Pitäisikö minun oppia brasilialaista vai eurooppalaista portugalia?

Jos luet tätä, olet todennäköisesti tehnyt jo jonkin verran pohjatyötä ja päättänyt opetella ihanaa portugalin kieltä. Nyt sinun tarvitsee vain päättää, onko brasilialainen vai eurooppalainen aksentti sinulle hyödyllisempi, eikö vain?

Tämä kirjoitus auttaa sinua ymmärtämään joitain syitä, joiden vuoksi saatat valita toisen toisen sijaan – ja tietysti kunkin variantin oppimisen hyviä ja huonoja puolia.

1. Tärkeitä tekijöitä, joita kannattaa pitää mielessä

Henkilökohtaiset motiivisi

Miksi juuri portugali? Valitsitko sen, koska haluat matkustaa Brasiliaan tai Portugaliin? Oletko menossa jompaankumpaan maahan liikeasioissa? Vai olitko yksinkertaisesti kiinnostunut kummankin maan kulttuureista?

Mikä tahansa herätti kiinnostuksesi kieltä kohtaan, sillä on suora vaikutus siihen, minkä murteen päätät oppia. Jos olet ihastunut klassiseen kirjallisuuteen, eurooppalainen portugali saattaa olla paras vaihtoehto.

Jos olet rakastunut sambaan ja karnevaaleihin, brasilialainen portugali saattaisi olla juuri sinun juttusi. Nämä ovat vain muutamia esimerkkejä, ja näet lisää, kun perehdymme tarkemmin kielen jokaiseen varianttiin.

Opetusmateriaalien saatavuus

Seuraava harkittava tekijä koskee sopivien opiskelumateriaalien löytämistä.

Brasilian väestö on suurempi kuin Portugalin, ja siten siellä on paljon enemmän äidinkielen puhujia. Asian laittamiseksi perspektiiviin: Portugali on maa, jossa on 10,3 miljoonaa asukasta, kun taas Brasiliassa asuu yli 200 miljoonaa!

Tällä on suora vaikutus sisällön saatavuuteen. Brasilialaisen portugalin oppijoille on paljon helpompaa löytää resursseja kuin eurooppalaista portugalia opiskeleville.

Internetin ansiosta vaihtoehtoja kuitenkin löytyy melkoisesti. Vertaile näitä, jos tarvitset lisää ideoita aloittamiseen:

  • Oppikirjat: "Living Language Brazilian Portuguese" on suosittu vaihtoehto, kuten myös eurooppakeskeinen "Bom Dia" -oppikirjasarja.
  • Kääntäjäsovellukset: iTranslate tukee molempia murteita, kun taas Google Translate ja Microsoft Translator sopivat paremmin brasilialaiselle portugalille.
  • Immersio-ohjelmistot: Korkeasti ylistetty Rosetta Stone -metodi antaa etusijan brasilialaiselle portugalille, kun taas sen pääkilpailija Pimsleur tarjoaa vaihtoehtoja molemmille murteille. Voit myös löytää aitoja brasilialaisen portugalin videoita Lingflix-ohjelmasta, jotka tarjoavat aitoa kielenoppimiskokemusta suoraan äidinkielen puhujilta. Lingflix muuttaa aidot videot – kuten musiikkivideot, elokuvatrailerit, uutiset ja inspiroivat puheet – henkilökohtaisiksi kielenoppimistunneiksi. Voit kokeilla Lingflixiä ilmaiseksi 2 viikkoa. Klikkaa tästä käydäksesi verkkosivustolla tai lataa iOS-sovellus tai Android-sovellus.
  • Ääniresurssit: Practice Portuguese on hyvä vaihtoehto eurooppalaisen portugalin oppimiseen podcasteja ja äänitunteja käyttäen. Brasilialaisesta vaihtoehdosta kokeile podcast-kursseja palvelusta PortuguesePod101.

Tulevaisuuden tavoitteesi

Tulevien suunnitelmiesi pohdiskelu saattaa myös auttaa sinua selvittämään, mikä portugalin variantti toimii sinulle parhaiten.

Esimerkiksi, jos haluat saada työpaikan Yhdistyneistä kansakunnista, sinun on todennäköisesti osattava puhua mannermaisen (eurooppalaista) portugalia, koska sen toiminta perustuu Eurooppaan. Tietysti, jos etsit YK:n roolia, joka sijaitsee Brasiliassa, olisi sinun parempi tuntea toinen murre.

Pohjois-Amerikan yritysten työpaikoilla brasilialainen portugali on suositumpaa, sillä maalla on suurempi taloudellinen/kauppallinen perusta. Ammatillisessa kontekstissa ainakin kaikki riippuu siitä, missä todennäköisimmin päätyät työskentelemään.

2. Erot brasilialaisen ja eurooppalaisen portugalin välillä

Brasilialaisen ja portugalilaisen murteen välillä on melkoisesti eroja. Katso tämä video ja alla olevat huomautukseni ymmärtääksesi ne paremmin:

Aksentit

Brasilialaista portugalia puhutaan hitaammin ja avoimilla vokaaleilla, kun taas eurooppalainen portugali saattaa kuulostavalta kouluttamattomalle korvalta melko kiireiseltä ja mumisulta. Tästä syystä monet ovat taipuvaisia uskomaan, että ensimmäinen on helpompi hallita kuin jälkimmäinen.

Vaikeuttaako aksentti brasilialaisen ja eurooppalaisen portugalin puhujan välistä kommunikaatiota? Vaikka mielipiteitä on monia, ei liikaa.

Joidenkin brasilialaisten saattaa joutua kuuntelemaan lusofonista aksenttia muutaman kerran tottuakseen siihen – mutta se johtuu lähinnä siitä, että portugalilaiset puhuvat hieman nopeammin. Muuten he voivat keskustella keskenään huolimatta murre-eroista.

Tämä YouTube-video vertailee eurooppalaisia ja brasilialaisia portugalin kielisiä Disney-elokuvien dubbauksia ja antaa sinulle selkeämmän käsityksen puhutelluista eroista. Huomaat, että jopa perusarkiset lauseet rakentuvat hieman eri tavalla.

On syytä huomata, että brasilialaisella portugalilla on enemmän alueellisia aksentteja. Tämä ei haittaa kielen ymmärtämistäsi millään tavalla, mutta jokaisella osavaltiolla on oma erillinen pieni korostuksensa. Esimerkiksi se, miten Rio de Janeiron asukkaat lausuvat kirjaimen "s" sanan lopussa, on melko samanlaista kuin eurooppalaiset portugalin puhujat (ominaisella "sh"-äänteellä).

Eurooppalaisella portugalillakin on omat alueelliset erikoisuutensa. Kirjaimen "s" lausumistapa vaihtelee yleensä alueiden välillä – tekee esimerkiksi pohjoisesta ja keskis-eteläisestä portugalin aksentista melko erilaisia toisiinsa verrattuna.

Oikeinkirjoitus

Vaikka onkin totta, että viimeaikaiset oikeinkirjoitusuudistukset ovat pyrkineet yhdistämään molempia portugalin tyyppejä, kourallinen ortografisia eroja säilyy. Katsokaa näitä yleisiä esimerkkejä:

  • Sanan "fakta" kirjoitusasu Brasiliassa on "fato" ja Portugalissa "facto".
  • Sana "vastaanotto" (reception) Brasiliassa kirjoitetaan "recepção", kun taas Portugalissa se on "receção".

Kuten näette, erot ovat melko hienovaraisia. Mutta kun on kyse kommunikoinnista tietyllä alueella, ne korostuvat.

Muodollinen ja epämuodollinen puhe

Eurooppalaista portugalia pidetään muodollisempana näistä kahdesta. Vivahteita on vaikea selittää jollekulle, joka ei vielä ole oppinut perusteita, mutta tässä on muutamia esimerkkejä siitä, miten puhe eroaa kussakin murteessa:

  • Brasilialaisessa portugalissa sanaa "você" käytetään yleisimmin epämuodollisessa tilanteessa toisesta persoonasta, kun taas Portugalissa "tu" käytetään samassa kontekstissa. Portugalissa sana "você" nähdään melko karkeaana – sen seurauksena he yleensä jättävät toisen persoonan pronominin pois vähemmän rennoissa tilanteissa (tuttavien kanssa tai vasta tapaamiensa ihmisten kanssa) ja taivuttavat verbin kolmannessa persoonassa yksikössä.
  • Kuvaillessaan toimintaa brasilialaiset käyttävät gerundia, "estou fazendo" tarkoittaen "minä teen (parhaillaan)", kun taas portugalilaiset käyttävät infinitiivimuotoa, "estou a fazer" samaan tarkoitukseen. Jälkimmäinen on paljon vähemmän suoraa ja voitaisiin löyhästi kääntää "minä olen tekemään".

Sanasto

Yksinkertaisesti sanottuna, brasilialainen portugali yhdistää sanoja Etelä-Amerikan alkuperäiskielistä, kun taas eurooppalainen portugali on lähempänä perinteisiä romaanisia kieliä kuten espanjaa. Molemmat murteet kehittyivät maantieteellisten sijaintiensa ja historiansa mukaisesti – ja tämä näkyy joissakin sanastoeroissa.

Brasiliassa esimerkiksi sana "ananas" on "abacaxi", joka tulee alkuperäisestä tupí-kielestä. Toisaalta Portugalissa se on "ananás" – mikä näkyy muissakin Euroopan kielissä.

Itse asiassa monet arkipäivän sanat ovat täysin erilaisia. Tässä muutama huomionarvoinen esimerkki:

  • "Kuppi" Brasiliassa on "xícara"; Portugalissa se on "chávena".
  • Haluatko matkustaa junalla? Brasiliassa otat "trem":in, kun taas Portugalissa hyppäät "comboio":n kyytiin.
  • Lopuksi tässä on yksi, joka saa sinun raapimaan päätäsi. Kun olet portugalilaisessa keittiössä, napasta purtavaa "frigorífico":sta (eli jääkaapista). Brasiliassa "frigorífico" on teurastamo – mitä sinun todella pitää tehdä, on avata "geladeira":si.

Tämä YouTube-video antaa sinulle hyvän johdatuksen siihen, miten kumpikin kielen variantti on kehittynyt ajan myötä.

3. Brasilialaisen vs. eurooppalaisen portugalin päätärkeimmät edut

Jos olet vielä heitteillä näiden kahden välillä, älä huoli! Päätöksen tekemisessä ei ole kiire.

Jos se auttaa, voit aina kokeilla molempia variantteja. Monet portugalin sovellukset tarjoavat hyvän johdannon molempiin kieliin – antavat käyttäjien vertailla ja verrata niitä käytännöllisemmällä tavalla.

Mutta tiivistääksemme asiat siististi, annamme sinulle nopean yleiskatsauksen kuhunkin murteeseen liittyvistä eduista.

Brasilialainen portugali

  • Paras matkustamiseen, asumiseen tai työskentelyyn Brasiliassa
  • Helpompi, epämuodollisempi version kielestä
  • Voit käyttää portugalin kielitaitojasi päästäksesi suuremmalle taloudelliselle markkina-alueelle
  • Upotettu Etelä-Amerikan kulttuureihin ja perinteisiin

Eurooppalainen portugali

  • Paras matkustamiseen, asumiseen tai työskentelyyn Portugalissa
  • On hyödyllisempi laajemmalle joukolle portugalin kielisiä maita, sillä useimmat niistä pyrkivät olemaan lähempänä eurooppalaista aksenttia
  • On muodollisempi ja perinteisempi
  • Kattaa eurooppalaisen kokemuksen – muinaisesta historiasta Välimeren elämäntapaan

Lopulta valinta on kokonaan sinun.

Ja vielä yksi asia...

Jos olet kuin minä ja nautit portugalin oppimisesta elokuvien ja muun median kautta, sinun kannattaa tutustua Lingflixiin. Lingflixillä voit muuttaa minkä tahansa tekstityksen sisältöä YouTubessa tai Netflixissä mukaansatempaavaksi kielitunniksi.

Pidän myös siitä, että Lingflixillä on valtava videokirjasto, joka on valikoitu erityisesti portugalin oppijoita varten. Ei enää hyvän sisällön etsimistä – se kaikki on yhdessä paikassa!

Yksi suosikkioiminnoistani ovat interaktiiviset tekstitykset. Voit napauttaa mitä tahansa sanaa nähdäksesi kuvan, määritelmän ja esimerkkejä, mikä helpottaa ymmärtämistä ja muistamista huomattavasti.

Ja jos olet huolissasi uusien sanojen unohtamisesta, Lingflix auttaa siinäkin. Suoritat hauskoja harjoituksia sanaston vahvistamiseksi ja sinulle muistutetaan, kun on aika kerrata, joten todella säilytät oppimasi.

Voit käyttää Lingflixiä tietokoneellasi tai tabletillasi tai ladata sovelluksen App Storesta tai Google Playsta. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)

Valmiina muuttamaan videon katselun vapaaksi kielen hallinnaksi?

Liity tuhansiin käyttäjiin, jotka oppivat kieliä nautinnolla.

7 päivän ilmainen kokeilujakso

Täysi pääsy kaikkiin ominaisuuksiin ilman rajoituksia