۵۰ اصطلاح عامیانه کره‌ای در پیام‌نویسی برای زبان‌آموز مدرن

آشنایی با اصطلاحات عامیانه کره‌ای بخش حیاتی یادگیری این زبان (یا واقعاً هر زبان دیگری) است.

شما آن‌ها را در کتاب‌های درسی استاندارد پیدا نخواهید کرد، اما درک آن‌ها مهم است - زیرا نه تنها به تسلط کلی شما کمک می‌کند، بلکه بینش بیشتری نیز نسبت به زبان و فرهنگ کره‌ای به عنوان یک کل به شما می‌دهد.

امروز قصد داریم به یک نوع خاص از اصطلاحات عامیانه کره‌ای نگاه کنیم: اصطلاحات عامیانه پیام‌نویسی کره‌ای. بیایید رایج‌ترین اصطلاحات عامیانه پیام‌نویسی کره‌ای و همچنین دلایل یادگیری آن‌ها را مرور کنیم.

۱. ㅋㅋ (LOL)

این اصطلاح از 크크 گرفته شده است. این معادل اصطلاح انگلیسی "LOL" در پیام‌نویسی کره‌ای است.

هر چه ㅋ بیشتری استفاده کنید، نشان‌دهنده خنده بیشتر شماست، بنابراین تعجب نکنید اگر رشته‌های کامل ㅋ را ببینید. هرچه گفته‌اید، مشخص است که خنده‌دار بوده است.

۲. ㅎㅎㅎ (Hahaha)

این اصطلاح از 하하하 گرفته شده است. در حالی که ㅋㅋ تمایل به استفاده بیشتری دارد، ㅎㅎㅎ احساس مشابهی را منتقل می‌کند، اما نشان‌دهنده خنده‌ای نرم‌تر است. قانون ㅋㅋ در اینجا نیز صدق می‌کند: هر چه ㅎ بیشتری استفاده کنید، خنده شما بیشتر است.

۳. ㅍㅎㅎ (Puhaha)

این شکل کوتاه شده 푸하하 است و کمی قوی‌تر از ㅋㅋ و ㅎㅎㅎ می‌باشد. اولین بخش را به عنوان تلاش (بی‌فایده) فرد برای جلوگیری از خنده در نظر بگیرید، که در نهایت قوی‌تر از آنچه احتمالاً قصد داشته (یا می‌خواسته) بیرون می‌ریزد.

۴. ㅇㅋ (OK)

در اینجا نمونه‌ای از یک واژه کره‌ای مشتق شده از انگلیسی داریم. در زبان کره‌ای استاندارد، "OK" می‌شود 오케이 که به صورت کوتاه‌تر 오키 نیز نوشته می‌شود.

در اصل، ㅇㅋ فقط اولین صامت‌های 오 و 키 را می‌گیرد. معنی آن همانند انگلیسی است - یک بیان ساده از تأیید یا قبول.

۵. ㅇㅇ (Yes)

این اصطلاح از 응 گرفته شده و روشی ساده و غیررسمی برای گفتن "بله" است. شما احتمالاً می‌دانید که روش صحیح گفتن بله 네 است، اما به یاد داشته باشید که اصطلاحات عامیانه پیام‌نویسی کره‌ای به این معناست که در حال برقراری ارتباطی راحت و غیررسمی هستید.

۶. ㄴㄴ (No No)

این شکل کوتاه شده 노노 است و در واقع آوانگاری عبارت انگلیسی "no no" می‌باشد. معنای آن همان چیزی است که به نظر می‌رسد - یک پیام منفی.

۷. ㅎㅇ (Hi)

این شکل کوتاه شده 하이 است که آوانگاری دیگری از یک واژه انگلیسی با صدایی مشابه و معنای یکسان است. خوشبختانه، از آنجا که فقط دو کاراکتر است، برای انتقال یک سلام سریع به دوستان و خانواده کافی است.

۸. ㅂㅂ / ㅃㅃ (Bye-bye)

این اصطلاحات به ترتیب از 바이바이 و شکل بامزه‌تر 빠이빠ی گرفته شده‌اند. هر دو راهی دوستانه برای پایان دادن به یک گفتگو هستند. می‌توانید به جای آن از ㅂㅇ نیز استفاده کنید.

۹. ㄱㄱ (Go Go / Let’s Go)

این اصطلاح از 고고 گرفته شده است. این پیامی است برای کسی که بیرون برود یا کاری انجام دهد، مثلاً با فرستنده پیام معاشرت کند.

۱۰. ㅈㅈ (GG / Good Game)

مراقب باشید ㄱㄱ را با ㅈㅈ اشتباه نگیرید. مورد دوم مخفف "GG" یا "good game" است که افراد پس از پایان یک بازی به یکدیگر می‌گویند.

۱۱. ㅊㅋ (Congrats)

این اصطلاح بر اساس 축하해요 است که یک عبارت رایج کره‌ای برای بیان تبریک است. 축ه شکل کوتاه‌تر و غیررسمی‌تر آن است.

۱۲. ㄱㅅ (Thanks)

این شکل کوتاه شده 감사 است و روشی غیررسمی برای گفتن متشکرم. به نوبه خود، 감سه شکل کوتاه شده رسمی‌تر 감사합니다 است.

۱۳. ㅅㄱ (Good Work)

این اصطلاح از 수고하세요 گرفته شده است که یک عبارت رایج برای تحسین کسی به خاطر انجام خوب کار است. مطمئن شوید که به طور تصادفی کاراکترها را برعکس ننویسید و ㄱㅅ ننویسید، وگرنه طرف مقابل را گیج خواهید کرد!

۱۴. 헉 ! (OMG)

علاوه بر 헉 (که به عنوان صدای گرفته و تعجب‌آور شناخته می‌شود)، می‌توانید از 헐 نیز استفاده کنید که معنای یکسانی دارد. زمانی از این استفاده کنید که بخواهید چیزی مانند "نه بابا!" یا "وای!" بگویید.

۱۵. ㄷㄷ (بیان ترس، شوک یا شگفتی)

این اصطلاح از 덜덜 گرفته شده است که به معنای "لرزیدن" یا "بلرزیدن" است. این اصطلاح در پاسخ به چیزی که موجب احساس لرز یا مو به تن سیخ شدن می‌شود، استفاده می‌شود. مشابه اصطلاحات خنده، هر چه از ㄷ بیشتری استفاده کنید، نشان‌دهنده ترس یا شوک بیشتر شماست.

۱۶. 어케 (How?)

어케 از روش صحیح پرسیدن "چگونه" یا 어떻게 گرفته شده است. اما وقتی با سرعت عادی بیان می‌شود، می‌تواند کمی شبیه 어떠케 به نظر برسد، زیرا تلفظ 떻 به طور نسبتاً تندی با صامت ㅎ در انتها تمام می‌شود.

۱۷. 잼게 / 잼께 (Have Fun)

این اصطلاح از 재미있게 گرفته شده است که به معنای "خوش گذراندن" است. این اصطلاح عامیانه روش مختصرسازی کمی متفاوتی دارد، زیرا 재 را با ㅁ بخش بعدی و سپس کل بخش پایانی عبارت ترکیب می‌کند.

شایان ذکر است که 재미있게 مانند 재미이께 تلفظ می‌شود، به همین دلیل است که می‌توانید 게 را به 께 تغییر دهید.

۱۸. 노잼 (No Fun)

نویسه کره‌ای 노 شبیه واژه انگلیسی "no" تلفظ می‌شود، و همانطور که از مورد قبلی دیدید، 잼 به معنای "سرگرمی" است.

دقیقاً همان چیزی است که به نظر می‌رسد: اگر بگویید کسی 노잼 است، یعنی دارید می‌گویید او آدم خشک و بی‌مزه‌ای است.

۱۹. ㅁㄹ (IDK)

این یکی مخفف 몰라 است که به معنای "نمی‌دانم" می‌باشد. IDK در اصطلاحات عامیانه انگلیسی بسیار رایج است و نسخه کره‌ای آن فقط یک کاراکتر کوتاه‌تر است.

۲۰. OTL /ㅇㅈㄴ (شکلک برای شکست یا ناامیدی)

بر خلاف اصطلاحات عامیانه متنی که تاکنون مورد بحث قرار گرفتند، این مورد بیشتر یک شکلک است تا یک عبارت مختصر غیررسمی.

اگر با دقت نگاه کنید، می‌توانید تصویر فردی را ببینید که زانو زده است - با سر (O یا ㅇ) پایین، بدن و بازوها روی زمین (T یا ㅈ) و پاهای (L یا ㄴ) خم شده در زاویه ۹۰ درجه. این شکلک برای بیان شکست، ناامیدی یا خشم استفاده می‌شود.

۲۱. ㅠㅠ/ㅜㅜ (شکلک برای چشم‌های گریان)

شکلک دیگری که از حرف مصوت ㅠ یا ㅜ استفاده می‌کند، این مورد شبیه یک جفت چشم بسته با اشکی است که از آن‌ها جاری است.

۲۲. ㅇㅁㅇ (شکلک برای چهره شوکه شده)

دو دایره را به عنوان چشم و مربع را به عنوان دهانی که از تعجب باز مانده تصور کنید. فقط با این سه نویسه کره‌ای، می‌توانید تعجب شدید خود را نسبت به چیزی بیان کنید.

۲۳. 0ㅠ0 (شکلک برای استفراغ)

حالا ㅁ در مورد قبلی را با مصوت ㅠ جایگزین کنید، و می‌توانید چهره‌ای را "ترسیم" کنید که استفراغ از دهانش بیرون می‌آید. وقتی از چیزی که خوانده‌اید حال‌تان به هم می‌خورد - یا اگر واقعاً احساس می‌کنید می‌خواهید بالا بیاورید، از این شکلک استفاده کنید.

۲۴.ㅇㅈ? (Right?)

این شکل کوتاه شده 인정? است (به معنای "می‌پذیرم" / "تأیید می‌کنم"). شما معمولاً از این عبارت زمانی استفاده می‌کنید که می‌خواهید بررسی کنید آیا طرف مقابل با شما موافق است - یا می‌خواهید او با شما موافق باشد.

۲۵. ㄱㅊㄱㅊ (اشکالی نداره، اشکالی نداره)

گاهی اوقات به صورت ساده ㄱㅊ نوشته می‌شود (اشکالی نداره) و بر اساس 괜찮아 است. این عبارتی است که می‌توانید برای اطمینان دادن به شخص دیگر (یا خودتان) که همه چیز درست خواهد شد، استفاده کنید.

۲۶. ㄱㅇㄷ (Lucky!)

این اصطلاح از 개이득 گرفته شده است (به معنای "سود سگ"). اگرچه ترجمه نسخه طولانی‌تر آن ممکن است خنده‌دار یا عجیب به نظر برسد، اما در واقع عبارتی است که وقتی اتفاق خوبی کاملاً به طور تصادفی برای شما رخ می‌دهد، استفاده می‌کنید.

۲۷. ㅈㅅ (Sorry)

عذرخواهی از دیگران هرگز آسان نیست. اگر تمایلی به تایپ کردن کامل 죄송하다는 (متأسفم) به کسی که به او بدی کرده‌اید ندارید، این یکی کافی خواهد بود.

۲۸. ㅇㅅㅇ (شکلک برای چهره شیرین)

که گاهی به صورت "ㅇㅂㅇ" نیز نوشته می‌شود، معادل کره‌ای شکلک انگلیسی (UwU) است. این شکلک می‌تواند بسته به اینکه با چه کسی صحبت می‌کنید و احساس آن‌ها نسبت به این شکلک خاص چگونه است، مثبت یا منفی تلقی شود.

۲۹.ㅇㄷ (Where Are You?)

این شکل کوتاه شده 어디 است و پیام سریعی است که می‌توانید زمانی که در راه محل قرار هستید اما مطمئن نیستید که آن شخص آنجا است یا نه، ارسال کنید. کره‌ای‌های جوان گاهی اوقات از ㅇㄷㄱ نیز استفاده می‌کنند.

۳۰. ㄷㅊ (Shut Up)

این اصطلاح از 닥쳐 گرفته شده است و روشی بی‌پرده برای ساکت کردن کسی که شما را آزار می‌دهد است. البته، اگر نمی‌خواهید کسی را ناراحت کنید، مطمئن شوید که فقط از این اصطلاح با کسی استفاده می‌کنید که به او نزدیک هستید.

۳۱. ㅎㅈㅇㅇ (TL;DR)

نسخه سریع 한줄요약 (به معنای "خلاصه یک خطی")، این معادل کره‌ای "TL;DR" انگلیسی است (Too Long; Didn’t Read). اگر کسی متنی بسیار طولانی برای شما فرستاد که خواندن آن حداقل چند دقیقه طول می‌کشد، می‌توانید با ارسال "ㅎㅈㅇㅇ" پاسخ دهید.

۳۲. ㄹㅇ (Real / Really)

ㄹㅇ را می‌توان به صورت صفت مانند "real" (레알) یا قید مانند "really" (리얼리) ترجمه کرد. در هر صورت، از آن برای تأکید بر یک نکته یا واقعیت وجود یا درستی چیزی استفاده می‌کنید.

۳۳. ㅎㅅㄴ (شکلک چشمک)

ㅎ را به عنوان چشمی با ابروی صاف، ㅅ را به عنوان دهانی رو به بالا و ㄴ را به عنوان چشمی نیمه بسته تصور کنید، و می‌توانید ببینید که این چگونه به روشی برای گفتن "هی، این یک راز بین من و تو است" تبدیل می‌شود.

۳۴. ㄴㄱ? (Who?)

این روش کوتاه‌تری برای گفتن 누구? است. این یکی از واژگان ساده‌تر این فهرست است: اگر می‌خواهید مشخص کنید طرف مقابل در مورد چه کسی صحبت می‌کند (یا فقط می‌خواهید با روشی جالب با آن فرد غریبه جذابی که چشم به او دارید آشنا شوید)، این را فوراً ارسال کنید.

۳۵. ㄱㄷ (Wait)

این شکل کوتاه شده 기달 است و ㄱㄷ نیز معنایی سرراست دارد. دفعه بعد که کسی متنی نامفهوم و سریع برای شما فرستاد، بلافاصله این را پاسخ دهید.

۳۶.ㅇㄱㄹㅇ(Too True)

وقتی 이거레알 (این واقعی است) را خلاصه می‌کنید، به ㅇㄱㄹㅇ می‌رسید. اگر می‌خواهید بیان کنید که با کسی موافق هستید، این را بگویید.

۳۷. ㅇㅎ (A-ha!)

این مورد نیز آوانگاری دیگری از یک عبارت انگلیسی است و بر اساس 아ها ساخته شده است. مشابه معادل انگلیسی آن، زمانی که نسبت به چیزی به درک یا فهمی می‌رسید - یا زمانی که کسی را در حال انجام کاری که نباید انجام می‌داده، می‌گیرید، این را می‌گویید.

۳۸. ㅉㅉ (Tsk-tsk)

پس از گرفتن آن شخص مذکور به خاطر انجام کاری که نباید انجام می‌داده، می‌توانید این شکل کوتاه شده 쯧쯧 را تایپ کنید.

۳۹. ㅇㄴ (Just Woke Up)

این عبارت مخفف 인남 است که به نوبه خود خلاصه شده 일어나다 (بیدار شدن) می‌باشد. دفعه بعد که در ساعتی نامناسب پیامی دریافت کردید و به دنبال آن رشته‌ای از پیام‌های "هی، چطوره؟ کجایی؟ زنده‌ای؟" آمد، پاسخ دادن با این باید برای اطمینان دادن به طرف مقابل کافی باشد.

۴۰. ㄹㄷ (Are You Ready?)

ㄹㄷ مخفف 레디 است که آوانگاری کره‌ای واژه انگلیسی "ready" می‌باشد. پس از اینکه پس از ارسال ㅇㄴ خود را جمع و جور کردید، انتظار داشته باشید که طرف مقابل کمی بعد با این یکی پاسخ دهد.

۴۱. ㅅㅇㅊㅋ (Happy Birthday)

این یکی گویا است. اگر کمی بیش از حد مشغول هستید که به کسی در روز خاصش بگویید 생일축하해، می‌توانید به جای آن ㅅㅇㅊㅋ را پیامک کنید.

۴۲. ㅎㄹ (What The…?)

مخفف 헐 است و ㅎㄹ برای بیان تعجب یا شوک استفاده می‌شود.

۴۳. ㅁㅊ (Crazy)

حالا به اصطلاحات عامیانه‌ای می‌رسیم که اصلاً نباید در جمع‌های مودبانه استفاده شوند. ㅁㅊ از 미چن گرفته شده است که وقتی چیزی (یا کسی) را کاملاً غیرقابل باور یا دیوانه می‌یابید، می‌گویید.

۴۴. ㅈㄴ (نسخه غیرمودبانه "Very")

این مخفف جوننا است که روشی بسیار غیررسمی (و اغلفت زننده) برای تأکید بر یک نکته است. این معادل کره‌ای گفتن "من خوشحالم، لعنتی" یا "سردم است، لعنتی" می‌باشد.

۴۵. ㄷㅈㄹ (Want to Die?)

باز هم، هرگز نباید این شکل کوتاه شده 뒤질래 را در جمع مودبانه بگویید. فقط به کسی که به شما نزدیک است و دارد اذیت‌تان می‌کند می‌گویید - و حتی در آن صورت نیز هرگز نباید با قصد واقعی آسیب گفتن باشد.

۴۶. ㅅㅂ (F***)

اگر این یا معادل طولانی‌تر آن 시발 را برای رئیس یا پدربزرگ/مادربزرگ‌تان پیامک کنید، آماده باشید که سرزنش شوید، زیرا این واژه‌ای بسیار زننده است. برای دیدن فحش‌های کره‌ای بیشتر که احتمالاً هرگز نباید بگویید، پست کامل ما در این موضوع را بررسی کنید.

۴۷. ㄲㅈ (Go Away)

این مخفف 꺼져 است. گاهی اوقات فقط می‌خواهید تنها باشید (چه به این دلیل که می‌خواهید قهر کنید یا طرف مقابل آنقدر شما را آزار می‌دهد) و این می‌تواند پاسخی مناسب برای چنین موقعیت‌هایی باشد.

۴۸. ㅗ (شکلک برای انگشت وسط)

آیا خوب نمی‌شد اگر معادل انگلیسی این شکلک را داشتیم، به جای نسخه اموجی صریح‌تر آن؟ شوخی به کنار، اگر یکی از این‌ها (یا چندتای پشت سر هم) دریافت کردید، می‌دانید که طرف مقابل کاملاً عصبانی است.

۴۹. ۸۲۸۲ (Quickly, Quickly)

برای درک این اصطلاح عامیانه متنی، باید اعداد کره‌ای را بدانید. ترجمه کره‌ای "quickly, quickly" می‌شود 빨리빨리 که شبیه 팔 (۸) و 이 (۲) تلفظ می‌شود.

این را به کسی که به او نزدیک هستید می‌گویید زمانی که می‌خواهید او کاری را در اسرع وقت انجام دهد.

۵۰. ۰۹۱۰۱۲ (Study Hard)

این اصطلاح عامیانه متنی دیگری است که نیاز به دانشی از اعداد کره‌ای دارد. "Study hard" در زبان کره‌ای می‌شود 공부 열심히 که شبیه ترکیبی از 공 (۰), 구 (۹), 열 (۱۰) و 십이 (۱۲) است.

اصطلاحات عامیانه کره‌ای چگونه واژگان را کوتاه می‌کنند

همانطور که در بالا دیدید، اصطلاحات عامیانه کره‌ای اغلب از نسخه‌های کوتاه‌شده عبارات کامل تشکیل شده‌اند.

"کوتاه‌شده" در اینجا به معنای استفاده از اولین نویسه‌های هر بخش از عبارت است. اینجاست که دانش شما از هانگول، الفبای کره‌ای، به کار می‌آید زیرا اغلب فقط به مصوت‌ها یا صامت‌های تکی نیاز دارید. گاهی اوقات، نگاه کردن به اصطلاحات عامیانه کره‌ای شبیه نگاه کردن به کسی است که فقط حروف الفبا را تایپ می‌کند.

علاوه بر این، همانطور که در بالا نیز نشان داده شد، بسیاری از اصطلاحات عامیانه کره‌ای بر اساس واژگان انگلیسی هستند. آن‌ها نمونه‌هایی از کونگلیش (Konglish) هستند، یعنی استفاده از واژگان انگلیسی در بافت کره‌ای. اغلب، این واژه‌های قرضی انگلیسی یا آوانگاری‌ها معانی اصلی خود را حفظ نمی‌کنند - و گاهی اوقات معنای کاملاً دیگری پیدا می‌کنند.

نمونه‌هایی از کونگلیش عبارتند از:

아이쇼핑 — به معنای تحت‌اللفظی "چشم خرید کردن" اما به معنای "ویترین‌گردی" است.

개그맨 — به معنای تحت‌اللفظی "مرد لطیفه" اما به معنای "کمدین مرد" است.

화이팅 — به معنای تحت‌اللفظی "Fighting!" اما اساساً به معنای "موفق باشید!" است.

اگرچه برداشت‌ها از کونگلیش در کره متفاوت است (انتقادهایی از افزایش استفاده از انگلیسی در گفتار کره‌ای شده است)، اما کونگلیش به یک جزء اصلی در زبان کره‌ای و به ویژه در اصطلاحات عامیانه متنی تبدیل شده است.

ویژگی‌های خاص پیام‌نویسی کره‌ای

اشتباهات تایپی عمدی

می‌دانید که در متون انگلیسی، شما از واژگانی مانند "wut" به جای "what" یا "chu" برای "you" استفاده می‌کنید؟

متون کره‌ای ویژگی مشابهی دارند. برای صرفه‌جویی در زمان و تعداد ضربات کلید، واژگان بر اساس نحوه تلفظ آن‌ها اشتباه نوشته می‌شوند - یعنی نویسه صحیح با نویسه‌ای مشابه از نظر صدا جایگزین می‌شود.

برای مثال، 뭐해 که به معنای "چه کار می‌کنی" است، می‌تواند به صورت اشتباه 머해 نوشته شود که معنای "چه خبر؟" می‌دهد. این مثال ضربه کلید مورد نیاز برای نویسه ㅜ را حذف می‌کند.

بنابراین دفعه بعد که از یک اشتباه تایپی در کره‌ای گیج شدید، سعی کنید عبارت را با صدای بلند بگویید. در آن صورت یا معنای واقعی آن را متوجه خواهید شد - یا خواهید فهمید که طرف مقابل واقعاً اشتباه تایپی کرده است.

راه‌هایی برای به نظر رسیدن بامزه

اگر برنامه‌های تلویزیونی کره‌ای تماشا می‌کنید یا به کی‌پاپ گوش می‌دهید، ممکن است با اصطلاح 애교 آشنا باشید که تقریباً به معنای بامزه به نظر رسیدن با رفتار محبت‌آمیز و کودکانه است.

애گو در پیام‌ها به چند شکل ظاهر می‌شود.

  • افزودن نویسه ㅇ به انتهای یک واژه حتی زمانی که به طور طبیعی آنجا وجود ندارد: برای مثال، می‌توانید عبارت 배고파 که به معنای "من گرسنه‌ام" است را به 배고فنگ تغییر دهید.
  • افزودن ~ به انتهای جملات تا دوستانه‌تر به نظر برسند: برای مثال، افزودن ~ به 안녕 که به معنای "سلام" است، آن را به 안녕~~~ تبدیل می‌کند که وقتی با صدای بلند گفته شود، شبیه anyoungggg به نظر می‌رسد. هر چه ~ بیشتری اضافه شود، صدا بیشتر کشیده می‌شود.

چرا باید اصطلاحات عامیانه کره‌ای در پیام‌نویسی را یاد بگیرید

در کره جنوبی، رسانه‌های اجتماعی موضوعی جدی هستند. بیش از ۹۵ درصد کشور به اینترنت متصل هستند و بسیاری از آن‌ها در وب‌سایت‌هایی مانند کاکائوتالک حضور دارند. بنابراین، می‌توانید تصور کنید که در کشوری با این سطح اتصال دیجیتال، چقدر از اصطلاحات عامیانه متنی استفاده می‌شود.

یادگیری اصطلاحات عامیانه متنی همچنین انگیزه خوبی برای یادگیری بیشتر زبان کره‌ای به طور کلی است. همانطور که دیدید، درک اصطلاحات عامیانه کره‌ای مستلزم آن است که واژگان و عباراتی را که از آن‌ها مشتق شده‌اند، بشناسید.

همچنین، از آنجا که دنیای اصطلاحات عامیانه متنی دائماً در حال به‌روزرسانی و گسترش است، شما درگیر ماندن با مطالعات زبان کره‌ای خود، همیشه هوشیار خواهید بود.

پس از خواندن همه این اصطلاحات عامیانه متنی، ممکن است کنجکاو شده باشید که در مورد اصطلاحات عامیانه گفتاری معمولی بدانید. خوشبختانه، می‌توانید نمونه‌های زیادی را در لینگفلیکس پیدا کنید که دارای ویدیوهای معتبر کره‌ای زیادی است که توسط و برای سخنرانان بومی ساخته شده‌اند. لینگفلیکس ویدیوهای معتبر - مانند موزیک ویدیوها، تریلرهای فیلم، اخبار و گفتگوهای الهام‌بخش - را می‌گیرد و آن‌ها را به درس‌های شخصی‌سازی شده یادگیری زبان تبدیل می‌کند. شما می‌توانید لینگفلیکس را به مدت ۲ هفته به رایگان امتحان کنید. وب‌سایت را بررسی کنید یا برنامه iOS یا برنامه اندروید را دانلود کنید. توجه: برای استفاده از فروش فعلی ما اینجا کلیک کنید! (در پایان این ماه منقضی می‌شود.)

حالا که با برخی از اصطلاحات عامیانه‌ای آشنا شده‌اید که بدون شک در گفتگوهای متنی کره‌ای از آن‌ها استفاده خواهید کرد، مشکل بسیار کمتری برای رمزگشایی هر مجموعه به هم ریخته‌ای از نویسه‌های به ظاهر تصادفی خواهید داشت.

ㅂㅂ!

و یک نکته دیگر...

اگر از این پست لذت بردید، شما در نیمه راه داشتن بهترین زمان ممکن برای یادگیری زبان کره‌ای با لینگفلیکس هستید!

لینگفلیکس یادگیری با ویدیوهای کی‌پاپ، تبلیغات خنده‌دار، سریال‌های وب سرگرم‌کننده و موارد بیشتر را ممکن می‌سازد. فقط یک نگاه سریع به شما ایده‌ای از تنوع ویدیوهای ارائه شده در لینگفلیکس می‌دهد:

لینگفلیکس واقعاً زحمت کارهای طاقت‌فرسای یادگیری زبان را می‌گیرد و شما را با چیزی جز یادگیری جذاب، مؤثر و کارآمد رها نمی‌کند. این پلتفرم از قبل بهترین ویدیوها را برای شما انتخاب کرده است (که بر اساس سطح و موضوع سازماندهی شده‌اند)، بنابراین تنها کاری که باید انجام دهید این است که به سادگی هر ویدیویی که نظرتان را جلب می‌کند انتخاب کنید تا شروع کنید.

هر کلمه در زیرنویس‌های تعاملی همراه با تعریف، تلفظ صوتی، تصویر، مثال جملات و موارد بیشتر است.

به یک رونوشت تعاملی کامل از هر ویدیو در تب Dialogue دسترسی داشته باشید و به راحتی واژگان و عبارات ویدیو را در بخش Vocab مرور کنید.

می‌توانید از حالت Quiz منحصربه‌فرد لینگفلیکس برای یادگیری واژگان و عبارات ویدیو از طریق سوالات سرگرم‌کننده استفاده کنید.

لینگفلیکس آنچه را که در حال یادگیری آن هستید پیگیری می‌کند و دقیقاً به شما می‌گوید چه زمانی زمان مرور است و به شما تجربه‌ای ۱۰۰٪ شخصی‌سازی شده می‌دهد.

جلسات مرور از بافت ویدیو برای کمک به جایگیری واژگان در حافظه شما استفاده می‌کنند.

استفاده از وب‌سایت لینگفلیکس را در رایانه یا تبلت خود شروع کنید یا، از آن بهتر، برنامه لینگفلیکس را از فروشگاه iTunes یا Google Play دانلود کنید. برای استفاده از فروش فعلی ما اینجا کلیک کنید! (در پایان این ماه منقضی می‌شود.)

آیا آماده‌اید تماشای ویدیو را به مسیر تسلط بر زبان تبدیل کنید؟

به هزاران کاربری بپیوندید که هم‌اکنون با لذت در حال یادگیری زبان هستند.

دوره آزمایشی رایگان ۷ روزه

دسترسی کامل به تمامی ویژگی‌ها بدون هیچ محدودیتی