26 Exclamations authentiques en coréen
Les exclamations sont également très importantes lors de l'apprentissage d'une langue étrangère comme le coréen, car elles peuvent aider votre discours à paraître beaucoup plus authentique et naturel.
Voici une liste de 26 exclamations coréennes qui pourront vous être utiles dans diverses conversations.
1. 아이구 / 아이고 — Oh non / Oh là là / Oups
L'interjection la plus courante pour exprimer le consternation, la frustration ou l'incrédulité.
C'est un favori particulier des Coréens plus âgés (surtout les femmes) qui trouvent rapidement quelque chose à se plaindre. Je suis presque sûr d'entendre un « 아이구 ! » au moins une fois par jour de la part de ma propre mère.
2. 엄마야 — Oh là là
엄마야 signifie littéralement « Oh, mère ! ». C'est une exclamation de choc, de peur ou de surprise. Pensez-y comme l'équivalent coréen de l'italien « Mamma Mia ! ».
Encore une fois, celle-ci est plus couramment utilisée par les femmes coréennes.
엄마야! 괜찮으세요? — Oh là là ! Vous allez bien ?
3. 아야 — Aïe
Une exclamation pour exprimer une douleur, généralement de type mineur, comme une petite pincée ou une douleur passagère.
Bien sûr, vous pouvez l'utiliser librement lorsque la douleur est un peu plus dramatique, comme ces tragiques incidents où vous vous cognez l'orteil contre un bureau ou trébuchez sur l'asphalte. Dans ces cas-là, elle est généralement suivie d'un juron sonore.
아야! 내 손… — Aïe ! Ma main…
4. 에이씨 — Argh / Mince
C'est une manière assez rude d'exprimer votre mécontentement ou votre frustration à propos de quelque chose. Le scénario peut être n'importe quoi – faire tomber sa glace accidentellement, attendre trop longtemps un ami qui tarde, se faire surprendre par une averse en marchant.
Cette phrase sort un peu comme un sifflement, ce qui je pense est une bonne façon d'exprimer ces sentiments négatifs.
에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Argh ! J'ai oublié de prendre un parapluie…
5. 야! — Hé !
야 est un mot qui sert à interpeller, avec une certaine polyvalence d'utilisation. Il peut prendre différentes intonations selon le contexte.
Il peut exprimer la colère (le plus souvent), mais aussi de l'affection ou de l'exaspération. Cependant, si vous dites 야 plusieurs fois de suite (야야야), cela implique alors plus fortement de l'hostilité.
6. 뭐? / 뭐라고? — Qu'est-ce que tu as dit ?
Cela peut être une exclamation d'incrédulité, indiquant que vous êtes stupéfait par ce que vous venez d'entendre, ou vous pourriez simplement demander littéralement à quelqu'un de répéter ce qu'il a dit.
Lorsqu'elle est dite avec emphase (avec un ton plus haut), elle peut paraître agressive et exigeante.
뭐? 다시 말해 봐! — Quoi ? Répète !
7. 에이 — Sans blague / Ouais, c'est ça / Nan
Une manière décontractée de rejeter avec sarcasme quelque chose que vous avez entendu comme étant des balivernes. Cela peut être une histoire incroyable, un compliment à votre égard ou une remarque désobligeante.
Personnellement, j'entends 에이 le plus souvent utilisé pour repousser les flatteries ou les compliments.
에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Nan, je n'ai pas fait tant de travail que ça.
8. 말도 안 돼 — Impossible / N'importe quoi
Se traduisant littéralement par « Ça ne peut pas être mis en mots », cette exclamation peut être utilisée pour exprimer l'incrédulité dans des situations à la fois négatives et positives.
Dans ce dernier cas, 말도 안되 peut fonctionner de manière similaire à l'expression anglaise incrédule mais ravie « C'est pas vrai ! ».
시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Tu as raté l'examen ? Impossible !
9. 아 — Ah / Oh
Simple et direct, cela signifie exactement ce que cela semble dire – dites un rapide « 아 ! » comme un « Oh ! » surpris.
En coréen, 아 est aussi souvent utilisé pour exprimer la compréhension. Le traîner ou le dire plusieurs fois de suite indique que vous suivez ce qui vous est dit.
10. 아싸! — Youpi ! / Super !
Une expression amusante de succès et de joie. Si vous allez un jour à une fête coréenne avec beaucoup de chants et de danses, parmi tous les battements de mains et les drôles de gigues, vous entendrez beaucoup de cris de « 아싸 ! » pour amplifier les bonnes vibrations.
De nos jours, lorsqu'il n'est pas utilisé comme une exclamation, 아싸 est en fait un terme d'argot coréen pour « outsider » ou « marginal ».
아싸! 당첨됐어! — Super ! J'ai gagné !
11. 만세! — Hourra !
만세 est l'équivalent coréen du cri japonais « Banzai ! ». Cela signifie essentiellement « Longue vie à ___ » et est utilisé pour exprimer des vœux, du succès et/ou de la chance.
Au sein d'une foule, 만세 peut également être utilisé comme un cri de ralliement unificateur pour lever les mains et acclamer en groupe.
한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — L'équipe de football coréenne a gagné ! Hourra !
12. 대박 — Génial / Incroyable
대박 se traduit par « gros succès ». C'est une expression qui indique que vous êtes profondément impressionné ou stupéfait par ce que vous venez d'entendre ou de voir.
Bien qu'elle soit couramment utilisée comme une exclamation de louange et d'admiration, 대박 peut également être utilisée pour des situations négatives que vous n'arrivez pas à saisir.
13. 헐 — Waouh / Quoi...
Une exclamation d'argot moderne destinée à exprimer la surprise et l'étonnement, que ce soit envers quelque chose de positif ou de négatif. 헐 est souvent utilisé dans les textos.
Elle parle d'elle-même – vous n'avez pas vraiment besoin d'extrapoler ou de dire quoi que ce soit après avoir répondu par « 헐 ! ».
정말 그렇게 나쁜가? 헐. — C'est vraiment si mauvais ? Waouh.
14. 짱 — Super / Génial
Dans le langage familier, 짱 est un terme d'argot qui se traduit par « le meilleur » et fonctionne comme une exclamation positive pour exprimer votre approbation.
Vous pouvez aussi dire « 짱이야 ! » pour dire « C'est génial ! » ou « C'est le meilleur ! ». L'expression étendue est généralement accompagnée d'un pouce levé.
와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Waouh, vous avez très bien réussi. Super !
Apprendre à utiliser les exclamations et l'argot coréen comme 짱 est plus facile lorsque vous avez beaucoup d'exemples. Un programme comme Lingflix, par exemple, vous permet de regarder de vraies vidéos coréennes accompagnées d'outils d'apprentissage utiles, afin que vous puissiez voir les exclamations dans des conversations telles que les locuteurs natifs les utilisent réellement.
Lingflix prend des vidéos authentiques – comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des actualités et des discours inspirants – et les transforme en leçons d'apprentissage des langues personnalisées.
Vous pouvez essayer Lingflix gratuitement pendant 2 semaines. Consultez le site Web ou téléchargez l'application iOS ou l'application Android.
P.S. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin de ce mois.)
15. 웩 — Beurk / Berk / Bleah
Cette exclamation ressemble au son d'un vomissement, donc vous savez déjà ce qu'elle signifie. La syllabe écrite elle-même est aussi crispée que votre visage le serait en grimçant. Essayez juste de ne pas vraiment vomir en la disant.
웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Berk ! D'où vient cette odeur ?
16. 진짜(요)? — Vraiment ? / Sérieusement ?
C'est une exclamation de choc qui peut aussi fonctionner comme sa propre réponse pour confirmer la réalité de ce qui est remis en question (vous pouvez répondre « 진짜 » à l'interrogation de quelqu'un « 진짜 ? »).
« 아진짜 ! » est une expression courante pour suggérer le dégoût ou la frustration, similaire à l'expression anglaise « Oh, sérieusement ? ! ». 진짜요 est une version plus polie, bien qu'elle n'en diminue pas nécessairement l'impact.
진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Vraiment ? Cela ressemble à une fausse histoire.
17. 이런 — Mince alors / Quoi ? / Alors c'est comme ça
이런 signifie littéralement « ceci », mais comme exclamation, elle peut prendre des significations légèrement différentes.
En général, 이런 n'est pas une interjection positive. Elle est souvent utilisée chaque fois que vous êtes troublé ou surpris par quelque chose. Dans certains contextes, elle peut être interprétée comme un « Ça va pas se passer comme ça... » menaçant.
이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Mince alors ! Tu me mens ?
18. 우와 — Waouh
Pratiquement, cette exclamation coréenne sonne même comme « waouh ». Et, tout comme « waouh » en anglais, elle peut être appropriée à la fois pour des situations bonnes et mauvaises.
19. 그래(요)? — Vraiment ? / C'est vrai ?
Bien qu'elle signifie techniquement la même chose que 진짜(요) au numéro 16 ci-dessus, 그래(요) est généralement un peu plus atténuée dans son impact. Vous pouvez aussi dire « 그래 그래' » pour être d'accord avec quelqu'un avec emphase.
Cependant, un « 그래 ! » sec fonctionne comme un « Oui ! » ou un « Évidemment ! » plus agressif.
20. 그렇구나 / 그렇군요 — Je vois / C'est comme ça
그렇구나 et le précédent 그래(요) sont tous deux dérivés du même verbe coréen : 그러다 (faire comme ça).
그렇구나 (et la forme plus polie 그렇군요) est une exclamation d'affirmation et de compréhension. C'est l'expression incontournable pour ces moments d'illumination « aha ! ».
그래서 떠난 거야? 그렇구나! — C'est pour ça que tu es parti ? Je vois !
21. 어 — Oui / Hein / Euh
Elle peut fonctionner comme une exclamation de confirmation ou d'interrogation, selon votre ton.
Dire « 어 » plusieurs fois (어어어) sur un ton égal, ou la traîner, indique que vous comprenez ou êtes d'accord avec ce qui est dit. Un « 어 ? » bref signifie que vous avez besoin qu'on vous répète ce qui vient de vous être dit.
22. 휴 — Ouf
Une interjection qui suggère que vous vous sentez soulagé, épuisé ou dépassé. Traînez-la en un soupir pour la rendre encore plus dramatique.
휴… 소주가 필요해. — Ouf... J'ai besoin de soju.
23. 치 — Tss / Tss
Cette exclamation exprime la désapprobation ou le mépris. Vous pouvez l'utiliser chaque fois que vous vous sentez offensé ou irrité.
Vous pouvez murmurer un rapide « 치 » entre vos dents, ou dire un « 치 ! » fort et prononcé devant quelqu'un pour être plus mesquin et évident dans votre mécontentement envers lui.
치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Tss ! C'est vraiment ce que tu penses de moi ?
24. 흠 / 음 — Hmm
Une autre exclamation coréenne qui, pratique, sonne comme ce qu'elle signifie !
흠 ou 음 sont les équivalents coréens du « Hmm » réfléchi et pensif. Dire un rapide « 흠 » / « 음 » peut aussi être utilisé pour montrer son approbation ou son accord.
흠… 꽤 어렵네요. — Hmm... c'est assez difficile.
25. 흥 — Pff / Hmph
C'est l'interjection à utiliser lorsque vous vous sentez irrité ou méprisé par quelqu'un. En ce sens, c'est un bruit de mécontentement similaire à 치.
Cela ressemble aussi beaucoup à 흠, alors faites attention au ton que vous utilisez ! Ici, un « 흥 ! » boudeur fonctionne beaucoup comme un ricanement ou un reniflement de dédain.
흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Hmph ! Je n'aiderai plus jamais cette personne !
26. 우우 — Bouh
Il s'avère que la manière coréenne de huer quelqu'un n'est pas très différente de la manière anglaise. Il suffit de couper le « b » !
Un « 우우 » long et traînant rendra clair votre mécontentement, que ce soit à cause d'une blague terrible ou d'une mauvaise décision d'arbitre.
우우! 무대에서 내려와! — Bouh ! Descends de la scène !
휴… N'est-ce pas bon d'extérioriser tous ces sentiments ?
Les exclamations vous aideront à comprendre et à participer davantage aux conversations coréennes décontractées.
Et encore une chose... Si vous avez aimé cet article, vous êtes à moitié prêt à vivre le meilleur moment de votre vie en apprenant le coréen avec Lingflix ! Lingflix rend possible l'apprentissage avec des vidéos de K-pop, des publicités drôles, des séries web divertissantes et plus encore. Un simple coup d'œil vous donnera une idée de la variété des vidéos Lingflix proposées : Lingflix retire vraiment l'effort fastidieux de l'apprentissage des langues, ne vous laissant que de l'apprentissage captivant, efficace et efficient. Il a déjà sélectionné pour vous les meilleures vidéos (qui sont organisées par niveau et sujet), donc tout ce que vous avez à faire est simplement de choisir n'importe quelle vidéo qui vous plaît pour commencer. Chaque mot dans les sous-titres interactifs est accompagné d'une définition, d'un audio, d'une image, d'exemples de phrases et plus encore. Accédez à une transcription interactive complète de chaque vidéo sous l'onglet Dialogue, et révisez facilement les mots et phrases de la vidéo sous Vocab. Vous pouvez utiliser le Mode Quiz unique de Lingflix pour apprendre le vocabulaire et les phrases de la vidéo à travers des questions amusantes. Lingflix garde une trace de ce que vous apprenez, et vous dit exactement quand il est temps de réviser, vous offrant une expérience 100% personnalisée. Les sessions de révision utilisent le contexte vidéo pour aider à ancrer les mots dans votre mémoire. Commencez à utiliser le site Web Lingflix sur votre ordinateur ou tablette ou, mieux encore, téléchargez l'application Lingflix depuis l'App Store iTunes ou Google Play. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin de ce mois.)