17 yleisesti käytettyä japanilaista partikkelia [käyttöhuomioineen]

Japanilaiset partikkelit, joita kutsutaan myös nimillä 助詞 (じょし) tai てにをは, ovat pieniä hiragana-sanoja, jotka tulevat niiden sanojen jälkeen, joita ne muokkaavat.

Niillä ei ole itsessään merkitystä, mutta näet niitä lähes jokaisessa lauseessa. Sen sijaan ne kertovat, miten lauseen sanat liittyvät toisiinsa. Kun puhutaan esimerkiksi kahvista, partikkeli kertoo, annettiinko se sinulle, otettiinko se sinulta vai sisällytettiinkö se aamiaiseesi.

Opi käyttämään 17 japanilaista partikkelia tässä artikkelissa, mukaan lukien muutamia pakollisia japanin kielen lopetuksia kuten ね ja よ.

Japanilaiset partikkelitRoomajiTehtävä
ga- Merkitsee subjektin - Seuraa kysymyssanaa
wa- Merkitsee lauseen aiheen - Näyttää kontrastia - Lisää painotusta
ka- Ilmaisee kysymyksen - Listaa vaihtoehdot ja vaihtoehdot ("tai")
oMerkitsee suoran objektin
to- Listaa useita vastauksia kysymykseen - Näyttää yhteistyösuhteen ("kanssa")
no- Ilmaisee omistusta - Kysyy epämuodollisia kysymyksiä
moKommentoi useita asioita ("myös")
ni- Merkitsee aikaa, sijaintia ja suuntaa - Näyttää verbin määränpään - Merkitsee epäsuoria objekteja - Näyttää, että jokin on olemassa
de- Näyttää missä toiminta tapahtuu - Ilmaisee jonkin käytön
eNäyttää liikkeen määränpään/suunnan
ne- Päätä lause kohteliaasti - Etsi yksimielisyyttä
yoMerkitsee lauseen lopullista päätöstä
なくちゃ なきゃnakucha nakyaIlmaisee, että jotain on tehtävä
さ ぞsa zoKorostaa miesten lausuntoja
na- Ilmaisee mielipiteitä (enimmäkseen miehet käyttävät) - Etsi yksimielisyyttä
ちゃったchattaIlmaisee katumusta (enimmäkseen naiset käyttävät)
もんmon- Ilmaisee tyytymättömyyttä - Ilmaisee tekosyyn - Näyttää tunnereaktion

1. が (subjektin ilmaisin)

が:ta käytetään:

  • Ilmaisemaan lauseen subjekti
  • Seuraamaan kysymyssanaa (kuten kuka, mikä tai missä)

が kertoo meille lauseen subjektin (eli kenestä tai mistä siinä puhutaan). Ainoa poikkeus on, että joskus は (jonka opimme seuraavaksi) tekee sen työn sen puolesta.

Mutta yksinkertaistaaksemme, tiedä, että aina kun puhuja antaa uutta tietoa, käytetään が:ta.

Huomaat myös, että joskus lauseen subjekti japaniksi on eri kuin englannin kielen subjekti. Tarkastellaan esimerkiksi tätä lausetta:

私は猫が好きです。 (わたしは ねこが すきです。) Pidän kissoista.

Englanniksi subjekti olisi "minä". Mutta japaniksi subjekti on itse asiassa "kissat". Tämä johtuu siitä, että aina kun seuraavia verbejä käytetään, が seuraa objektia subjektin sijaan:

  • 好き (すき) — pitää jostakin
  • 嫌い (きらい) — ei pitää jostakin
  • ほしい — haluta
  • できる — osata, pystyä

Katsotaan vielä muutama esimerkki が:sta:

私は蜘蛛が怖いです。 (わたしは くも が こわいです。) Pelkään hämähäkkejä.

私は納豆が好きじゃないです。 (わたしは なっとう が すきじゃないです。) En pidä natosta.

誰がケーキを食べましたか? (だれ が ケーキをたべた?) Kuka söi kakun?

Viimeisessä lauseessa "kuka" on kysymyssana, minkä vuoksi が tulee 誰 (だれ):n jälkeen. Aina kun kysymyssana on subjekti (kuten kuka, mikä ja missä), käytettävä partikkeli on が.

2. は (aiheen ilmaisin)

は:ta käytetään:

  • Merkitsemään lauseen aihetta (asia, josta aiomme puhua/kommentoida)
  • Näyttämään kontrastia
  • Lisäämään painotusta

が ja は ovat samankaltaisia, mutta sen sijaan, että ilmaisisivat subjektia, は kertoo meille, mistä tai kenestä lause on. Esimerkiksi:

私はケーティです。 (わたし は けーてぃです。) Minä olen Katie.

キムさんは日本人です。 (キムさん は にほんじんです。) Kim on japanilainen.

Kun näytetään kontrastia, hyödyllinen vinkki on ajatella japanilaista partikkelia は tarkoittavan "mitä tulee..." tai "puheen ollen...". Esimerkiksi:

映画は見ないけど本は読む。 (えいが は みないけどほん は よむ。) En katsele elokuvia, mutta luen kirjoja.

Tai sanotaan, että sinä ja kämppäkaverisi olette lemmikkikaupassa. Työntekijä tulee luoksesi ja kysyy, minkälaisesta lemmikistä pidät. Voisit sanoa:

私は猫が好きです。 (わたしはねこがすきです。) Pidän kissoista. (kirjaimellisesti "Mitä tulee minuun, pidän kissoista.")

Mutta jos kämppäkaverisi pitääkin koirista, hän käyttäisi は:ta näyttääkseen kontrastia. Esimerkiksi:

犬は好きです。 (いぬ は すきです。) Pidän koirista.

3. か (kysymyspartikkeli)

か:ta käytetään:

  • Ilmaisemaan, että kysytään kysymys
  • Listaamaan vaihtoehtoja ja vaihtoehtoja (samankaltainen kuin "tai")

Kun esität kysymyksen japaniksi, lisää か lauseen loppuun. Esimerkiksi:

誰が先生ですか? (だれがせんせいです か ?) Kuka on opettaja?

今何時ですか? (いまなんじです か ?) Paljonko kello on?

Toinen yleinen tapa käyttää か:ta on listata vaihtoehtoja. Esimerkiksi:

猫か犬か、どちらが好きですか? (ねこ か いぬ か 、どちらがすきですか?) Pidätkö kissoista vai koirista? (kirjaimellisesti "Kissat tai koirat, kumpaa pidät?")

田中さんか中谷さんか、誰が先生ですか? (たなかさん か なかたにさん か 、だれがせんせいですか?) Kuka on opettaja, Tanaka vai Nakatani? (kirjaimellisesti "Tanaka tai Nakatani, kumpi on opettaja?")

4. を (suoran objektin partikkeli)

を:ta käytetään:

  • Merkitsemään suoraa objektia

Suora objekti on asia, johon toiminta kohdistuu. Esimerkiksi, kun sanot "Kuuntelen kappaletta", kappale on suora objekti, koska sitä kuunnellaan.

Nykyjapanissa partikkelina を äännetään "o", ei "wo".

私は日本語を勉強しています。 (わたしは にほんご を べんきょうしています。) Opiskelen japania.

私は猫を見ます。 (わたしは ねこ を みます。) Näen kissan.

5. と (yhdistävä partikkeli)

と:ta käytetään:

  • Listaamaan useampi kuin yksi vastaus kysymykseen
  • Näyttämään, kenen kanssa teet jotain

Kun listataan asioita japaniksi, ajattele と:ta "ja":na. Esimerkiksi:

猫とチンチラが好きです。 (ねこ と ちんちらがすきです。) Pidän kissoista ja chinchilloista.

日本語と英語が話せます。 (にほんご と えいごがはなせます。) Osaan puhua japania ja englantia.

Kun listataan enemmän kuin kaksi asiaa, lisää と jokaisen listan kohteen loppuun.

Toinen tapa käyttää と:ta on näyttää suhteita. Näissä tilanteissa voit ajatella sitä "kanssa":na. Sitä seuraa usein 一緒に (いっしょに), joka tarkoittaa "yhdessä", ja se tulee partikkelin は jälkeen.

(私は) 彼と一緒に日本語を勉強しています。 ([わたしは] かれ と いっしょに にほんごを べんきょうしています。) Opiskelen japania hänen kanssaan.

今、誰と話していますか? (いま、だれ と はなしていますか?) Kenen kanssa puhut nyt?

お母さんと話しています。 (おかあさん と はなしています。) Puhun äitini kanssa.

6. の (omistuksen partikkeli)

の:ta käytetään:

  • Ilmaisemaan omistusta (jonkun omistama asia)
  • Kysymään epämuodollisia kysymyksiä

Sanoaksesi, että jokin kuuluu jollekulle, lisää yksinkertaisesti の mihin tahansa substantiiviin. Esimerkiksi:

それは誰の猫ですか? (それはだれ の ねこですか?) Kenen kissa tuo on?

それは私の猫です。 (それはわたし の ねこです。) Tuo on kissani.

うわ、猫の目がとてもきれいです! (うわ、ねこ の めが とてもきれいです!) Vau, kissan silmät ovat todella kauniit!

Ole varovainen viimeisen lauseen kanssa. Jos sanoisimme 猫の目 は とてもきれいです, mikä oli が:lla mukava kohteliaisuus, muuttuu peitellyksi loukkaukseksi. が:n muuttaminen は:ksi saa tämän lauseen kuulostamaan siltä: "No, kissan silmät ovat kauniit... mutta muu osa ei ole."

の:ta voidaan käyttää myös epämuodollisten kysymysten esittämiseen. Naiset ja lapset käyttävät sitä pääasiassa tällä tavoin, joten voitaisiin sanoa, että se on söpömpi tai feminiinisempi tapa esittää kysymys.

どこいるの? Missä sinä olet?

いいの? Onko tämä ok?

ここでいいの? Onko tässä hyvä?

どうしたの? Mikä hätänä?

7. も (lisäyspartikkeli)

も:ta käytetään:

  • Kommentoimaan useampaa kuin yhtä asiaa
  • Tarkoittamaan "myös" tai "-kin"

Tämä on siisti partikkeli, joka muistuttaa Pokémon Dittoa – se voi kiinnittyä ja jopa korvata muita partikkeleita tarkoittaen "myös" tai "-kin". Se osoittaa, että mikä tahansa, mitä sanoimme ensimmäisestä asiasta, pätee myös toiseen. Esimerkiksi:

私は猫が好きです。犬も好きです。 (わたしはねこがすきです。いぬ も すきです。) Pidän kissoista. Pidän myös koirista.

私は日本語を勉強しています。中国語も勉強しています。 (わたしはにほんごをべんきょうしてます。ちゅうごくご も べんきょうしています。) Opiskelen japania. Opiskelen myös mandariinikiinaa.

Se voi tarkoittaa myös "molempia".

猫か犬か、どっちが好きですか? (ねこかいぬか、どっちが好きですか?) Pidätkö koirista vai kissoista?

どっちも! 猫も犬も好きです。 (どっち も ! ねこもいぬ も すきです。) Molempia! Pidän kissoista ja koirista.

8. に (sijainnin ja ajan partikkeli)

に:ä käytetään:

  • Merkitsemään aikaa, sijaintia ja suuntaa
  • Näyttämään verbin määränpää
  • Merkitsemään epäsuoria objekteja
  • Näyttämään, että jokin on olemassa

Kun käytetään liikeverbiä (kuten "mennä"), voit käyttää に:ä kertomaan minne olet menossa. Esimerkiksi:

今日ディズニーランドに行くよ! (きょう でぃずに - らんど に いくよ!) Menen tänään Disneylandiin!(Epämuodollinen)

どこに住んでいるのですか? (どこ に すんでいるのですか?) Missä asut?

昨日どこに行ったのですか? (きのうどこ に いったのですか?) Minne menit eilen?

Viimeisessä lauseessa の:ta käytetään korostamaan, että etsit selitystä joltakulta.

に merkitsee myös lauseen epäsuoran objektin eli "kenelle" toiminnan tulos kohdistuu. Esimerkiksi:

学生は先生に宿題を提出した。 (がくせいは せんせい に しゅくだいをていしゅつした。) Opiskelija antaa kotitehtävänsä opettajalle. (epämuodollinen)

私は友達に笑顔を見せた。 (わたしは ともだち に えがおを みせた。) Hymyilin ystävälleni. (Epämuodollinen)

Näissä lauseissa opettaja ja ystävä ovat epäsuoria objekteja, koska he saavat toiminnan tuloksen (heidän luokseen toimitetaan kotitehtävät ja heille hymyillään).

Lopuksi, に näyttää missä jokin on olemassa. Rakenteet tälle käytölle ovat:

(Jossain) に (jotain) が (ある/いる)

Verbiä いる käytetään elävien, animoitujen objektien kanssa, kun taas verbiä ある käytetään elottomien, inanimoitujen objektien kanssa. Esimerkiksi:

机の上に鉛筆がある。 (つくえの うえ に えんぴつが ある。) Pöydällä on kynä. (Epämuodollinen)

箱の中に猫がいる。 (はこのなか に ねこが いる。) Laatikossa on kissa. (Epämuodollinen)

9. で (sijaintipartikkeli)

で:ä käytetään:

  • Näyttämään missä toiminta tapahtuu
  • Näyttämään jonkin käytön

Toisin kuin に:llä, japanilaisen partikkelin で:n kanssa ei ole liikettä. Tätä partikkelia käytetään osoittamaan toiminnan sijainti.

Sanotaan, että kysyit joltakulta, minne hän meni edellisenä päivänä, ja hän sanoi menneensä lemmikkikauppaan. Saatat sitten kysyä:

へえ?そこで何をしましたか? (へえ?そこ で なにをしましたか?) Ai? Mitä teit siellä? (kirjaimellisesti "Mitä teit siinä paikassa?")

日本で日本語を勉強しています。 (にほん で にほんごを べんきょうしています。) Opiskelen japania Japanissa.

で:ä käytetään myös ilmaisemaan jonkin käyttöä. Esimerkiksi:

車で、来ました (くるま で 、きました。) Tulin autolla.

10. へ (suuntapartikkeli)

へ:ä käytetään:

  • Näyttämään liikkeen määränpään tai suunnan

Partikkelia へ voidaan käyttää kuvaamaan minne olet menossa, aivan kuten partikkelia に. Mutta se ei aina sisällä samaa vivaa.

へ voi sisältää vahvemman "kohti"-tunteen kuin "mihin", joten on tärkeää kiinnittää huomiota siihen kontekstiin, jossa sitä käytetään.

東京 に 行った。 (とうきょう に いった。) Menin Tokioon. (Epämuodollinen)

東京 へ 行った。 (とうきょう へ いった。) Menin Tokioon. (Epämuodollinen)

Riippumatta siitä, käytetäänkö に:ä vai へ:ä, molemmat lauseet tarkoittavat: "Menin Tokioon."

Mutta jos käytät へ:ä, tätä voidaan lukea myös "Lähdin kohti Tokiota", jättäen mahdollisuuden, että et itse asiassa päässyt Tokioon vaan häirittiin matkalla.

Toisin kuin に, partikkeli へ voi tulla の:n eteen, mahdollistaen substantiivin käytön. Japanilaiset käyttävät usein tätä rakennetta metaforisten lauseiden tekemiseen, kuten tässä:

平和への歩み。 (へいわ への あゆみ。) Askeltamus kohti rauhaa.

11. ね (vahvistus ja yksimielisyys)

ね:ä käytetään:

  • Päättämään lause kohteliaasti
  • Etsimään yksimielisyyttä tai vahvistusta

ね on erittäin yleinen lausepäättäjä ja kohtelias tapa päättää lause.

Kuuntele mitä tahansa japanilaisten naisten välistä keskustelua, ja kuulet paljon ね:ä. Sitä käytetään lauseen lopussa etsimään vahvistusta, mutta se eroaa か:sta siinä, että se ei suoraan kysy kysymystä.

Ilmaistaksesi epävarmuutta, sano ね nousevalla sävyllä. Kun etsit yksimielisyyttä, käytä pehmeämpää, matalampaa sävyä.

Ajattele sitä tapana varmistaa, että kaikki keskustelussa ovat samalla sivulla. Se on kuin sanoisi "Eikö olekin?" tai "Eikö vaan?"

寒いですね。 (さむいです ね 。) On kylmä!

あの女はきれいですね。 (あのおなはきれいです ね 。) Tuo nainen on kaunis.

このかばんは高いですね? (このかばんはたかいですね?) Tämä laukku on kallis, eikö olekin?

12. よ (painotus ja huudahdus)

よ:ta käytetään:

  • Ilmaisemaan lauseen lopullista päätöstä

よ on yksi hyödyllisimmistä lausepäätteistä japanin kielessä. Molemmat sukupuolet käyttävät sitä yhtä paljon, ja se on vähemmän passiivinen kuin ね.

Puhuja on täysin varma siitä, mitä hän sanoo, ja hänellä on jo vahva mielipide tai on vahvistanut lausunnon.

その映画はすごいですよ。 (そのえいがはすごいです よ 。) Tuo elokuva oli mahtava.

暑いですよ! (あついです よ !) On kuuma!

分かるよ! (わかる よ !) Ymmärrän!

13. なくちゃ / なきゃ (velvollisuuksien ilmaiseminen)

なくちゃ:ta ja なきゃ:ta käytetään:

  • Ilmaisemaan, että jotain on tehtävä

Minulla oli vaikeuksia tämän kanssa, koska sitä ei koskaan opetettu luokkahuoneessa, mutta varmasti kuulet なくちゃ:ta ja なきゃ:ta paljon. Ne ovat puhekielen korvikkeita muodollisemmalle lauseelle なければならない.

Tavallinen merkitys on, että sinun on tehtävä jotain eikä siitä pääse eroon. Sanojen takana on hieman katumusta, mutta sille ei voi mitään!

なくちゃ on yleisempi, mutta nuorempi sukupolvi käyttää usein lyhyempää versiota なきゃ.

勉強しなくちゃ。 (べんきょうし なくちゃ 。) Minun täytyy opiskella.

食べなきゃ。 (たべ なきゃ 。) Minun täytyy syödä.

今、行かなくちゃ。 (いま、いか なくちゃ 。) Minun täytyy lähteä nyt.

14. さ / ぞ (miesten käyttämä painotus)

さ:a ja ぞ:a käytetään:

  • Korostamaan miesten lausuntoja

Miehet käyttävät pääasiassa さ:a korostaakseen lausuntojaan. On erittäin harvinaista, että naiset käyttäisivät tätä.

さ:n käyttö herättää nostalgin kuvan japanilaisista miehistä, jotka viilentelevät itsiään ja kuuntelevat tuulikellojen ääntä kuumana kesäpäivänä kommentoidessaan tukehtuvaa kuumuutta. Jossain määrin sitä voidaan käyttää よ:n vahvempana, maskuliinisempana versiona.

Vielä enemmän painotuksen vuoksi vedä さ-ääntä pidemmälle.

あのさ Hei/Tiedäthän…

これさ! Tämä se on!

重いさぁ! (おもい さぁ! ) Se on raskas!

ぞ on toinen yleinen sana miehille päättää lauseensa asianmukaisella painotuksella ja horjumattomalla mielipiteellä.

ぞ-ääni vedetään usein pidemmälle, kun miehet käyttävät sitä ilmaistakseen innostusta ja energiaa. Jos olet anime-fani, olet varmasti kuullut mieshahmojen käyttävän ぞ:a tunteellisina, kuten animehahmot usein ovat.

Vertailun vuoksi, jos kuulet tytön käyttävän sitä, hän saattaa yrittää olla "yksi pojista".

行くぞ! (いく ぞ !) Mennään!

飲むぞ! (のむ ぞ !) Juodaan!

見るぞ! (みる ぞ !) Katsotaan!

15. な (mielipiteiden ilmaiseminen)

な:a käytetään:

  • Ilmaisemaan mielipiteitä (miehet yleisesti käyttävät)
  • Etsimään vahvistusta

な:a käyttävät usein miehet, yleensä saman ikäluokan sisällä. Se kuulostaa samanlaiselta kuin ね, nousevalla intonaatiolla, mutta ääni kuulostaa karkeammalta. Sitä käytetään myös paljon enemmän rentoihin tilanteisiin kuin ね:ä, joka on hyväksyttävämpi työympäristössä.

な on tapa ilmaista mielipide tai tunne ilman liian suurta itsensä esiin tuomista. Sitä voidaan kuitenkin käyttää myös tiedon vahvistamiseen, kuten ensimmäisessä esimerkissä:

おい! 喫茶店にいくんだよな? (おい! きっさてんにいくんだよ な ?) Hei! Etkö mene kahvilaan?

その犬はかわいいな。 (そのいぬはかわい な 。) Tuo koira on söpö.

変だな。 (へんだ な 。) Se on outoa, eikö olekin?

16. ちゃった (katumuksen ilmaiseminen)

ちゃった:ta käytetään:

  • Ilmaisemaan katumusta (naiset yleisesti käyttävät)

ちゃった on erittäin suosittu tapa päättää lause, jota naiset käyttävät yleisimmin. Se ilmaisee katumusta tai jotain tekemistä ajattelematta. Se vastaa englannin slangia "My bad" (minun mokani).

Mitä rakenteeseen tulee, verbin päätteet muutetaan sen mukaan, ovatko ne -ru-, -tsu- vai -u-verbejä. Sen jälkeen lisää ちゃった verbin päätteeseen.

忘れちゃった。 (わすれ ちゃった 。) Unohdin.

食べちゃった。 (たべ ちゃった 。) Söin (kaiken).

ちゃった:ta voidaan käyttää myös tarkoittamaan, että jotain on tapahtunut "valitettavasti", kuten tässä:

友達の魚が死んじゃった。 (ともだちのさかながしん じゃった 。) Ystäväni kala kuoli (valitettavasti).

17. もん (tyytymättömyyden ilmaiseminen)

もん:ia käytetään:

  • Ilmaisemaan tyytymättömyyttä
  • Ilmaisemaan tunnereaktiota
  • Ilmaisemaan tekosyytä

もん on renno tapa ilmaista tyytymättömyys tapahtumien kulkuun tai tunnereaktio. Se toimii myös, kun sinun on selitettävä toimintasi tai reaktiosi. Tietyt sanat kuten だって sijoitetaan joskus lauseen alkuun kontrolloidakseen tunnetasoa selitellessään itseään.

もん ei ole niin yleinen, mutta se on suloisin tapa päättää lause. Neuvo: Vältä tätä päätettä, ellet tahallaan yritä olla lapsellinen!

分からないもん! (わからない もん !) En ymmärrä!

だって、出来ないもん! (だって、できない もん !) En vain voi tehdä sitä!

だって、温泉に行きたいんだもん (だって、おんせんいいきたいんだ もん ) Häh, mutta haluan mennä onseniin.

Ajattele näitä 17 japanilaista partikkelia kaulakorun langaksi. Niiden avulla pystyt nauhoittamaan minkä tahansa haluamasi lauseen.

Mitä enemmän harjoittelet niitä, sitä luonnollisemmin ne tulevat sinulle.

Katso japanilaisia TV-ohjelmia, kuuntele japanilaisia kappaleita ja kuluta monenlaisia japanilaisia medioita saadaksesi tuntuman siihen, kuinka äidinkieliset puhujat käyttävät partikkeleita. Lingflix -ohjelmassa voit seurata tekstityksiä videoita mukana oppimistyökalujen parina.

Lingflix ottaa autenttisia videoita—kuten musiikkivideoita, elokuvatrailereita, uutisia ja inspiroivia puheita—ja muuttaa ne henkilökohtaisiksi kieltenoppimistunneiksi.

Voit kokeilla Lingflixiä ilmaiseksi 2 viikkoa. Tutustu verkkosivustoon tai lataa iOS-sovellus tai Android-sovellus.

P.S. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)

Hyvää oppimista!

Ja vielä yksi asia... Jos rakastat japanin oppimista autenttisilla materiaaleilla, minun pitäisi kertoa sinulle enemmän Lingflixistä. Lingflix opettaa sinut luonnollisesti ja vähitellen japanin kieleen ja kulttuuriin. Opit todellista japania, kuten sitä puhutaan oikeassa elämässä. Lingflixillä on laaja valikoima nykyaikaisia videoita, kuten näet alla: Lingflix tekee nämä äidinkieliset japanilaiset videot lähestyttäväksi interaktiivisten tekstitysten kautta. Napauta mitä tahansa sanaa saadaksesi sen heti selville. Kaikilla määritelmillä on useita esimerkkejä, ja ne on kirjoitettu sinun kaltaisillesi japanin oppijoille. Napauta lisätäksesi sanoja, joita haluat tarkistaa sanalistalle. Ja Lingflixillä on oppimistila, joka muuttaa jokaisen videon kieltenoppimistunniksi. Voit aina pyyhkäistä vasemmalle tai oikealle nähdäksesi lisää esimerkkejä. Paras osa? Lingflix pitää kirjaa sanastostasi ja antaa sinulle lisäharjoitusta vaikeiden sanojen kanssa. Se jopa muistuttaa sinua, kun on aika kerrata oppimasi. Sinulla on 100% henkilökohtainen kokemus. Aloita Lingflix-verkkosivuston käyttäminen tietokoneellasi tai tablet-laitteellasi tai, mikä parempaa, lataa Lingflix-sovellus iTunesista tai Google Play -kaupasta. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)

Valmiina muuttamaan videon katselun vapaaksi kielen hallinnaksi?

Liity tuhansiin käyttäjiin, jotka oppivat kieliä nautinnolla.

7 päivän ilmainen kokeilujakso

Täysi pääsy kaikkiin ominaisuuksiin ilman rajoituksia