26 Aitoa Korealaista Huudahdusta

Huudahdukset ovat erittäin tärkeitä myös vieraiden kielten, kuten korean, oppimisessa, koska ne auttavat puheesi kuulostamaan paljon aidommalta ja luonnollisemmalta.

Tässä on lista 26:sta korealaisesta huudahduksesta, jotka saattavat olla hyödyllisiä monenlaisissa keskusteluissa.

1. 아이구 / 아이고 — Voi ei / Voi voi / Oho

Yleisin huudahdus ilmaista pettymyttä, turhautumista tai epäuskoa.

Se on erityisen suosittu vanhempien korealaisten (etenkin naisten) keskuudessa, jotka löytävät nopeasti jotain valitettavaa. Olen melko varma, että kuulen "아이구!" -huudahduksen ainakin kerran päivässä omalta äidiltäni.

2. 엄마야 — Voi taivas

엄마야 tarkoittaa kirjaimellisesti "Voi, äiti!" Se on shokin, pelon tai yllätyksen huudahdus. Ajattele sitä koreankielisenä vastineena italialaiselle "Mamma Mia!" -huudahdukselle.

Tätäkin käyttävät yleisemmin korealaiset naiset.

엄마야! 괜찮으세요? — Voi taivas! Oletko kunnossa?

3. 아야 — Auts

Huudahdus ilmaista kipua, yleensä pientä, kuten pientä nipistystä tai kipua.

Tietysti voit vapaasti käyttää sitä, kun kipu on hieman dramaattisempaa, kuten noissa traagisissa tapauksissa, joissa isket varpaasi pöydän kulmaan tai kompastut asfalttiin. Niissä tapauksissa sitä seuraa yleensä äänekäs kirosana.

아야! 내 손… — Auts! Käteni...

4. 에이씨 — Hyi / Hitto

Tämä on melko karkea tapa ilmaista tyytymättömyyttäsi tai turhautumistasi johonkin. Tilanne voi olla mikä tahansa – jäätelön putoaminen vahingossa, liian pitkä odottaminen kaverin saapumista, jääminen äkilliseen sadekuuroon kävellessä.

Tämä lausahdus tulee ulos vähän kuin sihinänä, mikä on mielestäni hyvä tapa ilmaista noita negatiivisia tunteita.

에이씨! 우산 가져오는 걸 깜빡했어… — Hitto! Unohdin ottaa sateenvarjon mukaan…

5. 야! — Hei!

야 on huomion herättävä sana, jolla on monipuolinen käyttö. Sen sävy voi vaihdella kontekstista riippuen.

Se voi ilmaista vihaa (useimmiten), mutta se voi myös ilmaista hellyyttä tai ärtymystä. Jos kuitenkin sanoisit 야:ta useita kertoja peräkkäin (야야야), se viestii vahvemmin vihamielisyyttä.

6. 뭐? / 뭐라고? — Mitä sanoit?

Tämä voi olla epäuskon huudahdus, mikä kertoo, että olet tyrmistynyt kuulemastasi, tai voit kirjaimellisesti pyytää toista toistamaan sanomansa.

Kun se sanotaan voimakkaasti (korkeammalla äänellä), se voi kuulostaa aggressiiviselta ja vaativan.

뭐? 다시 말해 봐! — Mitä? Sano se uudestaan!

7. 에이 — Eihän / Niin varmaan / Jaa-a

Rento tapa sarkastisesti hylätä kuulemasi asia hölynpölynä. Se voi olla uskomaton tarina, kohteliaisuus sinua kohtaan tai halveksiva kommentti.

Henkilökohtaisesti kuulen 에이:n useimmiten käytettävän torjumaan imartelua tai kehuja.

에이… 그렇게 많은 일을 하지는 않았어요. — Jaa-a... En tehnyt niin paljon työtä.

8. 말도 안 돼 — Mahdotonta / Palturia

Kirjaimellisesti "Ei voi panna sanoiksi". Tätä huudahdusta voidaan käyttää ilmaisemaan epäuskoa sekä negatiivisissa että positiivisissa tilanteissa.

Jälkimmäisessä tapauksessa 말도 안돼 voi toimia samankaltaisesti kuin epäilevä mutta iloinen englanninkielinen lausahdus "Ei voi olla totta!"

시험에 떨어졌어? 말도 안 돼! — Repäisitkö kokeesta? Mahdotonta!

9. 아 — Ahaa / Ai

Yksinkertainen ja suorapuheinen, se tarkoittaa täsmälleen sitä miltä se kuulostaakin – sano nopea "아!" yllättyneenä "Ai!"

Koreassa 아:ta käytetään usein myös ymmärtämisen ilmaisemiseen. Sanaa venyttämällä tai toistamalla peräkkäin osoitat, että seuraat sinulle kerrottavaa.

10. 아싸! — Jee! / No niin!

Hauska ilmaisu menestyksestä ja riemusta. Jos joskus pääset korealaiseen juhlaan, johon kuuluu paljon laulua ja tanssia, saat kuulla kaiken käsien taputuksen ja hauskojen tanssien lomassa monia "아싸!" -huudahduksia piristämässä tunnelmaa.

Nykyään, kun 아싸:ta ei käytetä huudahduksena, se on itse asiassa koreankielinen slangisana, joka tarkoittaa "ulkopuolista" tai "hylkiötä".

아싸! 당첨됐어! — No niin! Voitin!

11. 만세! — Hurraa!

만세 on koreankielinen vastine japanilaiselle kannustushuudolle "Banzai!" Se tarkoittaa olennaisesti "Eläköön ___" ja sitä käytetään ilmaisemaan hyviä toivomuksia, menestystä ja/tai onnea.

Joukon sisällä 만세:ta voidaan käyttää myös yhdistävänä ryhmähuutona, jossa nostetaan kädet ylös joukkovoiton merkiksi.

한국 축구팀이 승리했습니다! 만세! — Korean jalkapallojoukkue voitti! Hurraa!

12. 대박 — Mahtavaa / Uskomatonta

대박 kääntyy "suureksi menestykseksi". Se on ilmaus, joka kertoo, että olet täysin vaikuttunut tai tyrmistynyt juuri kuulemastasi tai näkemästäsi.

Vaikka sitä käytetään yleisesti kehunn ja ihailun huudahduksena, 대박:ia voidaan käyttää myös negatiivisissa tilanteissa, joita et vain voi käsittää.

13. 헐 — Vau / Mitä hittoa...

Moderni slangihuudahdus, jolla ilmaistaan yllätystä ja hämmästystä, olipa kyseessä positiivinen tai negatiivinen asia. 헐:ia käytetään usein tekstiviesteissä.

Se puhuu puolestaan – sinun ei oikeastaan tarvitse selittää tai sanoa mitään sen jälkeen, kun olet vastannut "헐!"

정말 그렇게 나쁜가? 헐. — Onko se todella niin paha? Vau.

14. 짱 — Super / Mahtava

Kansanomaisesti 짱 on slangisana, joka tarkoittaa "parasta" ja toimii positiivisena huudahduksena ilmaistaksesi hyväksyntäsi.

Voit myös sanoa "짱이야!" tarkoittaen "Se on mahtavaa!" tai "Se on paras!" Laajennettua lausetta seuraa yleensä peukkumerkki.

와, 정말 잘하셨어요! 짱! — Vau, teit todella hyvää työtä. Super!

Korealaisten huudahdusten ja slangen, kuten 짱:n, käytön oppiminen on helpointa, kun sinulla on paljon esimerkkejä. Ohjelma, kuten Lingflix, antaa esimerkiksi katsoa aitoja korean kielisiä videoita hyödyllisten oppimistyökalujen rinnalla, jotta voit nähdä huudahduksia keskusteluissa niin kuin natiivi puhujat oikeasti niitä käyttävät.

Lingflix ottaa autenttisia videoita – kuten musiikkivideoita, elokuvatrailereita, uutisia ja inspiroivia puheita – ja muuttaa ne henkilökohtaisiksi kielenoppimistunneiksi.

Voit kokeilla Lingflix:iä ilmaiseksi 2 viikkoa. Tutustu verkkosivustoon tai lataa iOS-sovellus tai Android-sovellus.

P.S. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)

15. 웩 — Hyi / Yök / Blää

Tämä huudahdus muistuttaa oksentamisen ääntä, joten tiedät jo mitä se tarkoittaa. Kirjoitettu tavu itsessään on yhtä kurtussa kuin kasvosi olisivat irvistäessä. Yritä vain olla oksentamatta, kun sanot sitä.

웩! 그 냄새는 어디서 나는 걸까? — Blää! Mistä tuo haju tulee?

16. 진짜(요)? — Oikeasti? / Tositko?

Tämä on shokin huudahdus, joka voi myös toimia omana vastauksena vahvistaakseen kyseenalaisen asian todellisuuden (voit vastata "진짜" jonkun kysyttäessä "진짜?").

"아진짜!" on yleinen ilmaus, joka viittaa inhoon tai turhautumiseen, samankaltainen kuin englanninkielinen lausahdus "Voi, oikeasti?!" 진짜요 on kohteliaampi versio, vaikka se ei vähennäkään välttämättä vaikutusta.

진짜요? 그거 가짜 이야기 같은데요. — Tositko? Tuo kuulostaa valheelliselta tarinalta.

17. 이런 — Hitto / Mitä? / Niin se on

이런 tarkoittaa kirjaimellisesti "tätä", mutta huudahduksena sillä voi olla hieman eri merkityksiä.

Yleisesti ottaen 이런 ei ole positiivinen huudahdus. Sitä käytetään usein silloin, kun jokin asia häiritsee tai säikäyttää sinua. Tietyissä yhteyksissä sitä voidaan tulkata uhkaavaksi "No, minun pitäisi..."

이런! 나한테 거짓말을 하는 거야? — Hitto! Valehteletko minulle?

18. 우와 — Vau

Kätevästi tämä koreankielinen huudahdus kuulostaakin sanalta "vau". Ja aivan kuten englannin kielen "wow", se voi sopia sekä hyviin että huonoihin tilanteisiin.

19. 그래(요)? — Niinkö? / Onko se totta?

Vaikka se teknisesti tarkoittaa samaa kuin edellisen numeron 진짜(요), 그래(요) on yleensä hieman hillitympi vaikutukseltaan. Voit myös sanoa "그래 그래" korostaaksesi samaa mieltä olemista jonkun kanssa.

Terävä "그래!" toimii kuitenkin aggressiivisempana "Kyllä!" tai "Tietysti!"

20. 그렇구나 / 그렇군요 — Ahaa / Niin se on

Sekä 그렇구나 että edellinen 그래(요) ovat peräisin samasta koreankielisestä verbistä: 그러다 (tehdä niin).

그렇구나 (ja kohteliaampi 그렇군요) on vahvistuksen ja ymmärtämisen huudahdus. Se on suosituin ilmaus niille "aha!"-hetkille.

그래서 떠난 거야? 그렇구나! — Siksi lähditkö? Ahaa!

21. 어 — Joo / Häh / Öö

Se voi toimia vahvistavana tai tiedustelevana huudahduksena äänensävyistäsi riippuen.

"어" sanominen useita kertoja peräkkäin (어어어) tasaisella äänellä tai sen venyttäminen osoittaa, että ymmärrät tai olet samaa mieltä puhutun kanssa. Lyhyt "어?" tarkoittaa, että tarvitset toiston juuri kerrotusta.

22. 휴 — Huh

Huudahdus, joka viittaa siihen, että tunnet olosi helpottuneeksi, uupuneeksi tai ylityökurynnyksi. Venytä sitä huokaukseksi tehdäksesi siitä erityisen dramaattisen.

휴… 소주가 필요해. — Huh… tarvitsen sojua.

23. 치 — Tss / Huh

Tämä huudahdus ilmaisee paheksuntaa tai halveksuntaa. Voit käyttää sitä aina, kun tunnet olosi loukatuksi tai ärsyyntyneeksi.

Voit mutista nopean "치" hiljaa, tai voit sanoa äänekkään ja selkeän "치!" jonkun edessä ollaksesi pahennusvaltainen ja ilmeisempi mielipahastasi heitä kohtaan.

치! 정말 나에 대해 그렇게 생각해? — Tss! Onko se todella mitä ajattelet minusta?

24. 흠 / 음 — Hmm

Toinen koreankielinen huudahdus, joka kätevästi kuulostaakin miltä se tarkoittaa!

흠 tai 음 ovat koreankielisiä vastineita pohtivalle ja mietteliäälle "Hmm". Nopea "흠" / "음" voi myös osoittaa hyväksyntää tai samaa mieltä olemista.

흠… 꽤 어렵네요. — Hmm… tuo on aika vaikeaa.

25. 흥 — Pöh / Hmph

Tämä on huudahdus, jota käytetään, kun tunnet itsesi ärsyyntyneeksi tai halvennetuksi jonkun toimesta. Siinä mielessä se on tyytymättömyyden ääni, kuten 치.

Se myös kuulostaa hyvin paljon 흠:ltä, joten varoa käyttämääsi sävyä! Tässä ärtynyt "흥!" toimii kuten ivallisesti puhallus tai niiskutus.

흥! 다시는 그 사람을 돕지 않을 거야! — Hmph! En auta tuota henkilöä enää ikinä!

26. 우우 — Buu

Osoittautuu, että koreankielinen tapa buuata jotakuta ei ole kovin erilainen englanninkielisestä. Leikkaa vain "b" pois!

Pitkä, venytetty "우우" tekee tyytymättömyytesi selväksi, olipa syynä huono vitsi tai huono tuomarin päätös.

우우! 무대에서 내려와! — Buu! Pois lavalta!

휴… Eikö olekin hyvä päästää noista tunteista eroon?

Huudahdukset auttavat sinua ymmärtämään ja osallistumaan entistä paremmin rennoihin koreankielisiin keskusteluihin.

Ja vielä yksi asia... Jos nautit tästä artikkelista, olet jo puolitiessä siihen, että pidät korean opiskelusta hauskaa Lingflix:in kanssa! Lingflix mahdollistaa oppimisen K-pop-videoiden, hauskojen mainosten, viihdyttävien websarjojen ja muun kautta. Nopea vilkaisu antaa sinulle käsityksen Lingflix:in tarjoamien videoiden monipuolisuudesta: Lingflix poistaa todella ponnistelut kielten oppimisesta, jättäen sinulle vain kiinnostavan, tehokkaan ja vaivattoman oppimisen. Se on jo valinnut parhaat videot sinulle (jotka on organisoitu tason ja aiheen mukaan), joten sinun tarvitsee vain valita mikä tahansa video, joka kiinnostaa sinua aloittaaksesi. Jokainen interaktiivisissa tekstityksissä oleva sana sisältää määritelmän, ääntämisen, kuvan, esimerkkilauseita ja paljon muuta. Saat käyttöösi täydellisen interaktiivisen transkription jokaisesta videosta Dialogi-välilehdeltä, ja voit tarkistaa helposti videon sanat ja fraasit Sanasto-välilehdeltä. Voit käyttää Lingflix:in ainutlaatuista tilaustapaa oppiakseen videon sanaston ja fraasit hauskojen kysymysten kautta. Lingflix pitää kirjaa siitä, mitä opit, ja kertoo sinulle tarkalleen, milloin on aika tarkastella, antäen sinulle 100% personoidun kokemuksen. Kertausistunnoissa käytetään videon kontekstia auttaakseen upottamaan sanat muistiisi. Aloita Lingflix-verkkosivuston käyttö tietokoneellasi tai tabletillasi tai, mikä parempaa, lataa Lingflix-sovellus iTunesista tai Google Play -kaupasta. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)

Valmiina muuttamaan videon katselun vapaaksi kielen hallinnaksi?

Liity tuhansiin käyttäjiin, jotka oppivat kieliä nautinnolla.

7 päivän ilmainen kokeilujakso

Täysi pääsy kaikkiin ominaisuuksiin ilman rajoituksia