l'objectif principal de Pimsleur, mais je pense que le programme a fait un choix étrange concernant l'ordre dans lequel les apprenants peuvent accéder à cette fonctionnalité. Comme je l'ai mentionné plus tôt, je crois qu'il est important que les apprenants soient exposés au système d'écriture japonais natif le plus tôt possible, c'est donc probablement la partie la plus faible du programme pour moi.
La nuance est perdue par endroits
En tant qu'ancien parfait débutant en japonais, je peux comprendre pourquoi Pimsleur simplifie les leçons dans la mesure où il le fait. La dernière chose que vous voulez en tant que débutant est d'être submergé d'informations dès le départ, surtout lorsqu'il s'agit d'une langue de catégorie IV comme le japonais. (Une langue de catégorie IV est, selon les mots du Foreign Service Institute du département d'État américain, "exceptionnellement difficile pour les locuteurs natifs anglais [à maîtriser]".)
Cependant, je pense aussi qu'il est important pour les apprenants de japonais d'avoir une base solide, même si cela signifie être un peu mal à l'aise avec les méthodes d'apprentissage présentées au début. En tant que personne située quelque part entre le niveau débutant et intermédiaire en japonais, je n'ai pas pu m'empêcher de remarquer que Pimsleur a coupé quelques coins pour rendre les leçons plus faciles à digérer.
Par exemple, dans la leçon 1, 英語が (えいごが) — English ga est simplement expliqué comme "l'anglais tel qu'utilisé dans une phrase". Au lieu du "tel qu'utilisé dans une phrase" quelque peu vague, le programme aurait pu dire "l'anglais en tant que sujet de la phrase". De cette façon, les apprenants auraient déjà une bonne compréhension du fonctionnement de la particule japonaise ga dès le début.
J'ai aussi remarqué que le programme n'a pas souligné que こんにちは (bonjour l'après-midi) doit être prononcé kon-ni-chi-wa (avec la première syllabe se terminant par un son n) plutôt que ko-ni-chi-wa. La différence est subtile, mais c'est tout de même importante étant donné que c'est une expression japonaise courante — et que Pimsleur est censé vous aider à améliorer votre prononciation.
Et ce ne sont que quelques exemples que j'ai remarqués en utilisant le programme. Pour être clair, je ne dis pas que les informations sur Pimsleur sont nécessairement inexactes. Je dis que les nuances importantes, lorsqu'elles sont présentes, devraient être mises en évidence et non sacrifiées au nom d'un apprentissage facile.
Qui bénéficierait de Pimsleur Japanese ?
La façon dont le programme est conçu maintenant, je pense que les personnes qui tireraient le plus profit de Pimsleur Japanese sont :
- Ceux qui prévoient de voyager et de séjourner au Japon seulement temporairement. C'est vraiment le public cible principal du programme, à mon avis. D'une part, les leçons fondamentales consistent en des phrases liées aux voyages / de survie (par opposition, par exemple, aux systèmes d'écriture du Japon). Il y a aussi le fait que chaque leçon audio contient une anecdote culturelle aléatoire sur le Japon accessible en glissant l'écran de la leçon audio principale.
- Les parfaits débutants dans la langue. Mes regrets précédents concernant le manque de nuances mis à part, je pense toujours que c'est un programme d'introduction solide pour ceux qui veulent commencer à apprendre le japonais parlé.
- Les étudiants intermédiaires qui ont besoin d'un rappel. Je pense que les apprenants intermédiaires de japonais seront d'accord avec moi pour dire que revenir aux bases est une bonne idée de temps en temps. Par exemple, je savais que 方 (かた) fait référence à la façon dont quelque chose est fait, mais je ne savais pas que c'était aussi une manière polie de se référer à une personne !
Alternatives à Pimsleur Japanese
Mais que faire si vous n'êtes dans aucun des groupes que je viens de mentionner ? Peut-être envisagez ces alternatives à la place :
JapanesePod101
JapanesePod101 est un programme similairement solide basé sur l'audio et les podcasts, mais ses offres sont plus complètes.
D'une part, il s'étend jusqu'aux niveaux avancés de japonais. En cours de route, dès les stades débutants, on sent qu'ils essaient de vous sevrer complètement de l'anglais. C'est intéressant si vous cherchez du matériel plus stimulant et immersif.
De plus, JapanesePod101 a définitivement plus à offrir en termes de pratique de la lecture. Consultez notre test complet de JapanesePod101.
Lingflix
Lingflix propose des vidéos authentiques dans votre langue cible que les locuteurs natifs regardent réellement. Cela signifie que, contrairement à un programme principalement audio comme Pimsleur, vous êtes exposé à la langue telle qu'elle est utilisée dans la vie réelle (par opposition aux phrases stéréotypées et standard souvent utilisées par les programmes d'apprentissage des langues).
Vous pouvez également voir comment les locuteurs natifs japonais incorporent le langage corporel pour exprimer ou souligner ce qu'ils disent, ce qui est un bonus agréable !
Verdict final
Si je pouvais comparer cette itération actuelle de Pimsleur à celle que j'ai utilisée il y a des années, je dirais que c'est une amélioration globale.
D'une part, j'apprécie les ajouts comme les flashcards et les quiz qui me permettent de renforcer ce que j'ai appris.
D'un autre côté, je pense que des fonctionnalités comme "Voice Coach" et "Mini" pourraient être retravaillées, surtout puisqu'elles sont essentiellement des leçons audio supplémentaires — ce qui est le produit principal de Pimsleur.
Pour ceux qui voyagent au Japon, ainsi que pour les apprenants débutants à intermédiaire faible, c'est un bon complément aux autres matériels d'apprentissage du japonais que vous pourriez utiliser.