10 yleisintä ääntämisvirhettä kiinankielisille ja kuinka niitä korjata
Yksi englannin kielen outo piirre on, että sanat eivät aina kuulosta siltä kuin ne kirjoitetaan.
"Wednesday" kuulostaa sanalta "Wenzdei". "Photo" lausutaan itse asiassa F-äänellä, ei P-äänellä.
Tämä tapahtuu niin usein, että se on pikemminkin sääntö kuin poikkeus. Tästä syystä englannin ääntäminen voi vaikuttaa joskus monimutkaiselta, erityisesti koska se ei ole lainkaan kuin kiinan kielen ääntäminen.
Jokainen englannin oppija tekee matkalla ääntämisvirheitä, ja kiinankielisenä on olemassa tiettyjä virheitä, joita todennäköisemmin teet. Jatka lukemista saadaksesi selville yleisimmät sudenkuopat kiinankielisille englannin ääntämisessä! Olemme myös lisänneet käytännön vinkkejä, joita voit kokeilla heti hionnaksesi puhumaasi englantia.
Englannin oppiminen kiinankielisille
Olet luultavasti kuullut, että kiina on yksi vaikeimmista kielistä englantia puhuville oppia. Vastaavasti kiinankielisiltä kestää myös vähintään muutama vuosi puhua englantia sujuvasti. Itse asiassa kiinankieliset usein oppivat lukemisen ja kuuntelemisen nopeammin, ja he saattavat kokea ääntämisen olevan haastavin osa englannin oppimista.
Tämä johtuu pääasiassa siitä, että englannilla ja kiinan kielillä ei ole paljon yhteistä. Jopa ääntämisen osalta englannissa on useita äänteitä, joita kiinassa ei ole (ja päinvastoin!). Vaikka kiinankielisillä voi olla eri äidinkieliä, kuten mandariinikiinaa, kantoninkiinaa ja hokkienia, he tekevät silti samankaltaisia ääntämisvirheitä. Esimerkiksi saatat pystyä ääntämään T:n ja B:n englanniksi hyvin, mutta et ehkä aluksi ole yhtä mukava V-äänen kanssa (koska sitä ei juurikaan esiinny äidinkielelläsi!).
Yleisimmät virheet englannin ääntämisessä kiinankielisille
1. Konsonanttiyhtymien hajottaminen
Monet kiinankieliset kamppailevat konsonanttiyhtymien, kuten SL, CL, TR, NT ja SM, kanssa. Vaikka konsonanttiyhtymiä esiintyy englannin sanoissa koko ajan, ne ovat harvinaisia kiinan kielissä. Sopeutuessaan näihin kiinankieliset saattavat joko sanoa vain yhden konsonantin (muuttaen "lamp":in "lam":iksi) tai lisätä ylimääräisen vokaalin ("mask" muuttuu "mas-kuh":ksi).
Vinkki: Ensinnäkin varmista, että osaat ääntää molemmat konsonantit erikseen. Kun olet varma tästä, harjoittele siirtymistä hitaasti yhdestä konsonantista toiseen lausuaksesi koko konsonanttiyhtymän. Voit tehdä tämän hitaasti liioitellen suusi liikkeitä. On luonnollista, että aluksi on viivettä – kun totut uusiin ääniin, pystyt puhumaan nopeammin.
Esimerkkisanat: bread, click, smooth, truck, slow
2. Lopukonsonanttien poisjättäminen
Jotkut kiinankieliset jättävät pois sanan viimeisen konsonantin, vaikkei se kuuluisi konsonanttiyhtymään. Esimerkiksi he saattavat sanoa "gla" sanan "glass" sijaan ja "fa" sanan "far" sijaan. Lopukonsonantit voivat tuntua aluksi kiusallisilta lausua, koska kiinan kielissä tavut päättyvät normaalisti vokaaleihin.
Vaihtoehtoisesti kiinankieliset saattavat lisätä vokaalin, erityisesti jos sana päättyy P:hen, B:hen, D:hen, T:hen ja K:hon. Tämä muuttaa sanat kuten "tap" muotoon "tap-uh".
Vinkki: Valitse sana, jossa sinulla on vaikeuksia, ja sano vain kaksi viimeistä kirjainta – vokaali ja sen jälkeinen lopukonsonantti. Sanassa "tap" keskittyisit osaan "ap". Huomaa, jos olet kiusaantunut lisäämään "uh" loppuun, ja yritä jäädyttää suusi juuri P-äänellä.
Esimerkkisanat: trap, bathtub, pulled, what, black
3. Tumman L:n kuuleminen U:na
Todennäköisesti sinulla ei ole koskaan ollut ongelmia ääntää L:ää sanojen alussa ("light" ja "love"). Kuitenkin L sanan tai tavun lopussa voi olla hankalampi, kuten sanoissa "ball" ja "tell". Nämä kaksi L:ää ovat eri ääniä, ja niitä kutsutaan englanniksi kevyeksi L:ksi ja tummaksi L:ksi.
Kiinankieliset eivät ole yhtä tottuneita kuulemaan tummaa L:ää, jota esiintyy sanojen lopussa. He saattavat tulkita tumman L:n U:ksi tai W:ksi, jolloin "ball" lausutaan "bau":na.
Vinkki: Vertaa kevyen L:n ja tumman L:n suun asentoa. Tumman L:n kohdalla kielesi kärki ei kosketa hampaidesi yläpuolella olevaa harjannetta. Kielesi on pidemmällä takana ja asennoltaan kuin kulho, kärki kaareutuen ylöspäin. Kurkussasi on myös kiristys, melkein kuin nielaisisit.
Esimerkkisanat: always, real, ball, school, girl
4. V:n korvaaminen W:llä
V-ääni tuskin esiintyy kiinan kielissä. Kun se esiintyy, se on enemmän W:n allofoni. Tämä tarkoittaa, että V:tä ja W:tä pidetään saman äänen versioina, joten niiden välillä voi vaihtaa monissa kiinan kielissä. Tämän seurauksena kiinankieliset eivät ehkä aluksi pysty erottamaan niitä toisistaan englannissa.
Kiinankieliset saattavat myös vahingossa korvata V:n W:llä, jolloin "very" ja "voice" kuulostavat enemmän "wery" ja "wois".
Vinkki: Ota peili ja katso suutasi yrittäessäsi ääntää V-ääntä. Suusi ei saa olla pyöristynyt, koska se olisi U- tai W-ääni! Sen sijaan ylähampaidesi tulisi koskettaa alahuuliasi.
Esimerkkisanat: value, very, vitamin, vane, vision
5. TH-äänen väärin ääntäminen
Kuulet TH-äänen käytännössä joka toisessa lauseessa, koska se sisältyy englannin yleisimpiin sanoihin – "the", "this", "other" ja muut! Juju on, että se on yksi vaikeimmista äänistä paitsi kiinankielisille, myös useimmille englannin oppijoille yleisesti. Koska TH-ääntä ei ole kiinassa, jotkut kiinankieliset korvaavat sen S:llä tai Z:lla.
Vinkki: TH-äänen kohdalla sinun täytyy työntää kielesi hampaidesi väliin, melkein kuin puraisit sitä. Pidä se siinä ja päästä ulos henkäys ilmaa – se on jo äänetön TH-ääni sanoissa "thanks" ja "teeth". Ääntääksesi soinnillisen TH-äänen sanoissa "the" ja "this", äännä ääni niin, että äänihuulesi värisevät.
Esimerkkisanat: thank, mouth, that, father, thick
6. Lyhyen O:n muuttaminen OU:ksi
Englannissa on enemmän vokaaliääniä verrattuna kiinan kieliin, minkä vuoksi kiinankieliset saattavat sekoittaa englannin vokaaleja. Lyhyt O englannin sanoissa kuten "not" ja "dog" ei ole olemassa kiinan kielissä. Tästä johtuen kiinankieliset saattavat ääntää sen A:na tai liioitella suunsa pyöristymistä ja sanoa OU:n, muuttaen "not":in "nat":iksi tai "note":ksi.
Vinkki: Suusi tulisi olla kevyesti pyöristynyt lyhyen O-äänen kanssa. Se pysyy siinä asennossa ääntäessäsi äänen, toisin kuin OU:n kanssa, jossa suusi liikkuu muodostaen tiukan ympyrän siirryttäessä O:sta U:han.
Esimerkkisanat: not vs. note, sock vs. soak, ton vs. tone, rod vs. rode, cot vs. coat
7. I:n korvaaminen EE:llä
Tämä on yksi niistä hienovaraisista ääntämisen seikoista, jotka monet englannin oppijat – mukaan lukien kiinankieliset – saattavat ohittaa. Kiinankieliset saattavat muuttaa I-äänen EE:ksi. He saattavat erehdyksessä sanoa "feel" sanan "fill" sijaan ja "heem" sanan "him" sijaan. EE-ääni on pitkävetoisempi kuin I-ääni. Itse asiassa nämä kaksi ääntä eivät edes käytä samaa suun asentoa!
Vinkki: Olet ehkä tuttu ilmaisun "say cheese" kanssa, jota huudetaan, kun ihmiset ovat ottamassa valokuvaa. Jos teet EE-äänen sanassa "cheese", näytät hymyilevältä, koska suusi on venytetty leveäksi. Toisaalta et venytä suusi niin paljon I-äänen kanssa.
Esimerkkisanat: sheep vs. ship, leap vs. lip, peel vs. pill, seek vs. sick, these vs. this
8. NG:n sanominen N:n sijaan
Kiinankieliset saattavat korvata tavujen lopussa olevan N:n NG:llä. Esimerkiksi "sun" ja "window" kuulostavat lopulta "sung" ja "wingdow". Kiinankieliset taipuvat laskemaan kielensä kärjen alas yrittäessään ääntää N:n, mikä tuottaa NG-äänen. Huomaat tämän enemmän erityisesti Pohjois-Kiinasta tulevissa puhujissa.
Vinkki: Yritä sanoa NG-ääni normaalisti. Sitten nosta kielesi ylös ja eteenpäin niin, että kärki koskettaa etuhampaidesi takana. Se on jo N-äänen kielen asento! Saattaa vaatia ponnisteluja aluksi ääntää N NG:n sijaan, mutta pääset vihdoin haltuun siitä.
Esimerkkisanat: candle, chicken, fan, sun, education
9. Liian monen tavun korostaminen
Väärin sijoitettu sanapaino on yleisin ääntämisvirhe kiinankielisten keskuudessa, jopa edistyneillä tasoilla. Kiinan kielet kuten mandariinikiina ja kantoninkiina asettavat yhtä suuren painotuksen joka tavulle, ja sanat erotellaan toonilla eikä painolla. Koska sanapaino ei ole vahva piirre heidän kielessään, kiinankieliset saattavat olla liian varovaisia englannin puhumisessa, korostaen joka tavua yhtä paljon.
Vinkki: Sanapaino on erittäin tärkeää, koska se vaikuttaa siihen, kuinka hyvin muut ihmiset ymmärtävät sinua. Voit kouluttaa ensin kuuntelutaitojasi kiinnittämällä huomiota ihmisten äänessä olevaan nousuun ja laskuun, kun he puhuvat englantia. Kun pystyt säännöllisesti tunnistamaan korostetun tavun sanoissa korvasi avulla, voit siirtyä imitoimaan näitä ja käyttämään oikeaa painoa omassa ääntämisessäsi.
Esimerkkisanat: index, mis take, ba nana, celebrate, a nother
10. Katkonaisen kuuloisuus
Kiinankieliset saattavat soveltaa äidinkielensä intonaatiota englantiin. Koska kiinan kielillä on hyvin erilainen rytmi kuin englannilla, jotkut kiinankieliset kuulostavat katkonaisilta vaihtaessaan englantiin, laittaen pieniä välejä jokaisen sanan ja tavun väliin niiden linkittämisen sijaan. He saattavat myös tiedostamattaan puhua englantia tooneilla, mikä vaikuttaa puheen selkeyteen.
Vinkki: Vaikka jokaisen sanan välillä on välilyönti, englannin puhujat joskus yhdistävät sanat niin, että ne kuulostavat vain yhdeltä sanalta. Esimerkiksi "give up" kuulostaa "givup":ilta. Tutustu sääntöihin liitetystä puheesta! Yksi pääsääntö on yhdistää kaksi sanaa, jos ensimmäinen sana päättyy konsonanttiin ja seuraava sana alkaa vokaalilla.
Esimerkkisanat: this a pple, she o rdered, real l ife, difficult e xam, he is
Johtopäätös
Yksittäiset äänet muodostavat perustan englannin ääntämiselle, joten kannattaa hidastaa ja omistaa aikaa niille, vaikka ne saattavat tuntua hyvin perustason asioilta! Kun hallitset tietyn äänen, kuulet ehdottomasti parannuksen englannin puhumistaitojasi.