18 italiankielistä kielikukkaa ja vinkkejä niiden lausumiseen
Italiassa on paljon samankaltaisia ääniä, ja äänten kuten "glio" ja "glia" hallitseminen voi olla vaikeaa oppijoille. Kielikukat voivat auttaa sinua tarttumaan noihin hankaliin ääniin. Italiankieliset kielikukat (italiaksi scioglilingua) ovat monen vaativuustason mukaisia, ja niillä voit hiata italian kielen ääntämistäsi ja puhenopeuttasi.
Helppoja italiankielisiä kielikukkia
Tre tigri contro tre tigri.
Englanninkielinen versio: Kolme tiikeriä vastaan kolme tiikeriä.
Tämä on yksi kuuluisimmista italiankielisistä kielikukista, luultavasti siksi, että se on niin yksinkertainen ja höpsö. Se ei kuitenkaan tarkoita, että sen sanominen olisi helppoa. Lause vuorottelee "t"- ja "tr"-äänten sekä "e"- ja "i"-vokaalien välillä, mikä tekee sanomisesta helposti lipsautettavan. Voit myös käyttää tätä lausetta harjoitellaksesi italian "r"-äännettä, jonka moni oppija kokee vaikeaksi hallita.
Un limone, mezzo limone, due limoni, tre limoni.
Englanninkielinen versio: Yksi sitruuna, puoli sitruunaa, kaksi sitruunaa, kolme sitruunaa.
Tämä lyhyt kielikukka auttaa sinua harjoittelemaan yksikön ja monikon ääntämistä, vaihtaen sanan limone (yksikkö) puolivälissä sanaan limoni (monikko). Yksikön "e":n "eh"-ääni muuttuu monikon vokaalin "i" myötä ääneksi "ii". Se on myös hyvä tapa muistaa joitakin perusmääräsanoja.
Figlia, sfoglia la foglia sfoglia la foglia, figlia.
Englanninkielinen versio: Tyttäreni, käännä lehti käännä lehti, tyttäreni.
Sanat figlia (tytär) ja foglia (lehti) sisältävät molemmat italialaisen kielen ainutlaatuisen "gli"-äänteen, joka on vaikea äänne ei-italialaisten oppijoiden oppia. Se on palataalinen äänne, samankaltainen kuin espanjan kaksois-l, eikä sitä oikeastaan ole englannin kielessä. Voit tuottaa samankaltaisen äännen sanomalla sanaa "million". Kiinnitä myös huomiota sanan figlia "i"-vokaaliin ja sanan foglia "o"-vokaaliin lausuessasi kielikukkaa!
In un piatto poco cupo, poco pepe cape.
Englanninkielinen versio: Lautasella, joka ei ole tarpeeksi syvä, ei mahdu paljon pippuria.
Tämä hauska kielikukka auttaa sinua harjoittelemaan kirjaimen "p" oikeaa ääntämistä. Englannin ja italian kirjaimen "p" ääntämisessä on pieni ero. Englannissa "p" usein aspiroidaan (puhalletaan ilmaa ulos puhuessa), mutta italiassa aspiraatiota ei ole.
Voit saada paremman käsityksen italian kielen äänistä kuuntelemalla aitoja italiankielisiä puhujia – ja voit tehdä tämän Lingflix-ohjelmassa. Lingflix muuttaa autenttiset videot – kuten musiikkivideot, elokuvatrailerit, uutiset ja innostavat puheet – henkilökohtaisiksi kieltenoppimistunneiksi. Voit kokeilla Lingflixiä ilmaiseksi kahdeksi viikoksi. Käy tutustumassa verkkosivustolla tai lataa iOS-sovellus tai Android-sovellus. P.S. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)
O postino che porti la posta, dimmi postino che posta portasti.
Englanninkielinen versio: Oi postimies, joka tuot postia, kerro minulle postimies, mitä postia toit.
Haasteena tässä on, että "o" äännetään kahdella tavalla. "O", "por" ja "no" käyttävät suljettua "o"-äännettä. Tämä tarkoittaa, että suusi on kapeassa asennossa lausuttaessa, kuten englannin sanassa "oh".
Toisaalta sanan postino (postimies) ja posta (posti) "po" käyttävät avointa "o"-äännettä. Tässä ääntämisessä suusi on avoin ja ääni on samankaltainen kuin englannin sanassa "spot". Voit lämmitellä tätä kielikukkaa varten toistamalla "o"-äännettä ja vaihtelemalla huuliesi asentoa.
A quest’ora il questore in questura non c’è.
Englanninkielinen versio: Tällä hetkellä poliisipäällikkö ei ole poliisiasemalla.
Sinun täytyy varmistaa, että käytät oikeita vokaaliääniä kolmessa samannäköisessä sanassa: quest’ora (tämä tunti), questore (poliisipäällikkö) ja questura (poliisiasema).
Kuten näet, yhden vokaalin vaihtaminen muuttaa jokaisen sanan merkityksen täysin. Kielikukka toistaa myös "qu":n, joka tuottaa "kw"-äänen, kuten englannin sanassa "quest".
Li vuoi quei kiwi? E se non vuoi quei kiwi che kiwi vuoi?
Englanninkielinen versio: Haluatko nuo kiivit? Ja jos et halua noita kiivejä, mitä kiivejä sinä haluat?
Italia ei varmasti ole pahin rikkoja vokaalien ketjuttamisessa (katsotaan sinua, ranska!). Mutta sillä on muutama hankala vokaaliyhdistelmä, ja tämä kielikukka tarjoaa mahdollisuuden harjoitella joitakin niistä. Varmista, että lausut vokaalit sanoissa vuoi (sinä haluat) ja quei (nuo). Temppu on olla sekoittamatta niitä toisiinsa tai sanaan "kiwi".
Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa.
Englanninkielinen versio: Penkin päällä vuohi viihtyy, penkin alla vuohi kaatuu.
Kiinnitä huomiota p- ja k-äänteisiin tässä italiankielisessä kielikukassa, joka vaihtelee näiden kahden äänen välillä niin usein, että se saattaa saada sinut kompuroimaan. Sanat sopra (päällä) ja capra (vuohi) toistavat myös "pra"-äänteen, kun taas sanoissa campa (elää) ja crepa (kaatuu) on vain "pa". Varo lisäämästä "r"-äännettä vahingossa!
Keskivaativia italiankielisiä kielikukkia
Precipitevolissimevolmente.
Englanninkielinen versio: Tavalla, joka on hyvin kiireinen.
Vaikuttavat 26 kirjainta pitkänä tätä sanaa pidetään virallisesti italian kielen pisimpänä sanana. Sen pituus on tehnyt siitä enemmän vitsisanan kuin oikean sanan, etkä koskaan löydä sitä arkipäiväisessä käytössä.
Lausuaksesi sen, yritä jakaa se osiinsa: precipitevole (kiireinen), -issimo (jälkiliite, joka tarkoittaa "erittäin"), -evole (jälkiliite, joka ilmaisee toimintaa) ja -mente (jälkiliite, joka muuttaa sanan adjektiiviksi). Puh!
Sotto le frasche del capanno, quattro gatti grossi stanno; sotto quattro grossi sassi, quattro gatti grossi e grassi.
Englanninkielinen versio: Vajan oksien alla neljä isoa kissaa seisoo; neljän ison kiven alla neljä isoa ja lihavaa kissaa.
Tämä kielikukka on täydellinen harjoitus kaksoiskonsonanteille. Lähes jokaisessa sanassa on kaksoiskonsonantteja, mikä auttaa sinua työstämään painotustasi. Kaksois-"n" ja kaksois-"s" pidellään hieman kauemmin kuin yksittäistä kirjainta. Ajattele sitä ylimääräisenä lyöntinä sanassa.
Kaksois-"t":n kohdalla klusiili on tavallista korostuneempi, ja äänteen loppu on hieman voimakkaampi kuin normaalisti.
Sa chi sa se sa chi sa che se sa non sa se sa, sol chi sa che nulla sa ne sa più di chi ne sa.
Englanninkielinen versio: Tietää kuka tietää, jos tietää kuka tietää, että jos tietää ei tiedä jos tietää, vain se joka tietää ettei tiedä mitään tietää enemmän kuin se joka tietää.
Tämä on samankaltainen kuin tunnettu englanninkielinen "Sally myy simpukoita", koska vaikeus on toistossa. Pelkästään se, kuinka monta kertaa joudut sanomaan "sa", "se", "che" ja "chi", tekee siitä vaikeaa pitää ääntäsi selvänä. Se on jopa vaikeaa englanniksi!
Pidä sanajärjestyksesi ajan tasalla estääksesi merkityksen muuttumisen täysin sekavaksi. Aloita jakamalla kielikukka hallittaviin osiin. Ala työstää jokaista osaa hitaasti ja tarkoituksellisesti, jotta voit todella hallita sanojen ääntämisen.
Buonasera signorina, che bea sera che l’è stasera, se doman de sera l’è na bea sera come stasera che bea sera che l’è doman de sera.
Englanninkielinen versio: Hyvää iltaa neiti, mikä kaunis ilta tämä ilta on, jos huomenilta on kaunis ilta kuten tämä, mikä kaunis ilta huomenilta on.
Tämä kielikukka on muutenkin aika kiva lause! Erityiseksi sen tekee kuitenkin se, että se on venetsialaisessa italian murteessa. Tämän lauseen fokus on pitkä "e"-vokaali ja "a"-ääni, joka lausutaan "ah":na. Siinä on tietty rytmi, joten paras tapa oppia se on ottaa se pari sanaa kerrallaan ja löytää se rytmi. Voit jopa naputella varpaitasi pitääksesi itsesi tahdissa.
Una rara rana nera sulla rena errò una sera, una rara rana bianca sulla rena errò un po’ stanca.
Englanninkielinen versio: Harvinainen musta sammakko harhaili hiekalla eräänä iltana, harvinainen valkoinen sammakko harhaili hiekalla hieman väsyneenä.
Tapa, jolla tämä kielikukka sekoittaa sanajärjestystä melkein joka toisella sanalla, tekee niiden pitämisestä oikeassa järjestyksessä vaikeaa. Se antaa sinulle mahdollisuuden harjoitella "r"-äänteitä, mutta vaatii myös erottelemaan "ll", "rr" ja "r".
Vaikeita italiankielisiä kielikukkia
Sul tagliere l’aglio taglia. Non tagliare la tovaglia. La tovaglia non è aglio. Se la tagli fai uno sbaglio.
Englanninkielinen versio: Leikkuulaudalla valkosipuli leikataan. Älä leikkaa pöytäliinaa. Pöytäliina ei ole valkosipulia. Jos leikkaat sen, teet virheen.
Tässä kielikukassa näemme "gli":n, yhden vaikeimmista äänteistä italianoppijoille, ja sen miten se sopii yhteen muiden vokaalien kanssa. "Glie", "glio" ja "glia" kaikki esiintyvät täällä.
Voit lämmitellä tätä lausetta varten toistamalla "lyee-o", "lyee-ah" toistuvasti. Käsittele sitä kuten itse kielikukkaa: aloita hitaasti ja yritä lisätä vauhtia. Se ei vain rentouta sinua, vaan tekee myös koko lauseen sanomisesta paljon helpompaa.
Quanti rami di rovere roderebbe un roditore se un roditore potesse rodere rami di rovere?
Englanninkielinen versio: Kuinka paljon puuta puhkoisi puumainen, jos puumainen pystyisi puhkomaan puuta?
Tämä saattaa tuntua sinulle tutulta, sillä se on erittäin suosittu kielikukka englanniksi. Italiankielinen versio on hyödyllinen "i"- ja "e"-ääntiesi vahvistamisessa. Esimerkiksi sanat quanti (kuinka paljon), rami (puu; kirjaimellisesti puun oksa) ja di (jonkin) päättyvät kaikki "ea"-ääneen, kuten englannin sanassa "sea". Tässä lauseessa on myös sekä pitkiä "e"-vokaaleja että lyhyitä "e"-vokaaleja.
Pitkä "e", kuten sanojen rovere (puu; kirjaimellisesti tammi), roderebbe (puhkoisi) ja potesse (kykenisi) "re", "be" ja "se", ovat samankaltaisia kuin "ai"-ääni englannin sanassa "pair".
Lyhyt "e" kuitenkin, kuten sanan roderebbe "de", kuulostaa enemmän "eh":lta, samankaltaiselta kuin vokaaliääni sanassa "ten".
Trentatré trentini entrarono a Trento tutti e trentatré trotterellando.
Englanninkielinen versio: Kolmekymmentäkolme Trenton alueelta tulevaa ihmistä saapui Trentoon, kaikki kolmekymmentäkolme taputteli ja talsi.
Tämä italiankielinen kielikukka on yksi suosituimmista, joita löydät. Se on loistava lause työstääksesi "t"-sanojasi. Erityisesti se korostaa "tr"-äännettä, joka esiintyy kahdeksan kertaa. Tämä tekee siitä myös hyvän harjoituksen "r"-äänen tremoloinnille, mikä on haaste useimmille italianoppijoille. Ennen kuin aloitat tämän harjoittelemisen, käytä lyhyt aika harjoitellessasi tremoloointiasi.
Guglielmo coglie ghiaia dagli scogli scagliandola oltre gli scogli tra mille gorgogli.
Englanninkielinen versio: Guglielmo poimii soraa kivistä, heittäen sen kivien yli tuhansien solinoiden lomassa.
Harjoitellaksesi vielä enemmän elusivisen "gli"-äänteen ääntämistä, käytä tätä kielikukkaa. Se esiintyy melkein jokaisessa sanassa!
Se l’arcivescovo di Costantinopoli si disarcivescoviscostantinopolizzasse, vi disarcivescoviscostantinopolizzereste voi come si è disarcivescoviscostantinopolizzato l’Arcivescovo di Costantinopoli?
Englanninkielinen versio: Jos Konstantinopolin arkkipiispa eroaisi itsensä Konstantinopolin arkkipiispana, eroaisitteko te itsekin Konstantinopolin arkkipiispana kuten Konstantinopolin arkkipiispa erosi?
Okei, tämä on hieman liioiteltu. Mutta jos hallitset tämän, tunnet olevasi valmis tarttumaan mihin tahansa italian kielen osa-alueeseen!
Jos haluat tulla täysin sujuvaksi italiaksi, sinun täytyy hallita paitsi kieli itsessään, myös puhenopeus. Yksi hauska ja helppo tapa työstää nopeaa puhumista on harjoitella kielikukkia.
Pian ihmiset pyytävät sinua hidastamaan!
Ja vielä yksi asia...
Jos olet yhtä kiireinen kuin useimmat meistä, sinulla ei aina ole aikaa pitkiin kielitunteihin. Ratkaisu? Lingflix!
Opi italiaa hauskojen mainosten, dokumenttien pätkien ja verkkosarjojen avulla, kuten näet tästä:
Lingflix auttaa sinut tutustumaan arki-italiaan yhdistämällä täyden immersion ja natiivitasoiset keskustelut interaktiivisten tekstitysten kanssa. Napaa mitä tahansa sanaa nähdäksesi heti kuvan, asiayhteyteen sopivan määritelmän, esimerkkilauseita ja muita videoita, joissa sanaa käytetään.
Saat pääsyn täydelliseen interaktiiviseen transkripttiin jokaisesta videosta Dialogue-välilehden alla, ja voit kerrata sanoja ja fraaseja kätevien äänileikkeiden avulla Vocab-välilehden alla.
Kun olet katsonut videon, voit käyttää Lingflixin tietovisaa harjoitellaksesi aktiivisesti kaikkea kyseisen videon sanastoa. Pyyhkäise vasemmalle tai oikealle nähdäksesi lisää esimerkkejä sanasta, jolla olet.
Lingflix pitää jopa kirjaa kaikista oppimistasi italian sanoista ja tarjoaa sinulle ylimääräistä harjoitusta vaikeiden sanojen kanssa. Lisäksi se kertoo sinulle tarkalleen, milloin on aika kerrata. Se on 100% henkilökohtaista oppimista!
Paras juttu? Voit kokeilla Lingflixiä ilmaiseksi kokeilujaksolla.
Aloita Lingflix-sivuston käyttö tietokoneellasi tai tabletillasi tai, vielä parempaa, lataa Lingflix-sovellus iTunes- tai Google Play -kaupasta. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)