68 Perustason ja Hyödyllistä Ranskan Kielen Lausetta

Keskusteleminen ranskankielellä muistuttaa paljon keskustelua englanniksi, sillä 'parler de tout et de rien' (pikku puhe) on pohjimmiltaan samanlaista ympäri maailman.

Mutta on olemassa joitain perussanoja ja -lauseita, jotka sinun tulisi tietää ennen kuin sanot 'bonjour' uudelle tuttavallesi ja sukellat keskustelun syvimpiin vesihin.

Tässä on erittäin hyödyllisiä mutta perustason ranskan kielen lauseita käytettäväksi keskusteluissa.

Ranskan Kieliset Lauseet Esittäytymiseen

Comment vous appelez-vous ? (Mikä sinun nimesi on?)

"Mikä sinun nimesi on?" on kiistatta yleisin keskustelunavaus.

Voit myös käyttää epämuodollisempaa muotoa 'Comment t’appelles-tu?'. Turvallisuuden vuoksi on kuitenkin parasta käyttää muodollista versiota osoittaakseen kunnioitusta.

Je m’appelle… (Minun nimeni on…)

'Appeler' on itse asiassa ranskan kielen verbi, joka tarkoittaa "kutsua", joten 'Je m’appelle' kirjaimellisesti käännettynä on "Minä kutsun itseäni".

Enchanté ! / Enchantée ! (Hauska tavata!)

Tämä on yksinkertaisin ja yleisin tapa kertoa juuri tapaamallesi henkilölle, että olet iloinen tapaamisesta.

Muita vaihtoehtoja ovat:

  • Enchanté de faire votre connaissance (Hauska tutustua). Tämä on ranskaksi yhtä muodollinen kuin englanninkin.
  • C’est un plaisir de vous rencontrer (On ilo tavata teidät). Tämä on myös muodollinen, mutta ei aivan yhtä muodollinen kuin 'Enchanté de faire votre connaissance'.

Huomio: 'e', jonka näet sanan 'enchanté(e)' lopussa, lisätään, kun nainen puhuu. Tällä on tietysti merkitystä vain, jos kirjeität, sillä tämä ylimääräinen 'e' ei vaikuta lausuntaan lainkaan.

Alustan esittäytymisen jälkeen on monia tapoja jatkaa. Voisit kysyä jonkin muun tämän listan kysymyksen tai sanoa jotain ystävällistä heidän vaatteistaan, kuten 'J’aime bien votre t-shirt' (Pidän t-paidastasi).

Ranskan Kieliset Lauseet Kohteliaaseen Keskusteluun

D’où viens-tu ? / D’où venez-vous ? (Mistä olet kotoisin?)

Vaikka 'D’où viens-tu?' ja 'D’où venez-vous?' on käännetty samalla tavalla englanniksi, on tärkeää kiinnittää huomiota kummassakin lauseessa viimeisenä käytettyyn sanaan.

Ensimmäinen, joka sisältää 'tu', on epämuodollinen versio, jota tulisi käyttää vain ystävien, perheen tai ikätovereiden kanssa. Toinen versio, muodollinen 'vous', on sopivampi vastatapaamisen ihmisten kanssa ja on todennäköisesti parempi valinta useimmissa tilanteissa.

Voit lukea lisää 'tu' vs. 'vous' täältä.

Je viens de… (Olen kotoisin…)

Tämä fraasi on hyödyllinen, kun olet esitellyt itsesi. Voit käyttää tätä viitattaessa kotimaahasi tai -kaupunkiisi. Esimerkiksi minä olen kotoisin Atlantasta, Georgiasta Yhdysvalloista, joten voisin sanoa joko 'Je viens des États-Unis' tai 'Je viens d’Atlanta'.

Huomaa, kuinka 'de' muuttuu käytetyn substantiivin mukaan. Koska sana "Yhdysvallat" on ranskaksi monikko, siinä käytetään 'des' eikä 'de'. Ja koska "Atlanta" alkaa vokaalilla ja 'de' päättyy "e":hen, pudotat 'de':stä "e":n.

Tämä sääntö koskee vain sanoja, jotka päättyvät "e":hen ja ovat suoraan vokaalilla alkavien sanojen vieressä – sanoja, jotka päättyvät "a":han, "o":on, "u":hun ja "y":hyn, ei koskaan liitetä tuolla tavalla.

J’habite à… (Asun…)

Todennäköisesti käytät tätä jatkona lauseelle 'Je viens de' (lisää mistä olet kotoisin). Minulle vastaus on New York City, joten sanoisin 'J’habite à New York'.

Ole kuitenkin varovainen, sillä 'à' käytetään vain, kun puhut kaupungista. Kun haluat viitata maahan, jossa asut, asiat monimutkaistuvat hieman.

Yleissääntönä: jos maa, jossa asut, päättyy ranskaksi "e":hen, se on feminiinimaa ja käytät 'en'. Jos maa, jossa asut, päättyy mihin tahansa muuhun kuin "e":hen, se on todennäköisesti maskuliinimaa ja käytät 'au' – ellei tietysti maa ole monikko (kuten 'les États-Unis' – Yhdysvallat), jolloin käytät 'aux'.

Esimerkiksi:

Esimerkkejä lauseesta J'habite à...Englanninkielinen käännös
J'habite à Paris.Asun Pariisissa.
J'habite en France.Asun Ranskassa.
J'habite au Canada.Asun Kanadassa.
J'habite aux États-Unis.Asun Yhdysvalloissa.

Huomio: Muistatko, kuinka pudotimme "e":n sanasta 'de' lauseessa "Je viens de…"? Täällä teemme samoin sanojen 'Je' ja 'habite' kanssa. 'H' sanassa 'habite' kohdellaan kuin vokaalia, koska sanan lausunta pudottaa "h":n. Tästä syystä monet ranskankieliset "h":lla alkavat sanat kohdellaan kuin vokaaleja.

Où est-ce que tu habites ? / Où est-ce que vous habitez ? (Missä sinä asut?)

Tämä ohjaa kysymyksen "Missä sinä asut?" takaisin toiselle henkilölle. Tämä antaa heille mahdollisuuden kertoa vähän itsestään ja nostaa varmasti esiin hienoja keskustelunaiheita matkustamisesta (jos olet käynyt heidän kotimaassaan/-kaupungissaan) ja kulttuurista.

Qu’est-ce que vous faites ? (Mikä on ammattisi?)

Tämän lauseen kirjaimellinen käännös on "Mitä sinä teet", mutta keskustelussa se tarkoittaa "Mikä on ammattisi?" Kysymyksen epämuodollinen versio on 'Qu’est-ce que tu fais?'

Tämän kysymyksen esittäminen antaa sinulle mahdollisuuden kuulla ja käyttää ranskankielisiä ammattisanoja, kuten:

Ranskan Kieliset AmmattisanatEnglanninkielinen käännös
un professeuropettaja
un homme d'affairesliikemies
un écrivainkirjailija

Qu’est-ce que vous aimez faire pendant votre temps libre ? (Mitä pidät tekemisenäsi vapaa-ajallasi?)

Tämä lause laajentaa pientä puhetta siihen, mitä henkilö pitää tekemisenä 'temps libre' (vapaa-aikanaan). Epämuodollinen versio on 'Qu’est-ce que tu aimes faire pendant ton temps libre?'.

J’aime faire… (Pidän … tekemisestä)

Vastauksesi edelliseen kysymykseen todennäköisesti alkaa tällä lauseella. Sana 'faire', joka tarkoittaa "tehdä", voidaan kuitenkin korvata millä tahansa verbillä, joka kuvaa sitä, mistä nautit tekemisenä. Esimerkiksi minä pidän kirjoittamisesta, joten sanoisin 'J’aime écrire' (Pidän kirjoittamisesta).

Tämä lause auttaa sinua harjoittelemaan harrastuksiin liittyvää sanastoa, kuten:

Harrastuksia RanskaksiEnglanninkielinen käännös
regarder des filmskatsoa elokuvia
écouter la radiokuunnella radioa
faire du sportharrastaa urheilua

Quel temps fait-il ? (Minkälainen sää on?)

Tämän lauseen voi kääntää myös muodossa "Minkälainen sää on?" ja se antaa sinulle mahdollisuuden käyttää sään osalta sanoja, kuten:

Ranskan Kieliset Sään SanatEnglanninkielinen käännös
le soleilaurinko
les nuagespilvet
la pluiesade
la neigelumi

Tietysti haluat ottaa huomioon myös vuodenajat.

Demain, il fait… (Huomenna on…)

Jos olet katsonut huomisen sään etukäteen, voit puhua odotetusta säästä seuraavana päivänä tämän lauseen avulla.

Ennusteen mukaan voit seurata 'il fait' (on) sanalla:

Il Fait -lauseitaEnglanninkielinen käännös
Demain, il fait beau.Huomenna on kaunis sää.
Demain, il fait orageux.Huomenna on ukkosta.

Est-ce que vous avez des frères et sœurs ? (Onko sinulla sisaruksia?)

Tämä lause, joka kirjaimellisesti kääntyy "Onko sinulla veljiä ja sisaria?", käynnistää keskustelun perheestä. Ranskaksi on yleisempää kysyä, onko sinulla veljiä ja sisaria kuin onko sinulla sisaruksia.

Epämuodollinen versio olisi 'Est-ce que tu as des frères et sœurs?'

Et tes/vos parents ? Qu’est-ce qu’ils font ? (Entä vanhempasi? Mitä he tekevät työkseen?)

Sisarusten kysymisen jälkeen looginen seuraava kysymys koskee vanhempia.

Voisit myös puhua omasta perheestäsi, kuten:

Perhelauseita RanskaksiEnglanninkielinen käännös
J'ai deux sœurs.Minulla on kaksi siskoa.
Mes parents sont des professeurs.Vanhempani ovat opettajia.

Huomaa, että käytät possessiiviadjektiivia 'tes' (sinun) jos puhut epämuodollisesti ja 'vos' (teidän) jos puhut muodollisesti.

Quel est ton film préféré ? / Quel est votre film préféré ? (Mikä on suosikkielokuvasi?)

Tämä kysymys antaa sinulle mahdollisuuden puhua siitä elokuvasta, jonka näit parhaan ystäväsi kanssa viime viikonloppuna samalla kun harjoittelet adjektiiveja kuvaamaan joko 'un mauvais film' (huonoa elokuvaa) tai 'un bon film' (hyvää elokuvaa).

Voit puhua omasta suosikkielokuvastasi aloittamalla lauseen 'Mon film préféré est…' (Suosikkielokuvani on…). Käytä ranskankielistä nimeä harjoitellaksesi lausuntaasi!

Voit myös korvata "elokuvan" millä tahansa muulla aiheella, josta haluat keskustella, kuten:

Keskustelunaiheita RanskaksiEnglanninkielinen käännös
un livrekirja
un chanteurlaulaja
un groupe de musiqueyhtye
une saisonvuodenaika

Est-ce que vous avez visité… ? (Oletko käynyt…?)

Tämä lause on loistava keskustellessa kaupungissasi olevista mielenkiintoisista paikoista. Lisää vain substantiivi lauseen loppuun kysyäksesi: "Oletko käynyt…?"

Joitain paikkoja, joista voit puhua, ovat:

RanskaksiSuomeksi
l'églisekirkko
la vieille maisonvanha talo
la maisontalo
l'écolekoulu
le parcpuisto
la plageranta
le restaurantravintola
le cafékahvila
le muséemuseo
le cinémaelokuvateatteri
le magasinkauppa/myymälä
le stadestadion
le jardinpuutarha
le bateauvene
le centre commercialostoskeskus
le bureautoimisto
la bibliothèquekirjasto
le pontsilta
la garejuna-asema
l'aéroportlentokenttä
le monumentmonumentti
la montagnevuori
la plageranta

Hyvien ystävien ja perheen kanssa muista käyttää epämuodollista kysymystä 'Est-ce que tu as visité…?'.

Toisaalta, jos haluat kysyä pomoltasi, onko hän käynyt Pariisissa, sanoisit 'Est-ce que vous avez visité Paris?' (Oletteko käyneet Pariisissa?). Varmista, että rajoitat tämän käymistäsi paikkoihin.

Kun käyt ihmisten luona, käytä verbiä 'rendre visite à', kuten lauseessa 'Je rends visite à mes parents ce week-end' (Käyn vanhempieni luona tänä viikonloppuna).

Voit mainita myös omia kokemuksiasi täällä. Esimerkiksi, jos olet käynyt Louvressa äskettäin, voit sanoa 'Récemment, j’ai visité le musée du Louvre.' (Äskettäin kävin Louvren museossa.) Tämä lause voi käynnistää kokonaisen keskustelun ihanista maalauksista, jotka näit ikonisessa museossa.

Ja jos etsit lisää ranskan kielen keskusteluita, joista oppia, voit tarkistaa kieltenoppimisalustan Lingflix.

Lingflix ottaa autenttisia videoita – kuten musiikkivideoita, elokuvatrailereita, uutisia ja inspiroivia puheita – ja muuttaa ne personoiduiksi kieltenoppimistunneiksi.

Voit kokeilla Lingflixiä ilmaiseksi 2 viikkoa. Tutustu verkkosivuun tai lataa iOS-sovellus tai Android-sovellus.

P.S. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)

Tässä muutama lisähyödyllinen fraasi pienen puheen pitämiseen ranskaksi:

Ranskan Kielisiä Pienen Puheen FraasejaEnglanninkielinen käännös
Comment allez-vous ?Kuinka voitte?
Je vais bien, et vous ?Voin hyvin, entä te?
Amusez-vous bien !Pidäkää hauskaa!
Vivez-vous dans une maison ou dans un appartement ?Asutteko talossa vai asunnossa?
Je suis heureux. Je suis heureuse.Olen onnellinen (mies puhuu). Olen onnellinen (nainen puhuu).
Je suis triste.Olen surullinen.
Comment va votre famille ?Kuinka perheenne voi?
Passez une bonne fin de semaine !Hyvää viikonloppua!

Ja jos tarvitset selvennystä:

Ranskan Kielisiä Fraaseja Selvennyksen PyytämiseenEnglanninkielinen käännös
Pourriez-vous répéter ?Voitteko toistaa, kiitos?
Je ne comprends pas.En ymmärrä.
Comment dit-on ~ en français ?Miten sanotaan ~ ranskaksi?

Ranskan Kieliset Fraasit Pankkiin, Postiin tai Kauppoihin

Menemme nyt asiaan, eikö niin?

Tässä on joitain ranskan kielen lauseita, joita tarvitset hoitaaksesi asioita pankissa, postissa tai kaupoilla ulkomailla:

Ranskan Kieliset Fraasit Pankkiin, Postiin tai KauppoihinEnglanninkielinen käännös
À quelle heure ouvrez-vous ?Mihin aikaan avaatte?
Voici mon passeport.Tässä on passini.
J'ai un permis de conduire international.Minulla on kansainvälinen ajokortti.
Dois-je signer ici ?Pitääkö minun allekirjoittaa tähän?
J'ai un compte.Minulla on tili.
Où se trouve le bureau de poste ?Missä postitoimisto on?
Je dois affranchir ceci...Tarvitsen tähän postimaksun...
Pouvez-vous l'expédier sous 24 heures ?Voitteko lähettää sen yhdessä yössä?
Quand est-ce que la carte postale arrivera ?Milloin postikortti saapuu?
Puis-je changer des dollars en euros ici ?Voinko vaihtaa dollareita euroiksi täällä?
Prenez-vous une commission sur cela ?Velvoitatteko tästä maksun?
Pouvez-vous m'aider avec cet article ?Voitteko auttaa minua tämän tuotteen kanssa?
Où sont les toilettes ?Missä vessat ovat?
Ma pointure est... Je chausse du...Kengännumeroini on...
Je voudrais essayer ceci.Haluaisin kokeilla tätä.
Avez-vous la taille en dessous ?Onko teillä pienempää kokoa?
Avez-vous la taille au-dessus ?Onko teillä isompaa kokoa?

Ranskan Kieliset Lauseet Taksikuskille

Taksikuskisi kiitää Michel-le-Comten katua pitkin Pariisissa. Se on kapea, kuten niin monet vanhat pariisilaiset kujat, mutkistuen kuvittelemattomiin rinkilänmuotoihin, ja luulet, että kuskisi yrittää tappaa sinut ensimmäisen tunnin aikana kaupungissa!

Vaikka kokemukset ranskalaisten taksien kanssa voivat olla vaihtelevia, voit aina saada mahtavan taksikuljettajan, joka on täynnä ehdotuksia, vitsejä tai haluaa ehkä vain antaa sinulle alennetun hinnan. Minulla oli kerran taksikuski New Yorkissa, joka osti minulle aamiaista, kun olimme vaihtamassa lentoa JFK:n ja New Jerseyn lentokenttien välillä.

Riippumatta siitä, minkälaisen kokemuksen saat lopulta, sinun pitäisi ehdottomasti tietää muutama ranskan kielen lause käytettäväksi taksikuskin kanssa. Tuo oppimasi kohteliaat keskustelutaidot odottavaan taksiin ja lisää näitä tilannekohtaisia lauseita repertoariisi.

Ranskan Kieliset TaksifraasitEnglanninkielinen käännös
Pouvez-vous envoyer un taxi à... ?Voitteko lähettää taksin osoitteeseen...?
Pouvez-vous m'appeler un taxi, s'il vous plaît ?Voitteko soittaa minulle taksin, kiitos?
Pouvez-vous m'aider à porter ma valise, s’il vous plait ?Voitteko auttaa minua kantamaan matkalaukkuni, kiitos?
Ce sont mes bagages.Nämä ovat matkatavarani.
Fermez la fenêtre, s’il vous plaît.Sulkekaa ikkuna, kiitos.
Arrêtez-vous ici, s’il vous plaît.Pysähtykää tähän, kiitos.
Pourquoi est-ce si cher ?Miksi se on niin kallista?

Tuo viimeinen on ehdottomasti hyödyllinen, jos satut matkustamaan Ranskassa. Useiden ranskalaisten kaupunkien taksikuskit "unohtavat" kuuluisasti käynnistää 'le compteur' (mittarin).

Ranskan Kieliset Fraasit Varaamiseen tai Majoitukseen

Tarvitset ehdottomasti huoneen varauksen oleskelullesi. Tutustu Ranskankielisen maan, jossa vierailet, paikallisiin tapoihin, sillä saattaa olla sopivaa tinkiä huoneen hinnasta!

Tässä on joitain ranskan kielen lauseita, jotka auttavat sinua varaamaan hotelleja, lyhytaikaisia asuntoja tai bed & breakfast -majoituksia:

Ranskan Kieliset Varaamis- tai MajoitusfraasitEnglanninkielinen käännös
J’ai une réservation.Minulla on varaus.
Combien coûte la chambre ?Paljonko huone maksaa?
Nous voudrions une chambre double.Haluaisimme huoneen kahdelle.
J’ai besoin d’un oreiller supplémentaire, s'il vous plaît.Tarvitsen ylimääräisen tyynyn, kiitos.
Je voudrais commander un petit-déjeuner.Haluaisin tilata aamiaisen.
Je voudrais payer avec ma carte de crédit.Haluaisin maksaa luottokortilla.
Pouvez-vous m’appeler demain à sept heures pour me réveiller ?Voitteko soittaa minulle huomenna seitsemältä herätyskutsun?

Tällä pääset alkuun ja asettumaan huoneeseesi. Valitettavassa tapauksessa, että löydät sieltä piilossa tyynyjesi alta torakoita odottamassa seuraasi, saatat joutua tietämään 'Il y a des cafards dans ma chambre !' (Huoneessani on torakoita!). Mutta toivotaan ettei!

Ranskan Kieliset Fraasit Sairaalaan tai Vammoihin

Tämä on pahin mahdollinen skenaario ja sellainen, jonka toivon ettet koskaan kohtaa. Mutta Ranskassa matkustellessasi saatat joutua kommunikoimaan vammasta tai etsimään lääkärin tai sairaalaa, eikä se ole aika elehtimiseen tai fraasikirjan tai ranska-sovelluksen selaamiseen puhelimellasi.

Ennen kuin sukellat näihin keskusteluihin, aloitetaan joillain yksityiskohdilla. Näiden fraasien avulla pystyt helposti viestimään, mikä on vialla, ja ottamaan nopean askeleen kohti parantumista!

J’ai mal… (Minun ... sattuu.)

Tämä lause kääntyy suoraan "Minulla on pahuutta...", mutta se tarkoittaa oikeasti "Minua sattuu." Lopeta lause ruumiinosalla, ja pystyt sanomaan "Minun ____ sattuu."

Tätä varten tarvitset tietysti ruumiinosat ja joitain prepositioita – myönnettäköön, etteivät kaikkien suosikki osa ranskan kielioppia, mutta näet pian, että se on oikeastaan helppoa kuin heinän teko!

'J’ai mal' käytetään 'à la/au/aux/à l’' -sarjan prepositioiden kanssa. Tietääksesi, mitä käyttää, sinun on tiedettävä tarvitsemasi substantiivin suku ja luku.

Tässä muutama esimerkki:

  • Feminiini, yksikkö: J’ai mal à la tête. (Minulla on päänsärkyä.)
  • Maskuliini, yksikkö: J’ai mal au pied. (Jalkaani sattuu.)
  • Kumpi tahansa suku, monikko: J’ai mal aux dents. (Hampaani sattuvat.)
  • Kumpi tahansa suku, yksikkö, substantiivi alkaa vokaalilla: J’ai mal à l’oreille. (Korvaani sattuu.)

Tässä on lisää ruumiinosasanoja, joita voidaan käyttää tässä rakenteessa:

Ruumiinosia RanskaksiEnglanninkielinen käännös
le dosselkä
le ventrevatsa
la mainkäsi
la jambejalka
le genoupolvi
l'œilsilmä
le coukaula

Je suis allergique à… (Olen allerginen…)

Nyt kun tiedät, miten sanoa, mikä sattuu, voit myös helposti sanoa, mihin olet allerginen! Allergiat käyttävät samaa 'à la/au/aux/à l’' -rakennetta kuin yllä oleva lause. Lisäksi useimmat lääkkeet ovat samat tai lähes samat sanat ranskaksi ja englanniksi.

Jos allergiasi ei ole lääke, tässä on muutama yleinen allergeeni ranskaksi:

Allergeeneja RanskaksiEnglanninkielinen käännös
les abeillesmehiläiset
les fruits de mer / les coquillagesmerenelävät/simpukat
le blévehnä
les noix et les fruits secspähkinät ja kuivatut hedelmät
les cacahuètesmaapähkinät
les fraisesmansikat
le glutengluteeni

Huomio: Gluteeniton ruokailu on suhteellisen uutta Ranskassa. Jos gluteenittomat ruoat ovat terveytesi kannalta välttämättömiä, olisi hyvä idea listata asiat, joita et voi syödä, kortille ja antaa se tarjoilijallesi. Listalla voisi/pitäisi olla:

Gluteenia Sisältäviä Ruokia RanskaksiEnglanninkielinen käännös
le painleipä
la farinejauho
la bièreolut
l'orgeohra
le seigleruis

Nämä lauseet voivat kaikki auttaa välttämään lääketieteellisen hätätilanteen, mutta jos tilanne on vakavampi, tiedä, että sinulla on Ranskassa useita vaihtoehtoja.

Où est l’hôpital ? (Missä sairaala on?)

Jos sinun täytyy päästä sairaalaan, mutta et tarvitse ambulanssikuljetusta, yksinkertainen kysymys sairaalan sijainnista voi riittää.

Tämä sanottuna, taksit ovat lain kieltämiä kuljettamasta matkustajia, joilla on lääketieteellinen hätätilanne. Jos sinulla on matkavakuutus, ambulanssikuljetus on yleensä katettu.

Il me faut une ambulance. (Tarvitsen ambulanssin.)

Saadaksesi ambulanssin hakemaan sinut, käytä tätä lausetta. Muista jälleen, että et saa lain mukaan ottaa taksia lääketieteellisten hätätilanteiden aikana.

J’ai besoin d’un médecin. (Tarvitsen lääkärin.)

Tietysti on olemassa joitain lääketieteellisiä hätätilanteita, jotka sopivat parhaiten lääkärille tai tohtorille, ei sairaalalle. Näissä tilanteissa käytä yllä olevaa lausetta.

Voit muokata edellä mainittua lausetta usealla tavalla. Vaihda vain yleinen sana 'médecin' kysyäksesi tietyn tyyppistä lääkäriä:

Lääketieteellisiä Ammatteja RanskaksiEnglanninkielinen käännös
un dentistehammaslääkäri
un gynécologuegynekologi
un kinésithérapeute (usein lyhennetty 'kiné')fysioterapeutti
un cardiologuekardiologi

Jos haluat lääkärisi puhuvan englantia, yksinkertaisesti sano sana 'anglophone' (englanninpuhuva) lauseen lopussa.

Lisää lääketieteellistä sanastoa varten katso tämä artikkeli.

Ranskan Kieliset Fraasit Ei-lääketieteellisiin Hätätilanteisiin

Vierasta maata vieraillessa viimeinen asia, jonka haluat, on olla ryöstön, varkauden tai muiden hätätilanteiden uhri. Jos löydät itsesi sellaisista tilanteista, sinun täytyy pystyä välittämään, mitä tarvitset, mahdollisimman nopeasti ja ytimekkäästi.

Quelqu’un m’a pris… (Joku otti (minulta)…)

Koska 'prendre' on transitiiviverbi, kaikki mitä tarvitset tämän lauseen jälkeen, on varastetun esineen substantiivi, jota edeltää oikea muoto sanasta "minun" – nimittäin 'ma', 'mon' tai 'mes':

  • Feminiini, yksikkö: Quelqu’un m’a pris ma valise. (Joku otti matkalaukkuni.)
  • Maskuliini, yksikkö: Quelqu’un m’a pris mon téléphone. (Joku otti puhelimeni.)
  • Kumpi tahansa suku, monikko: Quelqu’un m’a pris mes sacs. (Joku otti laukkuni.)
  • Feminiini, yksikkö, alkaa vokaalilla: Quelqu’un m’a pris mon oreillette Bluetooth. (Joku otti Bluetooth-kuulokkeeni.)

Tässä on muutama muu sana, jota voidaan käyttää tässä rakenteessa:

Arvoesineitä RanskaksiEnglanninkielinen käännös
l'argentraha
un ordinateurtietokone
une voitureauto
un collierkaulakoru
une baguesormus
un appareil photokamera
un porte-feuillelompakko
un passeportpassi

J’ai une assurance voyage. (Minulla on matkavakuutus.)

Kun olet ilmoittanut varastetun esineen paikallisessa poliisin 'préfecture' (prefektuurissa), saatat joutua kertomaan heille vakuutuksestasi.

Varmista, että pyydät yksinkertaista käännöstä vakuutusehtoihisi ja -olosuhteisiisi. Näin voit näyttää ne kiinnostuneille osapuolille ja päästä takaisin muuten mahtavalle lomallesi mahdollisimman pian!

J’ai perdu / On m’a volé mon passeport. Où est le consulat… ? (Hukkasin/Joku varasti passini. Missä on konsulaatti…?)

Passin hukkaaminen ulkomailla voi aiheuttaa vakavia ongelmia, mukaan lukien sen vaihtamisen päästäksesi kotiin. Tätä varten sinun täytyy vierailla kotimaasi 'l’ambassade' (suurlähetystössä) tai 'le consulat' (konsulaatissa), mikä tarkoittaa, että sinun täytyy tietää ranskalainen adjektiivi, joka kuvaa kotimaatasi. Tässä on muutama:

Kansallisuuksia RanskaksiEnglanninkielinen käännös
américain / américaineyhdysvaltalainen
australien / australienneaustralialainen
britanniquebrittiläinen
irlandais / irlandaiseirlantilainen
sud-africain / sud-africaineeteläafrikkalainen
néo-zélandais / néo-zélandaiseuusiseelantilainen

Je sens… (Haistan…)

On joitain asioita, joita et vain ajattele joutuvasi sanomaan ennen kuin tarvitset niitä – kuten outoja hajuja, esimerkiksi.

Enkä puhu vain wc-istuinten hajuista. Jos haistat kaasua tai savua mistään läheltäsi, sinun pitäisi pitää nämä fraasit saatavilla:

"Je sens…" -lauseitaEnglanninkielinen käännös
Je sens du gaz.Haistan kaasua.
Je sens de la fumée.Haistan savua.

Au secours ! (Apua!)

Joskus jostain syystä et voi selittää tarvitsemasi avun tarkkaa luonnetta. Ehkä se on liian monimutkaista ja vaatii liian monta yksityiskohtaa. Tai ehkä tilanne on käynnissä, ja haluat vain saada jonkun huomion, jotta he voivat auttaa. Näissä tilanteissa (ja monissa muissa, kun olet vain liian sekaisin muistaaksesi kaikki yllä olevat valmislauseet), yleinen "Apua!" riittää.

Kuinka Muistaa ja Harjoitella Ranskan Selviytymislauseita

  • Harjoittele, harjoittele, harjoittele. En voi korostaa tarpeeksi, että mitä enemmän harjoittelet näitä ranskan kielen lauseita, sitä helpommaksi tulee sanoa sujuvasti joitain ranskan kielen epätavallisemmin aksentoituja sanoja. Vaikka jäisit tilanteeseen, jossa et tiedä tarkalleen mitä sanoa, et ole sanaton vastauksen kanssa esimerkiksi tilatessasi mukavaa Bordeaux-punaviiniä, jos sinulla on kunnollinen muistipankki ranskan kielen lauseita valmiina.
  • Käytä "Goldlist-menetelmää" ulkoaopetteluun. Tämän strategian loi polyglotti David James. Se käyttää 20 minuutin opintopätkiä, joissa sanat kirjoitetaan käsin paperille opeteltavalla vieraalla kielellä ja käännökset englanniksi vastakkaiselle sivulle. Kaksikymmentäviisi sanaa kirjoitetaan 25 kerrallaan ja luetaan sitten ääneen – koko prosessin toivotaan vievän sinulta enintään noin 20 minuuttia. Sen jälkeen varmista, että annat aivoillesi välittömän tauon antaaksesi kaiken upota alitajuntaan. Lauseiden kanssa saattaa olla tarpeen tehdä hieman vähemmän kuin 25, sillä on tärkeää olla ylikuormittamasta itseäsi liian paljolla tiedolla. Muuten on entistä vaikeampaa säilyttää tietoa.
  • Upota itsesi ranskaan ennen ja jälkeen matkasi. Jos luet tätä nyt, sinulla on todennäköisesti pääsy internetiin. Tämän näppärän pienen nykyteknologian kauneus on, että voit käyttää sitä upottaaksesi itsesi ranskaan. Voisit kuunnella näitä mahtavia ranskalaisia laulajia tai soittaa joitain näitä ranskalaisia kappaleita matkalla töihin, laittaessa päivällistä tai treenatessa.
  • Käytä muistilappuja ja tarralappuja. Jos pidät sanojen tai lauseiden kirjoittamisesta ja näkemisestä säännöllisesti, kirjoita ne muistilapuille tai tarralapuille. Sitten merkitse kotisi esineitä paikoissa, joihin törmäät niihin jatkuvasti.
  • Älä ole ujo harjoitellessasi oppimiasi asioita äidinkielenään ranskaa puhuvien kanssa. Yksi ulkomaanmatkailun kauneuksista – uusien nähtävyyksien ja viihdykkeiden lisäksi – on aito kulttuurien vaihto. Uusien ranskankielisten taitojesi kokeileminen voi olla pelottavaa, mutta suurimmaksi osaksi ihmiset arvostavat yritystäsi. Jos joku ei puhu äidinkieltäsi, huomaat nopeasti kuinka välttämättömiä nämä ranskan kielen lauseet ovat. Useimmat ihmiset ovat ylpeitä perinteistään, tavoistaan ja kielestään, eivätkä epäröi auttaa välittämään mitä tahansa puuttuvia sanoja.

Tässä on vielä muutama tapa aloittaa ranskankielinen keskustelu:

Kahvilakeskustelusta nopeaan kertaukseen metrossa, nopeat keskustelut voivat tapahtua milloin tahansa – ja nämä fraasit auttavat sinua hyödyntämään nämä kohtaamiset!

Ja vielä yksi asia...

Jos pidät ranskan sanaston oppimisesta omalla ajallasi ja älylaitteesi mukavuudesta, olisin huolimaton, jos en kertoisi sinulle Lingflixistä. Lingflix ottaa oikean maailman videoita – kuten musiikkivideoita, elokuvatrailereita, uutisia ja inspiroivia puheita – ja muuttaa ne personoiduiksi kieltenoppimistunneiksi. Muut sivustot käyttävät käsikirjoitettua sisältöä. Lingflix käyttää luonnollista lähestymistapaa, joka auttaa sinua vähitellen pääsemään ranskan kieleen ja kulttuuriin kiinni. Opit ranskaa sellaisena kuin sitä oikeasti puhutaan. Lingflixillä on laaja valikoima mahtavaa sisältöä, kuten haastatteluja ja nettisarjoja, kuten näet täältä: Lingflix tuo alkuperäiset videot ulottuvillesi interaktiivisten tekstitysten avulla. Voit napata mitä tahansa sanaa saadaksesi sen merkityksen heti. Jokaisessa määritelmässä on esimerkkejä, jotka on kirjoitettu auttamaan sinua ymmärtämään, miten sanaa käytetään. Esimerkiksi, jos napaset sanan "crois", näet tämän: Harjoittele ja vahvista kaikkea videossa opittua sanastoa Lingflixin mukautuvien visailujen avulla. Pyyhkäise vasemmalle tai oikealle nähdäksesi lisää esimerkkejä opettelemastasi sanasta ja pelata dynaamisissa muistilapuissa olevia minipelejä, kuten "täytä aukko". Kun opiskelet, Lingflix seuraa oppimaasi sanastoa ja käyttää tätä tietoa antaakseen sinulle 100% personoidun kokemuksen. Se antaa sinulle ylimääräistä harjoitusta vaikeiden sanojen kanssa – ja muistuttaa sinua, kun on aika kerrata oppimaasi. Aloita Lingflix-verkkosivuston käyttö tietokoneellasi tai tablet-laitteellasi tai, vielä parempaa, lataa Lingflix-sovellus iTunes- tai Google Play -kaupasta. Klikkaa tästä hyödyntääksesi nykyisen alennuksemme! (Vanhenee tämän kuun lopussa.)

Valmiina muuttamaan videon katselun vapaaksi kielen hallinnaksi?

Liity tuhansiin käyttäjiin, jotka oppivat kieliä nautinnolla.

7 päivän ilmainen kokeilujakso

Täysi pääsy kaikkiin ominaisuuksiin ilman rajoituksia