Le guide complet des verbes séparables allemands

La langue allemande recèle de nombreuses choses merveilleuses et complexes, mais les verbes séparables posent souvent beaucoup de problèmes aux apprenants.

Aujourd'hui, nous allons tout apprendre sur les verbes séparables, y compris comment les utiliser, quand les séparer et quand ne pas les séparer. J'ai détaillé ces informations en étapes simples et réduit au minimum ce que vous devez mémoriser.

Que sont les verbes séparables allemands ?

En allemand, certains verbes se séparent en deux parties lorsqu'on les utilise au présent. Même si cela peut sembler bizarre – prendre un mot et le diviser pour un usage normal – nous faisons la même chose en anglais. On les appelle des « verbes à particule » (phrasal verbs).

Prenons l'exemple de ce que vous faites avec un livre de bibliothèque : est-ce que vous le « check » ? Non. Vous le « check out » (empruntez). Vous pouvez aussi « check for » le livre de bibliothèque en parcourant les rayons (pour vous assurer qu'il est là). Et quand vous le rapportez (« bring it back »), vous vous assurez qu'il est « checked back in » – une fois que le bibliothécaire l'a « checked over » pour s'assurer que vous n'avez pas dessiné partout au crayon ou renversé de la bière sur la couverture.

Rien qu'en ajoutant une préposition (un mot qui montre la relation entre deux choses, comme in, on, at, over, under, etc.), nous pouvons changer le sens du verbe.

En allemand, de nombreux verbes sont constitués d'un préfixe (souvent une préposition) et d'un verbe de base. Lorsqu'un préfixe est ajouté à un verbe de base, le sens change.

C'est la même chose en anglais – nous pouvons changer le sens de certains verbes en ajoutant une préposition, mais en anglais nous l'ajoutons après le verbe, et c'est un mot séparé. Considérez les verbes à particule « get along », « get over » et « get down ». Tous les trois contiennent le mot « get », mais lorsque vous changez la préposition qui suit, vous passez d'« avoir de bonnes relations » à « se remettre de quelque chose » puis à « danser avec énergie ». Les prépositions (ou en allemand, les préfixes) font une énorme différence !

Maintenant, lorsque vous commencez avec un verbe séparable allemand, appelé en allemand « trennbares Verb » (verbe séparable), vous pourriez commencer à travailler avec lui à la forme infinitive. Ou du moins vous devriez si vous préférez garder les choses simples.

Par exemple, « aufstehen » (« se lever ») est littéralement « lever-se » puisque la préposition est collée devant. Si vous voulez dire à quelle heure vous vous levez le matin, vous devez séparer ce « auf- » du « trennbares Verb » (« aufstehen »), le placer à la fin de la phrase et conjuguer « stehen » normalement :

Ich stehe um sieben Uhr auf. (Je me lève à sept heures.)

Prenons un autre exemple avec le verbe « zuhören » (écouter).

Si vous voulez dire « Je t'écoute », séparez le « zu- » du début et placez-le à la fin, en conjuguant à nouveau le verbe principal « hören » selon le sujet :

Ich höre dir zu. (Je t'écoute.)

Rappelez-vous aussi que dans ce cas, nous disons « dir » et non « dich » ou « du » parce que nous utilisons le datif. Quelle langue merveilleuse et facile !

Comme dernier exemple courant, si vous appelez votre ami(e), vous utilisez le verbe « anrufen » (appeler), qui devient :

Ich rufe meine Freundin an. (J'appelle mon amie.)

Comme c'est le cas en anglais avec les verbes à particule, ces verbes séparables peuvent dérouter les apprenants, mais ils sont utilisés dans toutes sortes d'expressions courantes. Cela signifie donc que vous devez vraiment les apprendre si vous voulez maîtriser complètement la langue.

Attention aux préfixes – ils ne sont pas tous séparables !

Il existe de nombreux exemples de préfixes qui changent le sens des mots. Beaucoup d'entre eux sont des prépositions, mais, tout comme en anglais, certains ne sont pas des mots autonomes, mais simplement des préfixes.

Prenons le verbe « laufen » (marcher). Eh bien, « sich verlaufen » signifie s'égarer. Vous pourriez alors penser : « Ah ha ! Ici nous avons un préfixe, « ver », collé au début du verbe. Je sais quoi faire si je veux le conjuguer. Je mets le préfixe à la fin de la phrase et je conjugue le verbe de base normalement. »

Malheureusement, ce n'est pas correct dans ce cas.

Si vous disiez « Ich laufe mich ver », votre phrase serait incorrecte et vous embrouilleriez votre interlocuteur. Cela signifierait « Je marche moi... ver » avec le préfixe « ver- » simplement coincé au milieu de nulle part, sans véritable signification autonome.

Il est vrai que « ver- » est un préfixe et il est vrai qu'il est collé à un verbe de base (un verbe qui se porterait parfaitement bien sans ce préfixe), mais ce n'est pas un verbe séparable. C'est un verbe inséparable. Dans ce cas, vous laissez ce préfixe exactement où il est et vous conjuguez le reste du mot normalement :

Ich verlaufe mich. (Je m'égare.)

Avant d'utiliser les verbes séparables en allemand, vous allez vouloir continuer à lire. Ich empfehle es. (Je le recommande.) Vous voyez comment j'ai glissé cet exemple ? « Empfehlen » (recommander) a le préfixe « emp- », qui ne se sépare pas du verbe de base, donc nous le laissons là et travaillons autour, en conjuguant le verbe de base normalement.

Comment savoir si un préfixe ou un verbe est séparable ?

Heureusement, vous n'avez pas besoin de passer en revue et de mémoriser chaque verbe pour savoir s'il est séparable ou non. Vous pouvez simplement mémoriser quels préfixes se détachent et lesquels ne le font pas. Et si vous voulez vraiment minimiser vos efforts, vous devez juste vous rappeler quels préfixes verbaux ne se séparent pas ; cette liste est plus courte et plus facile à retenir.

Les préfixes suivants sont inséparables :

  • be-
  • ent-
  • emp-
  • er-
  • ge-
  • miss-
  • ver-
  • zer-

C'est tout. Vous avez terminé. Non, vraiment, c'est aussi simple que ça. Sérieusement !

Par exemple :

Kaufen (acheter) : Ich kaufe einen Apfel. (J'achète une pomme.) Pas de préfixe. Facile.

Einkaufen (faire les courses/acheter) : Ich kaufe einen Apfel ein. (J'achète une pomme.) Remarquez-vous que ce préfixe n'est pas sur notre liste des préfixes inséparables ? Alors détachez ce « ein » et collez-le à la fin.

Verkaufen (vendre) : Ich verkaufe einen Apfel. (Je vends une pomme.) Ici nous avons le préfixe « ver- », qui est sur notre liste des préfixes inséparables, donc nous le laissons exactement où il est.

Une note complémentaire : la différence entre « kaufen » et « einkaufen » peut parfois prêter à confusion, vous voudrez peut-être en lire un peu plus à ce sujet.

Et juste pour le plaisir, voici un autre exemple :

Sprechen (parler) : Wir sprechen Deutsch. (Nous parlons allemand.) Pas de préfixe, pas de problème.

Absprechen (se mettre d'accord/convenir) : Wir sprechen den Preis ab. (Nous nous mettons d'accord sur le prix.) Ici nous avons un préfixe qui n'est pas sur notre liste des préfixes inséparables, « ab », donc nous le retirons du verbe et le plaçons à la fin.

Versprechen (promettre) : Wir versprechen, nur Deutsch zu sprechen. (Nous promettons de parler seulement allemand.) Ce « ver- » est un préfixe inséparable donc nous le laissons tranquille.

Tous les autres préfixes, que vous pouvez consulter avec leurs définitions associées, sont des préfixes séparables.

Donc, à moins qu'il ne s'agisse d'un de ces quelques préfixes inséparables listés ci-dessus, vous pouvez être sûr qu'il se sépare et que vous pouvez conjuguer le verbe de base et placer le préfixe à la fin en toute sécurité. Voici un document où vous pouvez vous tester sur les verbes séparables et inséparables.

Il y a, bien sûr, des exceptions à chaque règle, et dans ce cas il y a trois préfixes qui se séparent parfois et parfois non. Pour plus d'informations à ce sujet, consultez cet article sur les verbes séparables sur le site Deutsched.

Maintenant que vous savez comment reconnaître les verbes avec des préfixes séparables et les verbes avec des préfixes inséparables – et comment les pratiquer en contexte – explorons quand vous devez réellement utiliser ces informations.

Quand séparer les verbes séparables

Voici trois conseils qui vous guideront dans la plupart des cas. Nous commencerons par un cas où vous ne devez pas séparer un verbe.

1. Ne les séparez pas lorsqu'ils sont utilisés avec des verbes modaux

Si vous utilisez un verbe séparable à la forme infinitive, il reste ensemble. C'est la partie facile. Cela signifie que si vous l'utilisez avec un verbe modal, vous pouvez mettre le verbe séparable en entier à la fin de la proposition et ne plus vous en soucier.

Par exemple :

Ich will Geld ausgeben. (Je veux dépenser de l'argent.)

Bien sûr, « aus- » est un préfixe séparable. Voyez qu'il n'est pas sur notre courte liste des préfixes inséparables ci-dessus ? Mais dans ce cas, nous l'utilisons à la forme infinitive parce qu'il suit le verbe modal « wollen » (vouloir), conjugué à la première personne du singulier du présent : « will » (veux). Donc nous ne le séparons finalement pas.

Exemple bonus :

Ich werde es abgeben. (Je vais le rendre/abandonner.)

« Ab- » est aussi un préfixe séparable, mais cela n'a pas d'importance dans ce cas parce qu'il est utilisé avec un verbe modal donc nous le laissons à sa forme infinitive. Lorsqu'un verbe séparable suit un verbe modal, nous le laissons tel quel. Traitez-le comme vous traiteriez n'importe quel verbe à l'infinitif. Rien à voir ici. Passez votre chemin.

2. Séparez-les lorsqu'ils sont utilisés à l'impératif

Si vous voulez donner des instructions ou des ordres, vous devrez vous familiariser avec la forme impérative. Si vous voulez dire à quelqu'un de se laver les mains, « wasche deine Hände ab » est une phrase très utile. Remarquez comment « abwaschen » (laver) a un préfixe séparable et, lorsqu'il est utilisé à la forme impérative, ce préfixe se détache et va à la fin.

3. Séparez-les lorsqu'ils sont utilisés comme participes

Oh, les participes, comme nous les aimons. Comptons les façons. OK, pour l'instant nous n'avons que trois façons de les aimer : le parfait présent (Perfekt), le plus-que-parfait (Plusquamperfekt) et lorsqu'ils sont utilisés comme adjectif verbal.

Si vos yeux viennent de se vitrer, revenez ! Et ne vous inquiétez pas, nous sommes toujours sur le sujet des verbes séparables. Lorsqu'un verbe séparable est utilisé comme participe passé ou présent, le « ge- » que vous ajoutez normalement au début d'un mot est inséré entre le préfixe séparable et le verbe de base.

Cela appelle définitivement un exemple ou deux :

Das Wasser ist gelaufen. (L'eau a coulé.)

Das Wasser ist ausgelaufen. (L'eau a fini de couler / s'est écoulée.)

Autre note grammaticale : vous vous souvenez peut-être aussi que dans cet exemple, nous utilisons « ist » au lieu de « hat » pour notre auxiliaire parce que c'est un verbe intransitif indiquant un nouvel état. Pour en savoir plus, consultez la page sur les verbes transitifs.

Voici un autre exemple :

Ich bin gegangen. (Je suis parti(e)/allé(e).)

Ich bin eingegangen. (Je suis entré(e).)

Et si vous voulez utiliser le participe comme adjectif, par exemple pour décrire vos mains fraîchement lavées, vous pouvez parler de vos « abgewaschenen Hände » (mains lavées). Remarquez comment, encore une fois, le « ge- » qui va normalement au début du verbe se place ici entre « ab- » et « waschenen » parce que « abwaschen » est un verbe séparable. Vous voyez ce préfixe ?

Assez avec les participes.

Où séparer et placer les verbes séparables

À ce stade, vous avez probablement une assez bonne idée de l'endroit où se fait la séparation lorsque vous divisez des verbes séparables, mais au cas où vous voudriez consulter une liste détaillée de préfixes et de leurs significations associées, vous saurez exactement où couper le verbe ou où insérer le « ge- ».

La règle est toujours de séparer entre le préfixe et le verbe de base.

Voici un exemple basique :

Ich habe es abgesprochen. (Je l'ai convenu/arrangé.)

Voyez comment le « ge- » se place entre le « ab- » et le « gesprochen » ? Mais maintenant, vous le savez déjà, n'est-ce pas ?

Au cas où vous voudriez en être doublement sûr, essayez celui-ci :

Die Milch ist abgelaufen. (Le lait est périmé.)

Un mot sur la négation : si vous voulez nier des verbes séparables, placez le « nicht » juste avant le préfixe.

Zum Beispiel (par exemple), nous dirions « il s'est lavé les mains » comme :

Er wäscht sich seine Hände ab.

Si Herr Muster (M. Exemple) est un peu négligent, nous pouvons dire :

Er wäscht sich seine Hände nicht ab. (Il ne se lave pas les mains.) Beurk !

Conseils pour apprendre et utiliser les verbes séparables

C'est incroyable la puissance de calcul que beaucoup d'entre nous transportent dans nos poches, sacs à main ou sacs à dos de nos jours. Lorsque vous voulez apprendre quelque chose, votre smartphone est un excellent premier pas, que vous vouliez rechercher des traductions en ligne ou profiter des nombreuses applications disponibles pour mémoriser des listes de vocabulaire ou comprendre des règles de langue.

Si vous voulez maîtriser les verbes séparables allemands, essayez une application comme Quizlet et recherchez un jeu de flashcards sur les préfixes séparables allemands. Il y en a beaucoup parmi lesquels choisir et si vous n'en trouvez aucune qui corresponde exactement à vos goûts, vous pouvez toujours télécharger les vôtres.

Parce que les verbes séparables ont souvent des verbes de base courants, il est également important d'apprendre ces verbes de base et leurs significations associées. C'est quelque chose que vous allez vouloir faire de toute façon en apprenant une nouvelle langue : apprendre les verbes.

Vous pouvez utiliser des programmes d'apprentissage des langues comme Lingflix pour trouver plus d'exemples de ces mots utilisés de manière naturelle avec des vidéos allemandes authentiques. Lingflix prend des vidéos authentiques – comme des clips musicaux, des bandes-annonces de films, des actualités et des discours inspirants – et les transforme en leçons d'apprentissage des langues personnalisées. Vous pouvez essayer Lingflix gratuitement pendant 2 semaines. Consultez le site web ou téléchargez l'application iOS ou l'application Android. P.S. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois.)

Lingflix vous permet également de créer des jeux de flashcards multimédias pour étudier ces verbes et les réviser davantage grâce à des quiz personnalisés. Si vous n'êtes pas sûr du moment d'utiliser un verbe, vous pouvez le rechercher pour voir exactement comment les locuteurs natifs l'utiliseraient dans diverses situations.

Mais si vous voulez vous concentrer plus spécifiquement sur les verbes séparables, étudiez les significations des préfixes et prépositions utilisés dans les verbes séparables. Pour une liste, consultez cet excellent article sur les significations des préfixes allemands.

Apprendre l'allemand ne doit pas être difficile. En fait, si vous y allez étape par étape, cela devient presque facile.

Les verbes séparables allemands viennent facilement une fois que vous maîtrisez quelques verbes de base et que vous savez quels préfixes se séparent. Avec ces connaissances en poche, vous devriez pouvoir utiliser les verbes séparables en toute confiance. Et avant que vous ne le sachiez, votre anxiété de séparation des verbes appartiendra au passé.

Et encore une chose...

Si vous êtes comme moi et aimez apprendre l'allemand à travers les films et autres médias, vous devriez essayer Lingflix. Avec Lingflix, vous pouvez transformer n'importe quel contenu sous-titré sur YouTube ou Netflix en une leçon de langue engageante.

J'aime aussi que Lingflix ait une immense bibliothèque de vidéos choisies spécifiquement pour les apprenants d'allemand. Plus besoin de chercher du bon contenu – tout est au même endroit !

L'une de mes fonctionnalités préférées est les sous-titres interactifs. Vous pouvez appuyer sur n'importe quel mot pour voir une image, une définition et des exemples, ce qui le rend tellement plus facile à comprendre et à mémoriser.

Et si vous craignez d'oublier les nouveaux mots, Lingflix a pensé à vous. Vous compléterez des exercices amusants pour renforcer le vocabulaire et serez rappelé quand il est temps de réviser, afin de retenir réellement ce que vous avez appris.

Vous pouvez utiliser Lingflix sur votre ordinateur ou tablette, ou télécharger l'application depuis l'App Store ou Google Play. Cliquez ici pour profiter de notre promotion en cours ! (Expire à la fin du mois.)

Prêt à transformer le visionnage de vidéos en voie vers la maîtrise d'une langue ?

Rejoignez les milliers d'utilisateurs qui apprennent déjà les langues avec plaisir.

Essai gratuit de 7 jours

Accès complet à toutes les fonctionnalités, sans limitation