11 virelangues coréens pour un entraînement intense de la bouche et de l'esprit

Les virelangues sont souvent ponctués de rires francs de participants rougissants et d'observateurs ravis.

Ils constituent aussi un outil pratique pour apprendre une langue, comme le coréen.

Dans cet article, je vais vous apprendre 11 virelangues coréens qui donneront à votre langue un entraînement de haute intensité.

Alors, commençons à délier ces langues !

1. 간장 공장 공장장은 장 공장장이고 된장 공장 공장장은 강 공장장이다.

Romanisation : Gan-jang gong-jang gong-jang-jang-eun jang gong-jang-jang-i-go doen-jang gong-jang gong-jang-jang-eun gang gong-jang-jang-i-da.

Traduction : Le directeur de l'usine de sauce soja est le directeur Jang, et le directeur de l'usine de pâte de soja fermentée est le directeur Kang.

Vocabulaire :

장 ( jang ) — directeur

간장 ( gan – jang ) — sauce soja

공장 ( gong – jang ) — usine

된장 ( doen – jang ) — pâte de soja fermentée

2. 경찰청 철창살은 외철창살이고 검찰청 철창살은 쌍철창살이다.

Romanisation : Gyeong-chal-cheong cheol-chang-sa-reun oe-cheol-chang-sa-ri-go geom-chal-cheong cheol-chang-sa-reun ssang-cheol-chang-sa-ri-da.

Traduction : Les barreaux de fer du quartier général de la police sont des barreaux simples, et les barreaux de fer du bureau du procureur sont des barreaux doubles.

Vocabulaire :

경찰청 ( gyeong – chal – cheong ) — quartier général de la police

철창살 ( cheol – chang – sal ) — barreaux de fer (fenêtres)

검찰청 ( geom – chal – cheong ) — bureau du procureur / Parquet

3. 네가 그린 기린 그림은 못 그린 기린 그림이고 내가 그린 기린 그림은 잘 그린 기린 그림이다.

Romanisation : Ne-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun mot geu-rin gi-rin geu-ri-mi-go nae-ga geu-rin gi-rin geu-ri-meun jal geu-rin gi-rin geu-ri-mi-da.

Traduction : Le dessin de girafe que tu as dessiné est un dessin de girafe mal dessiné, et le dessin de girafe que j'ai dessiné est un dessin de girafe bien dessiné.

Vocabulaire :

그림 ( geu-rim ) — dessin, peinture

기린 ( gi-rin ) — girafe

4. 고려고 교복은 고급 교복이고 고려고 교복은 고급 원단을 사용했다.

Romanisation : Goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub gyo-pog-i-go goh-ryeo-goh gyo-pog-eun go-geub won-dan-eur sa-yong-haess-da.

Traduction : Les uniformes du lycée Gohryeo sont des uniformes de haute qualité et les uniformes du lycée Gohryeo sont faits de tissus de haute qualité.

Vocabulaire :

교복 ( gyo – pog ) — uniforme scolaire

고급 ( go-geub ) — de haute qualité

5. 체다치즈를 최고 많이 먹은 최다은이 체다치즈 먹기 대회 최다 우승자이다.

Romanisation : Che-da-chi-jeu-reul choe-go ma-ni meog-eun choe-dae-un-i che-da-chi-jeu meok-gi dae-hoe choe-da u-seung-ja-i-da

Traduction : Choi Da-eun, qui a mangé le plus de fromage cheddar, est la gagnante du concours de consommation de fromage cheddar.

Vocabulaire :

치즈 ( chi-jeu ) — fromage

최고 ( choe-go ) — meilleur, le plus

6. 저기 있는 저분은 백 법학박사이고 여기 있는 이분은 박 법학박사이다.

Romanisation : Jeo-gi in-neun jeo-bun-eun baeg beobhagbagsaigo yeo-gi in-neun ibun-eun bag beobhagbagsaida.

Traduction : Cette personne là-bas est M. Baek, docteur en droit, et cette personne ici est M. Park, docteur en droit.

Vocabulaire :

법학 박사 ( beob-hag bag-sa ) — docteur en droit

7. 서울특별시 특허허가과 허가과장 허 과장.

Romanisation : Seo-ul-teuk-byeol-si teu-keo-heo-ga-gwa heo-ga-gwa-jang heo-gwa-jang.

Traduction : Le chef de la section d'approbation des brevets de la ville métropolitaine de Séoul, le chef Heo.

Vocabulaire :

특허 ( teuk – ho ) — brevet

허가 ( heo – ga ) — autorisation, approbation

과장 ( gwa – jang ) — chef de service/département

8. 육통 통장 적금 통장은 황색 적금 통장이고 팔통 통장 적금 통장은 녹색 적금 통장이다.

Romanisation : Yug-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen hwang-saeg cheog-geum-tong-chang-i-go par-tong tong-chang cheog-geum-tong chang-uen nog-saeg cheog-geum-tong-chang-i-da.

Traduction : Le livret de compte d'épargne du district 'Yuk' est le livret d'épargne jaune, et le livret de compte d'épargne du district 'Pal' est le livret d'épargne vert.

Vocabulaire :

육 ( yuk ) — six

팔 ( pal ) — huit

황 ( hwang ) — jaune

녹 ( nog ) — vert

9. 목동 로얄 뉴로얄 레스토랑 뉴메뉴 미트소시지소스스파게티 크림소시지소스스테이크.

Romanisation : Mok-dong ro-yal nyu-ro-yar re-seu-to-rang nyu-me-nyu mi-teu-so-shi-chi-so-seu-seu-pa-ge-ti, keu-rim-so-shi-chi-so-seu-seu-te-i-keu.

Traduction : Nouveau menu du restaurant 'Mokdong Royal New Royal' : spaghetti à la sauce saucisse, steak à la sauce saucisse crème.

Vocabulaire :

레스토랑 ( re-seu-to-rang ) — restaurant

메뉴 ( me-nyu ) — menu

10. 박범복 군은 밤 벚꽃놀이를 가고 방범복 양은 낮 벚꽃놀이를 간다.

Romanisation : Bak-beom-bok-gun-eun bam-beot-kkon-no-ri-reul ga-go bang-beom-bog-yang-eun nat-beot-kkon-no-ri-reul gan-da.

Traduction : Park Beom-bok va à l'observation nocturne des cerisiers en fleurs, et Bang Bum-bok va à l'observation diurne des cerisiers en fleurs.

Vocabulaire :

벚꽃 ( beot-kkot ) — fleurs de cerisier

밤 ( bam ) — nuit

낮 ( nat ) — jour

11. 안 촉촉한 초코칩 나라에 살던 안 촉촉한 초코칩이 촉촉한 초코칩 나라의 촉촉한 초코칩을 보고 촉촉한 초코칩이 되고 싶어서 촉촉한 초코칩 나라에 갔는데 촉촉한 초코칩 나라의 문지기가 “넌 촉촉한 초코칩이 아니고 안 촉촉한 초코칩이니까 안 촉촉한 초코칩 나라에서 살아”라고 해서 안 촉촉한 초코칩은 촉촉한 초코칩이 되는 것을 포기하고 안 촉촉한 초코칩 나라로 돌아갔다.

Romanisation : An chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e sal-deon an chok-chok-han cho-ko-chip-i chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui chok-chok-han cho-ko-chip-eul po-go chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-go ship-eo-seo chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e ka-neun-de chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ui mun-ji-gi-ga “neon chok-chok-han cho-ko-chip-i a-ni-go an chok-chok-han cho-ko-chip-i-ni-kka an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-e-seo sal-a”ra-go-hae-seo an chok-chok-han cho-ko-chip-eun chok-chok-han cho-ko-chip-i doe-neun got-eul po-gi-ha-go an chok-chok-han cho-ko-chip na-ra-ro dol-a-gat-da.

Traduction : Un biscuit aux pépites de chocolat non moelleux qui vivait au pays des biscuits non moelleux vit un biscuit moelleux du pays des biscuits moelleux et voulut devenir un biscuit moelleux. Il se rendit donc au pays des biscuits moelleux, mais le gardien de ce pays lui dit : "Tu n'es pas un biscuit moelleux, mais un biscuit non moelleux, alors vis dans le pays des biscuits non moelleux." Le biscuit non moelleux renonça donc à devenir un biscuit moelleux et retourna dans son pays.

Vocabulaire :

초코칩 ( cho-ko-chip ) — pépites de chocolat (biscuit aux pépites)

촉촉한 ( chok-chok-han ) — moelleux, humide

Vous avez maintenant 11 virelangues pour occuper votre langue pendant des heures !

Ils peuvent sembler être un jeu d'enfant au premier abord, mais dans la bouche d'un·e étudiant·e assidu·e, ils valent de l'or pour l'apprentissage !

Avez-vous appris du nouveau vocabulaire ? Vous voulez l'entendre utilisé par des locuteurs natifs coréens ? Pensez à découvrir Lingflix .

Lingflix prend des vidéos authentiques—comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des informations et des discours inspirants—et les transforme en leçons d'apprentissage de langues personnalisées.

Vous pouvez essayer Lingflix gratuitement pendant 2 semaines. Rendez-vous sur le site web ou téléchargez l'app iOS ou l'app Android.

P.S. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois.)

Vous pouvez apprendre beaucoup de vocabulaire avec les virelangues, mais vous pourrez surtout pratiquer votre prononciation coréenne.

Alors, attention où vous mettez les pieds et persévérez !

Et encore une chose... Si vous avez aimé cet article, vous êtes à mi-chemin pour apprendre le coréen avec Lingflix en vous amusant ! Lingflix permet d'apprendre avec des vidéos de K-pop, des publicités drôles, des web-séries divertissantes et plus encore. Un simple coup d'œil vous donnera une idée de la variété des vidéos proposées par Lingflix : Lingflix retire vraiment l'effort pénible de l'apprentissage des langues, ne laissant que des sessions engageantes, efficaces et productives. Les meilleures vidéos sont déjà sélectionnées pour vous (et organisées par niveau et thème), il vous suffit donc de choisir celle qui vous plaît pour commencer. Chaque mot dans les sous-titres interactifs est accompagné d'une définition, d'un audio, d'une image, d'exemples de phrases et plus encore. Accédez à une transcription interactive complète de chaque vidéo sous l'onglet Dialogue, et révisez facilement les mots et phrases de la vidéo sous Vocab . Vous pouvez utiliser le mode Quiz unique de Lingflix pour apprendre le vocabulaire et les phrases de la vidéo à travers des questions amusantes. Lingflix suit ce que vous apprenez et vous indique exactement quand il est temps de réviser, pour une expérience 100% personnalisée . Les sessions de révision utilisent le contexte vidéo pour ancrer les mots dans votre mémoire. Commencez à utiliser le site web Lingflix sur votre ordinateur ou tablette, ou mieux encore, téléchargez l'application Lingflix depuis l'App Store d'iTunes ou le Google Play Store. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois.)

Prêt à transformer le visionnage de vidéos en voie vers la maîtrise d'une langue ?

Rejoignez les milliers d'utilisateurs qui apprennent déjà les langues avec plaisir.

Essai gratuit de 7 jours

Accès complet à toutes les fonctionnalités, sans limitation