Kuinka sanoa hei japaniksi: 25 tervehdyttä eri tilanteisiin [äänitetty]
Jokainen ystävyys ja keskustelu alkaa tervehdyksestä.
Lue jatkaaksesi oppiaksesi, kuinka sanoa hei japaniksi eri muodollisuusasteilla, jotta voit tervehtiä läheisintä ystävääsi aina pomoon asti.
Lisäksi saat selville, milloin kukin uusi ilmaus kuuluu käyttää, ja näet esimerkkejä siitä, miten niitä käytetään kontekstissa.
Kuinka tervehtiä muodollisissa tilanteissa
1. Konnichiwa — Hei / Hyvää päivää
Japaniksi: こんにちは
Tämä on klassinen "hei", jonka tiedät ehkä jo. Se on tapa tervehtiä, joka sopii lähes kaikkiin tilanteisiin.
Koska tämä sana teknisesti tarkoittaa "hyvää päivää", sitä käytetään enimmäkseen aamun ja illan välisenä aikana.
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Hei, miten voit?)
2. Ohayō gozaimasu — Hyvää huomenta
Japaniksi: おはようございます
Tämä on muodollinen tapa sanoa "hyvää huomenta". Sitä käytetään, kun tapaat esimiehen tai jonkun, jota et tunne hyvin, varhain aamulla.
Katso epämuodollinen versio listan kohdasta 12.
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Hyvää huomenta, yritetään parastamme tänään!)
3. Konbanwa — Hyvää iltaa
Japaniksi: こんばんは
Voit käyttää tätä fraasia tervehtiessäsi jotakuta illalla. Et käyttäisi sitä hyvästelyssä sanoessasi "hyvää yötä" (siihen käytetään おやすみなさい tai oyasuminasai).
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Hyvää iltaa, lepää rauhassa.)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — Miten voitte?
Japaniksi: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
Tämä on erittäin muodollinen tapa kysyä, kuinka joku voi. Käytä tätä fraasia puhuessasi esimiehelle, vanhemmalle henkilölle tai auktoriteettihahmolle, jota et tunne kovin hyvin.
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Miten voitte? Oletteko kiireinen näinä päivinä?)
5. O genki desu ka? — Miten voit?
Japaniksi: お元気ですか? (おげんきですか?)
Tämä on hyvä fraasi käyttää tervehdittyäsi uutta ystävää tai ihmistä, jota et tunne hyvin. Kirjaimellinen merkitys on "Oletko terve?"
Se on muodollinen ilmaus, jota voit käyttää myös ystävien ja perheen kanssa, ja se viestii vilpittömästä kiinnostuksesta toisen hyvinvointia kohtaan. Älä kuitenkaan aloita suoraan tällä lauseella. Varmista, että sanot ensin "hei", tai tervehdys voi tuntua äkilliseltä ja luonnottomalta.
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Miten voit? Oletko hyvällä tuulella viime aikoina?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Tervetuloa!
Japaniksi: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
Jos käyt Japanissa, kuulet tämän fraasin varmasti ainakin muutaman kerran, erityisesti tullessasi kauppoihin tai ravintoloihin.
毎度、いらっしゃいませ (Maido, irasshaimase) kirjaimellinen käännös on "joka kerta", mikä olennaisesti tarkoittaa "tervehdimme teitä aina". 毎度 (まいど) — maido jätetään usein pois, ja sanotaan vain "tervetuloa!"
Kun sinua tervehditään sanomalla いらっしゃいませ!(irasshaimase!), voit vastata hymyillen ja nyökkäämällä tai sanomalla ありがとう — arigatou (kiitos) tai こんにちは — konnichiwa (hei).
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Tervetuloa! Olkaa hyvä ja ottakaa mukava asento.)
7. Daijōbu desu ka? — Oletko kunnossa?
Japaniksi: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
Tämä on fraasi, jonka kuulet usein televisiossa, tyypillisesti sen jälkeen, kun joku on loukkaantunut tai nolannut itsensä.
Arkipäivän tilanteissa voit käyttää sitä, jos huomaat jonkun kamppailevan, tai jos tervehdit pitkää naamaa olevaa ystävää. Ajattele sitä kuin kysyisit "Kaikki hyvin?"
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Oletko kunnossa? Tuo oli paha kaatuminen.)
Kuinka tervehtiä epämuodollisissa tilanteissa
1. Yā! / Ya hō! — Hei / Moi
Japaniksi: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
Tämä vastaa englannin "hi", "yo" tai "hey". Se sopii läheisen ystävän tervehtimiseen, vaikka sitä voidaan käyttää myös saadakseen jonkun huomion.
Se on innokas tapa sanoa hei, jota nuorempi sukupolvi usein käyttää.
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Hei! Oletko kunnossa?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Hei!
Japaniksi: おーい! / おす! / おっす!
Nämä ovat enemmänkin huudahduksia kuin tervehdyksiä, mutta ne ovat hyödyllisiä, jos sinun täytyy saada jonkun huomio, kuten sanoessasi "hei siellä".
Kaikki kolme sanaa voivat tuntua töykeiltä ja maskuliinisilta, ja niitä käytetään enimmäkseen nuorten miesten kesken.
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Hei! Mitä aiot tehdä tänään?)
3. Yo! — Yo!
Japaniksi: よぉ!
Tämä on toinen huudahdus, jota käytetään yrittäessä saada jonkun, jonka tunnet erittäin hyvin, huomio. Tätä sanovat tyypillisesti nuoret miehet, mutta sitä voi käyttää kuka tahansa sukupuolta.
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Hei! Mennään leikkimään yhdessä!)
4. O hayou — Huomenta
Japaniksi: おはよう
Tämä on epämuodollinen tapa sanoa "huomenta", joka on lyhyempi versio muodollisesta tavasta (listan kohdassa 2).
Jos olet ollut samassa työpaikassa tai samassa luokassa pitkään, tämä olisi sopiva tapa tervehtiä kaikkia aamulla.
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Huomenta. Nukuitko hyvin viime yönä?)
5. Genki datta? — Mitä kuuluu?
Japaniksi: 元気だった? (げんき だった?)
Tämä fraasi on rennonpuoleinen tapa kysyä, miten jollakin on mennyt. Sen epämuodollinen luonne tekee siitä hyvän vaihtoehdon ystävien tervehtimiseen.
Voit myös jättää toisen puoliskon kokonaan pois ja kysyä vain 元気? (げんき?— genki ?)
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Mitä kuuluu? Oletko löytänyt viime aikoina suosikkikappaleita?)
6. Kyōwa donna kanji? — Miltä sinusta tänään tuntuu?
Japaniksi: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
Tämä fraasi tarkoittaa kirjaimellisesti "Miltä tuntuu tänään?" ja se sopii useimpiin sosiaalisiin tilanteisiin, erityisesti luotaessa yhteyttä työkavereihin.
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Miltä sinusta tänään tuntuu? Onko työ kiireinen?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Mitä kuuluu? / Onko jotain tapahtunut?
Japaniksi: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
最近どう? (Saikin dō?) viittaa kysymykseen "Miten olet voinut?", kun taas 何かあった? (Nani ka atta?) voidaan kääntää kirjaimellisesti "Mitä tapahtui?" tai "Mitä on tekeillä?"
Voit käyttää kumpaa tahansa fraasia tavatessasi ystävän, erityisesti sen jälkeen, kun heillä on ollut jokin tapahtuma, kuten työhaastattelu. Vastaus voi olla jotain tyyliin "Minulla oli hyvä päivä" tai "Olen voinut hyvin".
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Mitä kuuluu? Oletko käynyt lähiaikoina matkalla?)
8. Dōyo? — Miten menee?
Japaniksi: どうよ?
Tämä fraasi tulee yleensä perässä tervehdyksen jälkeen ja on rennonpuoleinen tapa tiedustella toisen voinnista. Se tarkoittaa kirjaimellisesti "Miten se menee?", ja lähin vastine englanniksi on "How's it going?" tai "How's life?"
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Miten menee? Onko lähiaikoina tapahtunut mitään mielenkiintoista?)
9. Chōshi dō? — Miten hurisee?
Japaniksi: 調子どう? (ちょうし どう?)
Kirjaimellinen käännös on "Mikä on kunto?" Tätä fraasia ei tulisi käyttää jonkun kanssa, joka on korkeammassa sosiaalisessa asemassa. Sen sijaan sitä on parasta käyttää erittäin hyvien ystävien kanssa, joiden kanssa sinulla on höpsähtelevä ja leikkisä suhde.
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Miten menee? Miten harrastukset sujuvat viime aikoina?)
10. Tadaima! — Olen kotona!
Japaniksi: ただいま!
Tämä fraasi on melko mielenkiintoinen ilmiö Japanissa. Monet japanilaiset käyttävät sitä tullessaan kotiin pitkän päivän jälkeen, vaikka asuisivat yksin. Näet tämän usein japanilaisissa elokuvissa ja televisiossa.
Asiaankuuluva vastaus, kun joku tulee kotiin ja sanoo tämän fraasin, on お帰りなさい (おかえりなさい) — Okaerinasai (Tervetuloa kotiin).
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Olen palannut nyt.)
11. Maido — Tervetuloa
Japaniksi: 毎度 (まいど)
Tämä on vähemmän muodollinen versio listan kohdasta 6. Vaikka muodollinen versio kuuluu liikkeissä ja kohdistetaan yleensä sinuun, 毎度 (maido) voi yksinkertaisesti olla tapa sanoa "hei" milloin tahansa päivästä kenelle tahansa.
Tämä tervehdys on esimerkki Kansain murteesta (Kansai-ben) ja sitä käytetään useammin Japanin Kansain alueella.
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Hei, mitäs puuhaat?)
12. Yōkoso! — Tervetuloa kotiin / Tervetuloa Japaniin!
Japaniksi: ようこそ!
Tämä on erittäin yleinen fraasi sanoa sen jälkeen, kun joku saapuu pitkän lennon tai matkan jälkeen. Kuulet ihmisten sanovan tämän saavuttuasi Japaniin.
Saatat kuulla myös muodollisemman version, 日本へようこそ! (Nihon e youkoso) eli "Tervetuloa Japaniin!"
Jos tuttavasi tai joku, jota on palkattu hakemaan sinut lentokentältä, tervehtii sinua, riittää yksinkertainen ありがとう — arigatou (kiitos). Ystävälle tai perheenjäsenelle innostunut ただいま — tadaima (olen kotiin) on hyvä vastaus.
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Tervetuloa! Kiitos, että tulitte kaupungissamme.)
13. O hisashi buri desu — Pitkästä aikaa
Japaniksi: お久しぶりです (おひさしぶりです)
Tämä fraasi vastaa englannin "Long time no see" tai "It's been a while", ja se seuraa yleensä perustervehdystä.
Vaikka tämä on fraasin muodollinen versio, sitä käytetään suorapuheisissa ja epämuodollisissa olosuhteissa, kuten vanhan ystävän tai pitkästä aikaa näkemättömän perheenjäsenen kanssa. Yleissääntönä naiset käyttävät muodollista versiota useammin kuin miehet.
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Pitkästä aikaa. Miten terveydentilanne on?)
14. Hisashi buri — Pitkästä aikaa
Japaniksi: 久しぶり! (ひさしぶり!)
Kun pudotat お:n tai O:n sanasta おひさしぶりです (O hisashi buri desu), saat tämän vähemmän muodollisen version. Sitä käytetään paljon japanissa, ja se tarkoittaa kirjaimellisesti vain "pitkä aika".
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Pitkästä aikaa! Lähdetkökö juomaan jotain?)
15. Daijōbu? — Oletko kunnossa?
Japaniksi: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
Tämä on epämuodollinen tapa kysyä, onko joku kunnossa.
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Olen kunnossa, en tarvitse apua.)
Katso tämä video saadaksesi syvällisemmän käsityksen yleisimmistä tavoista sanoa hei japaniksi:
Yllä oleva video sisältää muodollisia, epämuodollisia ja ainutlaatuisia tervehdyksiä, joille ei ole suoraa käännöstä englanniksi.
Tervehdykset ensitapaamisiin
1. O ai dekite kōeidesu — On kunnia tavata teidät
Japaniksi: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
Tämä on erittäin muodollinen tapa tavata joku ensimmäistä kertaa. Se on hyvä, jos tapaat esimerkiksi mahdollisen uuden työnantajan tai esimiehen.
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (On kunnia tavata teidät. Olisi suuri ilo, jos voisitte ohjata minua.)
2. Hajime mashite — Hauska tavata
Japaniksi: 初めまして (はじめまして)
Tämä on suhteellisesti epämuodollisempi versio edellisestä fraasista. Huomaa, että se on silti kohtelias, koska käytät sitä jonkun kanssa, jonka olet tavannut ensimmäistä kertaa!
Kun tapaat jonkun juhlissa, baarissa tai tapahtumassa, joka ei ole täysin ammatillinen tilanne, tätä fraasia käytät.
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Hauska tavata, nimeni on Tanaka. Hauska tutustua.)
3. Watashi no namae wa… — Nimeni on…
Japaniksi: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
Voit tehdä tästä fraasista hieman vähemmän muodollisen jättämällä わたし の (watashi no) -osion pois ja sanomalla vain 名前は… (なまえは… — namae wa), mikä tarkoittaa kirjaimellisesti "Nimi on…"
Voit myös kysyä toisen nimeä tällä fraasilla: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Mikä on nimesi?" tai kirjaimellisesti "Nimi on mikä?").
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Hei, nimeni on John. Hauska tutustua.)
Kuinka vastata puhelimeen japaniksi
Vastatessa puhelimeen japaniksi sanotaan Moshi moshi — もしもし (Haloo?). Tätä fraasia käytetään vain puhelimessa.
Esimerkiksi:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Haloo, isä, miten voit?)
Voit nähdä tämän yleisen tervehdyksen puhelimeen vastaamiseen alla olevassa videossa, sekä muodollisemman tavan liikepuheluihin ja "millenniaalien" muodon, jonka saatat kuulla:
Vastataksesi liikepuheluun voit myös käyttää yhtä yleisistä muodollisista tervehdyksistä, kuten "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Hyvää huomenta) tai voit sanoa "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Kiitos puhelustanne).
Kuinka kumartaa tervehtiessä Japanissa
Verbaalisten tervehdysten lisäksi on sanattomia tapoja sanoa "hei" Japanissa. Yksi näistä on kumartaminen.
Yleisesti ottaen tämä on kuinka kumarrat tervehtiessäsi japanilaisessa kontekstissa:
- Seiso suorassa. Pidä jalat yhdessä ja kädet suorina kyljissäsi.
- Katso eteenpäin, laske päätäsi ja taivuta vyötäröltä. Huomaa, että kumarruskulma riippuu tilanteen muodollisuudesta. Esimerkiksi, jos tervehdit ystävää, riittää pieni nyökkäys. Mutta jos tervehdit pomoa tai esimiestä, sinun tulisi kumartaa vähintään 45 asteen kulmassa.
- Pidä kumarrus muutaman sekunnin ajan ennen kuin palaat pystyasentoon.
Tässä videossa näet oikean tavan kumartaa eri tilanteisiin:
Saadaksesi lisää esimerkkejä siitä, kuinka sanoa hei japaniksi, voit kokeilla verkossa toimivaa kieltenoppimisalustaa, kuten Lingflix. Lingflix ottaa autenttisia videoita – kuten musiikkivideoita, elokuvatrailereita, uutisia ja innostavia puheita – ja muuttaa ne personoiduiksi kieltenoppimistunneiksi. Voit kokeilla Lingflixiä ilmaiseksi 2 viikkoa. Tarkastele verkkosivustoa tai lataa iOS-sovellus tai Android-sovellus. P.S. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)
Nyt tiedät kuinka aloittaa keskustelu japaniksi, mutta miten päättää se? Tutustu seuraavaksi näihin tapoihin sanoa hyvästi!
Ja vielä yksi asia... Jos rakastat japanin oppimista autenttisilla materiaaleilla, minun pitäisi myös kertoa sinulle lisää Lingflixistä. Lingflix opettaa sinut luonnollisesti ja asteittain japanin kieleen ja kulttuuriin. Opit aitoa japania siten kuin sitä puhutaan todellisessa elämässä. Lingflixillä on laaja valikoima nykyaikaisia videoita, kuten näet alla: Lingflix tekee näistä japaninkielisistä videoista lähestyttäviä interaktiivisten tekstitysten avulla. Napauta mitä tahansa sanaa saadaksesi välittömän määritelmän. Kaikissa määritelmissä on useita esimerkkejä, ja ne on kirjoitettu japanin oppijoita varten. Lisää napauttamalla haluamasi sanat sanasto-listaan. Ja Lingflixillä on oppimistila, joka muuttaa jokaisen videon kieltenoppimistunniksi. Voit aina pyyhkäistä vasemmalle tai oikealle nähdäksesi lisää esimerkkejä. Paras osa? Lingflix pitää kirjaa sanastostasi ja tarjoaa sinulle lisäharjoitusta vaikeiden sanojen kanssa. Se muistuttaa jopa sinua, kun on aika kerrata oppimasi. Sinulla on 100% personoitu kokemus. Aloita Lingflix-verkkosivuston käyttö tietokoneellasi tai tabletillasi tai, vielä parempaa, lataa Lingflix-sovellus iTunesista tai Google Play -kaupasta. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)