36 Luovaa Saksankielistä Loukkausta
Totta puhuen: loukkausten (ja kirosanojen) oppiminen on yksi salaisista prioriteeteistamme aloittaessamme uuden kielen. Ja ymmärrettävästi: vaikka ne on tarkoitettu loukkaaviksi, voivat loukkaukset olla uskomattoman hauskoja kirjaimellisesti käännettyinä.
Osoittautuu, että saksalaiset loukkaukset (Beleidigungen) ovat paitsi kiehtovasti luovia, myös melko huvittavia.
Tästä artikkelista löydät 36 irvokasta saksalaista loukkausta, joilla voit tehdä vaikutuksen äidinkielisiin.
1. Erbsenzähler — Herneidenlaskija
Merkitys: joku, joka nalkuttaa tai välittää pienistä, merkityksettömistä asioista.
Tunnemme kaikki jonkun, joka jaksaa puida kaikkea. Herneiden laskeminen on yksitoikkoista puuhaa, joka sopii vain niille, jotka välittävät jokaisesta herneestä.
Esimerkki:
Nimm das alles nicht so ernst, du Erbsenzähler! (Älä ota kaikkea niin vakavasti, sinä herneidenlaskija!)
2. Spargeltarzan — Parsa-Tarzan
Merkitys: laiha mies, usein sellainen, jolla ei ole näkyviä lihaksia.
Tämä ulkonäköön perustuva loukkaus on mietitty melko hulvattomasti.
Ehkä joillekin Tarzanin lisääminen sanassa tekee siitä kuulostavan vähemmän loukkaavalta, sillä se viittaa siihen, että henkilön laihuudesta huolimatta hän on luultavasti silti fyysisesti vahva.
Esimerkki:
Was macht dieser Spargeltarzan bei einem Bodybuilder-Wettbewerb? (Mitä tämä Parsa-Tarzan tekee kehonrakennuskilpailussa?)
3. Heißluftgebläse — Kuuman ilman puhallin
Merkitys: suupaltti, joku, joka jaarittelee tyhjän päivää.
Englanniksi sanomme, että joku on "täynnä kuuma ilmaa", kun he puhuvat palturia. Jos tiesit tämän, oletat luultavasti tämän saksalaisen vastineen, johon on lisätty puhallinosuus (Gebläse).
Oikea kuuman ilman puhallin tuottaa myös jatkuvaa surinaa, joka voi olla melko ärsyttävä, minkä vuoksi sitä käytetään tässä loukkauksessa.
Esimerkki:
Hör diesem Heißluftgebläse nicht zu! (Älä kuuntele sitä kuuman ilman puhallinta!)
Tässä videossa voit kuulla yleisiä hauskoja saksalaisia loukkauksia (ja nauttia katselusta):
4. Lackaffe — Lakattu apina
Merkitys: joku (usein mies), joka pukeutuu tai ilmaisee avoimesti varakkuutta ja arvovaltaa, mutta on ylimielinen tai liian itsevarma.
Englanniksi viittaaminen jonkunlaiseen apinaan tarkoitetaan yleensä loukkauksena. Samoin saksassa apina (Affe) saa usein negatiivisen sävyn; jonkun kutsuminen Affeksi voi tarkoittaa, että kutsut häntä "idiootiksi" tai "typerydeksi".
Lisää siihen substantiivi Lack, joka voi tarkoittaa "lakkaa" tai "pintakäsittelyä", ja saat loukkauksen typerykselle, jonka hienot vaatteet eivät peitä hänen negatiivisia persoonallisuudenpiirteitään.
Esimerkki:
Der Lackaffe meint, der kann alles! (Tuo lakattu apina luulee pystyvänsä mihin tahansa!)
5. Stinkstiefel — Haisukenkä
Merkitys: jurotti.
Kun sanomme jonkun haisevan, tarkoitamme yleensä, että hän haisee aidosti tai on epämiellyttävä.
Saksassa haisukenkä kuvaa jurottia ja sellaista, jonka kanssa et haluaisi olla hauskan päästä; se on osuva kuvaus, sillä kukaan meistä ei halua olla lähellä pahanhajuisia kenkiä pitkään aikaan.
Esimerkki:
Ich will nicht mit diesem Stinkstiefel zusammenarbeiten. (En halua tehdä töitä tämän haisukengän kanssa.)
6. Graue Maus — Harmaa hiiri
Merkitys: seinäkukka, joku, joka pyrkii olemaan huomaamaton.
Tunnetko jonkun, joka tekee töitä välttääkseen valokeilaa? Voit kuvata häntä harmaaksi hiireksi, olentona, jota ei usein nähdä, ellei sitä aktiivisesti etsi.
Esimerkki:
Sie mag sich wie eine graue Maus kleiden, aber sie hat es faustdick hinter den Ohren. (Hän saattaa pukeutua kuin harmaa hiiri, mutta hänellä on temppu hihassaan.)
7. Dünnbrettbohrer — Ohuen laudan poraaja
Merkitys: laiskuri.
Jos haluat kutsua esille jonkun, joka aina valitsee helpoimman tien, syytä häntä ohuen laudan poraajaksi ja hän ymmärtää viestin.
Tämä loukkaus koostuu adjektiivista ja kahdesta substantiivista: dünn (ohut), Brett (lauta) ja Bohrer (poraaja).
Esimerkki:
So ein Job ist sicher nichts für Dünnbrettbohrer! (Tällainen työ ei todellakaan sovi ohuen laudan poraajille!)
8. Warmduscher — Joku, joka käy kuumassa suihkussa
Merkitys: nynny.
Tämä viittaa vanhaan saksalaiseen uskomukseen, että miehekkäät miehet käyvät kylmässä suihkussa. Tässä tapauksessa joku, joka käy kuumassa suihkussa, ei uskalla poistua turvallisesta kuorestaan, mikä saa hänet näyttämään hieman heikolta.
Tietenkään kuumassa suihkussa käyminen ei oikeassa elämässä tahraa sosiaalista eheyttäsi.
Esimerkki:
Wer im Winter im See baden will, darf kein Warmduscher sein! (Jos haluat uida järvessä talvella, sinun ei saa olla nynny!)
9. Jeansbügler — Farkkujen silittäjä
Merkitys: jäykkä ihminen.
Tunnetko jonkun, joka on niin jäykkä, että kuvittelit hänen vaatteidensa olevan yhtä kireitä kuin hän itse?
No, tämä loukkaus kiteyttää tuollaisen tunteen kuvaamalla tällaista henkilöä sellaiseksi, joka silittäisi omat farkkunsa.
Esimerkki:
Warum benimmst du dich wie ein Jeansbügler? Entspann dich! (Miksi käyttäydyt kuin farkkujen silittäjä? Rentoudu!)
10. Tee-Trinker — Teenjuoja
Merkitys: henkilö, jota pidetään epäsiistinä, koska hän ei juo alkoholia sosiaalisessa tilaisuudessa.
Olut on iso juttu Saksassa, eikä vain Oktoberfestin aikaan.
Joten olutta juovien ihmisten joukossa yksi yksinäinen henkilö, joka valitsee teen, vaikuttaisi hieman epäsiistiltä.
Tietenkään teen juominen ei todellisuudessa ole mitään vikaa – älä anna porukan painostuksen vaikuttaa sinuun!
Esimerkki:
Wer nicht da ist, ist ‘n Teetrinker! (Joka ei tule, on teenjuoja!)
11. Rotzlöffel — Räkäliuska
Merkitys: räkäpää.
Mekin kutsumme röyhkeitä ja räkäisiä lapsia räkäpäiksi; itse asiassa Rotznase on, miten sanot "räkänenä", ja se on periaatteessa tämän loukkauksen synonyymi.
"Lusikan" käyttö vaikuttaa oudolta, mutta sana saattaa olla peräisin sanasta Laffe, joka oli jonkinlainen arkaainen loukkaus.
Esimerkki:
Was bildet sich dieser Rotzlöffel eigentlich ein? (Mitä tämä räkäliuska oikein kuvittelee?)
12. Miesepeter — Äkä-Pete
Merkitys: pahanhajuinen henkilö, mörrimöykky.
Tätä loukkausta käytetään kuvaamaan jotakuta, joka voi pilata tunnelman pessimistisellä tai kurjalla asenteella.
On epävarmaa, miksi Pietaksi valittiin tämän loukkauksen kohde, mutta kuvittelemme, että oikeat Peterit olisivat tyytymättömiä tähän.
Esimerkki:
Geh Herrn Müller besser aus dem Weg, er ist ein echter Miesepeter. (Parempi pysyä poissa herra Müllerin tieltä, hän on todellinen Äkä-Pete.)
13. Teletubbyzurückwinker — Joku, joka heiluttaa Teletupeille takaisin
Merkitys: idiootti.
Tämä suun täydeltä sanottava ei todellakaan ole yleinen, mutta se varmasti voittaa palkinnon luovuudesta.
On varmasti huvittavaa kuvitella, että kukaan muu kuin lapsi heiluttaisi vilpittömästi näille värikkäille TV-hahmoille.
Loukkaus voi myös vihjailla, että henkilö on heikko tai pelkurimainen.
Esimerkki:
Diese Teletubbyzurückwinker würden alles glauben. (Nämä Telttuuppien heiluttelijat uskoisivat mitä tahansa!)
14. Hustensaftschmuggler — Yskänlääkkeen salakuljettaja
Merkitys: epäpätevä henkilö, joka tekee turhia asioita.
Tämä huvittavan spesifi loukkaus antaa hyvän kuvan jostakusta, joka tekee vain järjettömiä asioita, joiden tekeminen ei ole vaivan arvoista.
Esimerkki:
Diesem miesen Hustensaftsschmuggler kann man nicht vertrauen! (Tälle kurjalle yskänlääkkeen salakuljettajalle ei voi luottaa!)
15. Schlaftablette — Unilääke
Merkitys: hidas, välinpitämätön tai innostumaton henkilö; tylsimys.
Englanninkielinen vastine olisi "tikku mutassa", joku, jonka energian puute voi olla niin paha, että se vaikuttaa kuluttavasti kaikkiin muihin.
Tämä loukkaus sopii luultavasti kenelle tahansa, jonka käytös voi kirjaimellisesti saada sinut uneen.
Esimerkki:
Ich will nicht neben Lola sitzen. Die ist ‘ne echte Schlaftablette. (En halua istua Lolan viereen. Hän on todellinen unilääke.)
16. Frechdachs — Röyhkeä/Röyhkeä mäyrä
Merkitys: pikkupahis, yleensä röyhkeälle lapselle.
Frech on adjektiivi, joka voi tarkoittaa useita asioita, mukaan lukien "röyhkeä". Ilmeisesti mäyrä-eläin on tarkoitettu korostamaan tätä piirrettä.
Tämä loukkaus on itse asiassa melko kevytmielinen ja sitä voidaan käyttää rakastavaisesti joissain tilanteissa.
Esimerkki:
Du kleiner Frechdachs, komm hierher und entschuldige dich! (Sinä pieni röyhkeä mäyrä, tule tänne ja pyydä anteeksi!)
17. Fußhupe — Jalan tööttäys
Merkitys: kuvaus pienille koirille.
Tämä irvokas liikanimi on tarkoitettu hyvin pienille koirille, jotka altistuvat vahingossa astumiselle. Väistämättä tämä saisi ne haukkumaan, räksyttämään tai ilmaisemaan närkästystään jollain tavalla, ja niin syntyy "jalan tööttäys".
Esimerkki:
Ich hasse seinen Hund, den kläffenden kleinen Fußhupe. (Vihaan hänen koiraansa, sitä räksyttävää pientä jalan tööttäystä.)
18. Arschgeige — Perseviulu
Merkitys: ärsyttävä henkilö.
Kuvittele joku niin ärsyttävä, että hän saa sinut haluamaan soittaa maailman surullisinta laulua hänen takapuoleltaan.
Esimerkki:
Hör auf, so eine Arschgeige zu sein! (Lopeta olemasta sellainen perseviulu!)
19. Bananenbieger — Banaanin taittelija
Merkitys: joku epäpätevä tai heikko.
Tämä loukkaus saattaa kuulostaa omituiselta, mutta toisin kuin sen nimikko, se on itse asiassa melko suoraviivainen.
Esimerkki:
Sei kein Bananenbieger und mach deine Arbeit! (Älä ole banaanin taittelija ja tee työsi!)
20. Lustmolch — Halujen sammakko
Merkitys: henkilö, jolla on vahvat seksuaaliset halut.
Tämä loukkaus yhdistää ajatuksen jostakusta, joka on liian himokas tai irstas, ja limaisen sammakon kuvan.
Esimerkki:
Lass uns in Ruhe, du Lustmolch! (Jätä meidät rauhaan, sinä halujen sammakko!)
21. Arsch mit Ohren — Persereikä korvilla
Merkitys: tyhmä tai typerä henkilö.
Tämä loukkaus on niin suoraviivainen kuin olla voi.
Esimerkki:
Was für ein Arsch mit Ohren! (Mikä persereikä korvilla!)
22. Evolutionsbremse — Evoluution jarru
Merkitys: taantumuksellinen henkilö.
Tämä loukkaus viittaa siihen, että joku on niin takapajuinen tai alkukantainen, että hän itse asiassa hidastaa evoluution edistymistä.
Esimerkki:
Wie kannst du so was glauben? Du Evolutionsbremse! (Miten voit uskoa jotain sellaista? Sinä evoluution jarru!)
23. Einzeller — Yksisoluinen organismi
Merkitys: yksinkertainen tai älyltään vajaa henkilö.
Saksalaiset vertaavat jotakuta, joka on niin yksinkertainen tai älyltään vajaa, yksisoluiseen organismiin!
Esimerkki:
Bist du ein Einzeller oder was? (Oletko yksisoluinen organismi vai mikä?)
24. Hosenscheißer — Housuunpaskoja
Merkitys: pelkurimainen tai arka henkilö.
Saksassa tätä sanaa käytetään usein pilkatakseen jotakuta pelkurimaisuudesta tai arkuudesta.
Esimerkki:
Komm schon, Hosenscheißer, hab keine Angst! (Tule jo, housuunpaskoja, älä pelkää!)
25. Kotzbrocken — Oksennuspala
Merkitys: joku, joka on vastenmielinen tai ärsyttävä.
Tämä loukkaus yhdistää oksennuksen epämiellyttävän kuvan ja ajatuksen siitä, että joku on riesa tai häiriö.
Esimerkki:
Ich kann diesen Kotzbrocken nicht mehr ertragen! (En kestä enää tätä oksennuspalaa!)
26. Gehirnverweigerer — Aivokieltäjä
Merkitys: henkilö, joka ei ajattele loogisesti.
Tämä loukkaus viittaa siihen, että joku aktiivisesti kieltäytyy käyttämästä aivojaan tai ajattelemasta loogisesti.
Esimerkki:
Ich kann mit diesen Gehirnverweigerer nicht weiterarbeiten! (En voi jatkaa työskentelyä näiden aivokieltäjien kanssa!)
27. Schluckspecht — Naukuttaja
Merkitys: runsas alkoholinkäyttäjä.
Voit käyttää tätä saksalaista sanaa jostakusta, joka on aina janoinen tai juo jatkuvasti.
Esimerkki:
Timo ist ein richtiger Schluckspecht. Er hat die ganze Flasche Wein weggekippt! (Timo on todellinen naukuttaja. Hän hörppäsi koko viinipullon!)
28. Tratschtante — Juoruämmä
Merkitys: juoruilija.
Näin saksalaiset kutsuvat jotakuta, joka rakastaa juoruamista tai huhujen levittämistä.
Esimerkki:
Ignoriere ihn einfach, der ist nur eine Tratschtante, die Gerüchte gerne verbreitet! (Älä vain välitä hänestä, hän on vain juoruämmä, joka tykkää levittää huhuja!)
29. Speichellecker — Syljenuolija
Merkitys: olla alistuva tai halukas noudattamaan ohjeita; mielistelijä.
Tämä loukkaus tarkoittaa käyttäytymistä muita kohtaan kuin palvelijaa liioitellulla tai kammottavalla tavalla.
Esimerkki:
Man redet nur so einen Quatsch, wenn man zum Speichellecker erzogen wurde! (Puhut vain sellaista roskaa, jos sinut on kasvatettu mielistelijäksi!)
30. Schweinehund — Sikakoira
Merkitys: epämiellyttävä, vastenmielinen tai ilkeä henkilö.
Tämä loukkaus on melko monikäyttöinen, se vain kuvaa jotakuta, josta et pidä kovin korkeasti.
Esimerkki:
Halt die Fresse, Schweinehund! (Pidä turpasi kiinni, sikakoira!)
31. Trantüte — Tranpussi
Merkitys: saapasjalka.
Tran tarkoittaa kirjaimellisesti "tranaa", siis kalanrasvaa, ja tüte on vain pussi, kuten kaupasta saatava. Luulen, että jäisit jälkeen, jos sinulla olisi koko pussi kalanrasvaa kannettavana.
Esimerkki:
Beeil dich, du Trantüte, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! (Kiirehdi, sinä saapasjalka, meillä ei ole koko päivää aikaa!)
32. Backpfeifengesicht — Läpsäyskäsi-naama
Merkitys: naama, joka ansaitsee saada läpsäyksen.
Katsotteko koskaan jotakuta ja tunnette halua lyödä häntä naamaan? No, saksalaisilla on sana backpfeifengesicht — jollakulla on naama, joka vain pyytää läpsäistyä.
Esimerkki:
So ein Backpfeifengesicht wie dich habe ich lange nicht gesehen! (En ole nähnyt sellaista läpsäyskäsi-naamaa kuin sinun pitkään aikaan!)
33. Blockflötengesicht — Nokkahuilunaama
Merkitys: joku, jolla on ärsyttävä naama.
Tätä loukkausta käytetään kuvaamaan jotakuta, jolla on naama, joka on yhtä ärsyttävä kuin nokkahuilun ääni.
Se on leikkisä tapa kiusata jotakuta ulkonäöstä.
Esimerkki:
Hau endlich ab, du blödes Blockflötengesicht! (Häivy jo, sinä tyhmä nokkahuilunaama!)
34. Socken-in-Sandalen-Träger — Sukat-sandaaleissa-kantaja
Merkitys: joku, jolla on huono muotitaju.
Olet ehkä kuullut saksalaisesta stereotypiasta, joka moittii heidän rakkaita jalkinevalintojaan: sukista... ja sandaaleista. Ja ne, jotka ovat viettäneet paljon aikaa maassa, tietävät, että siinä on aika kiistaton totuuden siemen.
Ja osoittautuu, että siitä tulee myös hyvä loukkaus.
Esimerkki:
Nur ein Socken-in-Sandalen-Träger würde denken, dass das gut aussieht! (Vain sukat-sandaaleissa-kantaja ajattelisi, että se näyttää hyvältä!)
35. Weichei — Pehmunmuna
Merkitys: joku, joka on heikko tai pelkurimainen.
Miten kutsut saksaksi jotakuta, joka on hieman pehmo? Weichei, joka käännetään kirjaimellisesti "pehmeäksi munaksi". Mutta ehkä he vain pitävät munistaan sellaisina!
Esimerkki:
Sei kein Weichei und steh zu deiner Meinung! (Älä ole pehmunmuna ja pysy mielipiteessäsi!)
36. Schattenparker — Varjopysäköijä
Merkitys: joku, joka välttää auringonvaloa.
Saksassa tätä sanaa käytetään usein kuvaamaan jotakuta, joka pysäköi autonsa varjoon välttääkseen aurinkoa.
Esimerkki:
Schau ihn an, den Schattenparker, der hat Angst vor ein bisschen Sonne! (Katso häntä, varjopysäköijää, hän pelkää hieman auringonvaloa!)
Kuinka käyttää saksalaisia loukkauksia keskustelussa
Loukkausten käyttö saksaksi on melko samanlaista kuin englanniksi.
Kun tähtäät loukkauksen suoraan johonkuhun, tyypillinen loukkaava fraasi olisi yksinkertainen "Sinä ____ !"
Saksassa on kaksi pronominia "sinä", ja sen tietoisuus, kumpaa "sinä" käytät, on edelleen tärkeää saksalaisessa vuorovaikutuksessa.
Loukkauksissa käytät kuitenkin melkein aina du, epämuodollista "sinä"-pronominia, toisin kuin muodollista Sie.
Esimerkki:
Du Idiot! (Sinä idiootti!)
Jos sanoisit "Sie Idiot!", pronominin implikoima kunnioitus heikentäisi loukkauksen voimaa niin paljon, että se kuulostaisi koomiselta.
Rakenne on hieman erilainen, kun puhut loukkaamastasi henkilöstä, ei hänelle.
Esimerkiksi saatat valittaa kaverillesi lastenvahtina jostain röyhkeästä lapsesta:
Ich kann nicht mehr babysitten! Das Kind ist ein Rotzlöffel! (En voi enää lastenvahtia! Se lapsi on räkäliuska!)
Haluatko valittaa laiskasta työkaverista? Voit sanoa jotain seuraavaa:
Hans tut nichts für unser Projekt. Was für ein Dünnbrettbohrer! (Hans ei tee mitään projektillemme. Mikä ohuen laudan poraaja!)
Emme tietenkään kannata loukkausten säännöllistä käyttöä keskustelussa. Vaikka listamme loukkaukset eivät yleisesti ottaen ole yhtä vulgaareja kuin muut kielen loukkaukset, ne voivat silti aiheuttaa loukkaantumista.
Pidä ne saksan kielen sanavarastossasi, jotta olet paremmin perillä, mutta jos aiot käyttää niitä huumorin vuoksi, varmista, että henkilö, jolle puhut, on ystäväsi tai joku, joka sietää sen.
Tietyt tilanteet, kuten epämuodollinen kokoontuminen, voivat myös sallia muutaman kiusoittelevan puhkaisun. Siitä huolimatta kannustamme aina olemaan kunnioittavia, varsinkin jos olet vielä oppimassa kielen perusteita!
Miksi oppia saksalaisia loukkauksia?
Loukkausten oppimisessa on muutakin kuin vain etulyöntiasema ja kyky käydä sanallisesti kaksintaistelu äidinkielisen kanssa.
Loukkaukset ovat osa tavallista rennoissa keskusteluissa. Kun puhut äidinkielisen saksalaisen kanssa, haluat pysyä mukana keskustelun sävyssä ja sisällössä, mikä motivoi sinua oppimaan erityispiirteitä, kuten saksalaisia idiomeja ja modernia slangiä, jotka esiintyvät usein keskusteluissa. Valitukset ja murheet ovat arkipäivää, joten on luonnollista, että jonkinlaiset loukkaukset lipsahtavat päivittäisiin keskusteluihin.
Sen sanottuaan loukkaukset voivat olla hyvin vaikeita tunnistaa, ellet tunne niitä nimenomaisesti. Yleisesti ottaen jokaisella kulttuurilla on oma näkemyksensä siitä, mikä on loukkaavaa tai ei, ja usein vieraan kielen oppijat oppivat kantapään kautta, että tietyllä sanalla voi olla toinen konnotaatio.
Lisäksi saksan kielessä on hyvin luovia loukkauksia, jotka voivat kadota tulkinnoissa ei-äidinkielisen puhujan kohdalla. Keskustelusta jääminen ulkopuolelle on jo tarpeeksi pelottavaa, mutta loukkauksen väärinymmärtäminen voi johtaa todella epäedullisiin seurauksiin.
Mutta yksi suurimmista saksalaisten loukkausten oppimisen eduista on, että suurin osa niistä on yhdyssubstanttiiveja. Paljon hauskuutta voi olla vain tutkimalla saksalaisia yhdyssubstanttiiveja, jotka ovat kuuluisia ei vain suoruudestaan kuvaamaan kyseistä asiaa, vaan myös ihan niiden saavuttamasta pituudesta. Loukkaukset ovat erinomainen pääsyportti tähän saksan sanankäytön osa-alueeseen.
Loukkaukset tarjoavat myös erinomaisia mahdollisuuksia oppia substantiiveja yksitellen. Saksalaiset loukkaukset, jotka ovat yhdyssubstanttiiveja, koostuvat usein sanoista, joita et ajattelisi yhdistää, mikä tekee niistä erittäin hauskoja eritellä.
Voit myös etsiä yhdyssubstanttiiveja sanakirjasta rikkoaksesi niitä edelleen. Kontekstuaalisten määritelmien lisäksi Lingflix tarjoaa myös kokoelman saksalaisia medialeikkeitä, jotta voit nähdä, miten ne toimivat eri tilanteissa. Lingflix ottaa autenttiset videot – kuten musiikkivideot, elokuvatrailerit, uutiset ja inspiroivat puheet – ja muuntaa ne henkilökohtaisiksi kielenoppimistunneiksi. Voit kokeilla Lingflixiä ilmaiseksi 2 viikon ajan. Käy tutustumassa verkkosivustoon tai lataa iOS-sovellus tai Android-sovellus. P.S. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)
Näiden loukkausten varustautuneena saat käyttöösi paitsi hauskoja uusia lisäyksiä saksan sanavarastoosi, myös etulyöntiaseman rennommassa kielikäytössä.
Muista pitää se kunnioittavana, mutta innokkaana saksan kielen opiskelijana voit vapaasti arvostaa luovaa työtä, joka on panostettu näihin loukkauksiin ja mihin tahansa muihin, jotka opit!
Ja vielä yksi asia...
Haluatko tietää avaimen tehokkaaseen saksan oppimiseen?
Se on oikean sisällön ja työkalujen, kuten Lingflix tarjoaa, käyttäminen! Selaa satoja videoita, tee loputtomia tietokilpailuja ja hallitse saksan kieli nopeammin kuin koskaan kuvittelisi!
Katsotko hauskaa videota, mutta sinulla on vaikeuksia ymmärtää sitä? Lingflix tuo äidinkieliset videot ulottuvillesi interaktiivisilla tekstityksillä. Voit napata mitä tahansa sanaa etsiäksesi sen välittömästi. Jokaisessa määritelmässä on esimerkkejä, jotka on kirjoitettu auttamaan sinua ymmärtämään, miten sanaa käytetään. Jos näet mielenkiintoisen sanan, jota et tunne, voit lisätä sen sanastolistalle. Ja Lingflix ei ole vain videoiden katseluun. Se on täydellinen oppimisalusta. Se on suunniteltu opettamaan sinulle tehokkaasti kaiken sanaston mistä tahansa videosta. Pyyhkäise vasemmalle tai oikealle nähdäksesi lisää esimerkkejä sanasta, jolla olet. Paras osa on, että Lingflix pitää kirjaa oppimastasi sanastosta ja antaa sinulle lisäharjoitusta vaikeiden sanojen kanssa. Se jopa muistuttaa sinua, kun on aika kerrata oppimaasi. Aloita Lingflix-verkkosivuston käyttäminen tietokoneellasi tai tabletillasi tai, mikä parempaa, lataa Lingflix-sovellus iTunesista tai Google Play -kaupasta. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)