۳۶ فحش خلاقانه آلمانی
صادق باشیم: یادگیری فحشها (همراه با ناسزاها) یکی از اولویتهای پنهانی اول ما هنگام شروع یادگیری یک زبان جدید است. و جای تعجب نیست چرا — با اینکه قرار است توهینآمیز باشند، وقتی تحتاللفظی ترجمه میشوند میتوانند فوقالعاده خندهدار باشند.
معلوم میشود که فحشهای آلمانی (Beleidigungen)، علاوه بر خلاقیت جالبتوجه، بسیار هم بامزه هستند.
در این پست، ۳۶ فحش خندهدار آلمانی را پیدا میکنید که میتوانید با استفاده از آنها، آلمانیزبانها را تحت تأثیر قرار دهید.
۱. Erbsenzähler — نخودشمار
معنی: کسی که به جزئیات و چیزهای کوچک و بیاهمیت گیر میدهد.
همه کسی را میشناسیم که باید همه چیز را ریزبینی کند. شمردن نخودها کاری خستهکننده است و فقط مناسب کسانی است که به هر کدام اهمیت کافی میدهند.
مثال:
Nimm das alles nicht so ernst, du Erbsenzähler! (همه اینها را اینقدر جدی نگیر، ای نخودشمار!)
۲. Spargeltarzan — تارزان مارچوبهای
معنی: توصیف یک مرد لاغر، معمولاً کسی که عضلات قابلمشاهدهای ندارد.
این یکی یک فحش مبتنی بر ظاهر است که فکر خندهداری پشت آن است.
شاید برای برخی، افزودن کلمه "تارزان" باعث شود خیلی توهینآمیز به نظر نرسد، زیرا اشاره دارد که صرفنظر از لاغری فرد، احتمالاً همچنان از نظر جسمی قوی است.
مثال:
Was macht dieser Spargeltarzan bei einem Bodybuilder-Wettbewerb? (این تارزان مارچوبهای در یک مسابقه بدنسازی چه کار میکند؟)
۳. Heißluftgebläse — دمنده هوای گرم
معنی: پرحرف، کسی که در مورد هیچ چیز وراجی میکند.
در انگلیسی، وقتی کسی در مورد هیچ چیز پرحرفی میکند، میگوییم «پر از هوای گرم» است. اگر این را میدانستید، احتمالاً میتوانستید معادل آلمانی آن را حدس بزنید، که بخش «دمنده» (Gebläse) را هم به آن اضافه کرده است.
یک دمنده هوای گرم واقعی نیز صدای وزوز مداومی تولید میکند که میتواند بسیار آزاردهنده باشد، از این رو در این فحش استفاده شده است.
مثال:
Hör diesem Heißluftgebläse nicht zu! (به آن دمنده هوای گرم گوش نده!)
در این ویدیو، میتوانید فحشهای رایج و خندهدار آلمانی را بشنوید (و از تماشای آن لذت ببرید):
۴. Lackaffe — میمون لاکخورده
معنی: کسی (معمولاً مرد) که با پوشش یا رفتارش ثروت و اعتبار را به نمایش میگذارد، اما مغرور یا از خودراضی است.
در انگلیسی، اشاره به کسی به عنوان هر نوع میمون یا بوزینه معمولاً به معنای توهین است. به همین ترتیب در آلمانی نیز به یک بوزینه (Affe) اغلب بار منفی داده میشود؛ صدا زدن کسی به عنوان Affe میتواند به این معنا باشد که او را «احمق» یا «نادان» میخوانید.
با افزودن اسم Lack، که میتواند به معنای «لاک» یا «ورنی» باشد، به یک فحش برای یک نادان میرسید که لباسهای شیکش ویژگیهای شخصیتی منفی او را نمیپوشانند.
مثال:
Der Lackaffe meint, der kann alles! (آن میمون لاکخورده فکر میکنه میتونه هر کاری بکنه!)
۵. Stinkstiefel — چکمه بدبو
معنی: یک فرد ترشرو و بداخلاق.
وقتی میگوییم کسی «بدبو» است، معمولاً منظورمان این است که واقعاً بوی بد میدهد یا ناخوشایند است.
یک چکمه بدبو در آلمانی فردی ترشرو و کسی را توصیف میکند که دوست ندارید اوقات خوشی را با او بگذرانید؛ توصیف مناسبی است زیرا هیچکدام از ما نمیخواهیم برای مدتزمانی در نزدیکی کفشهای بدبو باشیم.
مثال:
Ich will nicht mit diesem Stinkstiefel zusammenarbeiten. (من نمیخواهم با این چکمه بدبو کار کنم.)
۶. Graue Maus — موش خاکستری
معنی: یک فرد کمحرف و محو در جمع، کسی که سعی میکند نامشخص بماند.
کسی را میشناسید که سخت تلاش میکند از مرکز توجه دور بماند؟ ممکن است او را به عنوان یک موش خاکستری توصیف کنید، موجودی که اغلب دیده نمیشود مگر اینکه به دنبالش بگردید.
مثال:
Sie mag sich wie eine graue Maus kleiden, aber sie hat es faustdick hinter den Ohren. (ممکنه مثل یک موش خاکستری لباس بپوشه، اما کلی مطلب پشت گوشش داره [زیرک است].)
۷. Dünnbrettbohrer — متهزن تخته نازک
معنی: یک تنبل.
اگر میخواهید کسی را که همیشه راه آسان را انتخاب میکند، مورد خطاب قرار دهید، او را به مته زدن تختههای نازک متهم کنید تا منظور شما را بفهمد.
این فحش از یک صفت و ۲ اسم تشکیل شده است: dünn (نازک)، Brett (تخته) و Bohrer (متهزن/مته).
مثال:
So ein Job ist sicher nichts für Dünnbrettbohrer! (یک شغل مثل این قطعاً مناسب متهزنهای تخته نازک نیست!)
۸. Warmduscher — کسی که با آب گرم دوش میگیرد
معنی: یک ترسو/ضعیف.
این به یک باور قدیمی آلمانی اشاره دارد که مردان مردانه با آب سرد دوش میگیرند. در این مورد، کسی که با آب گرم دوش میگیرد از منطقه امن خود خارج نمیشود و این باعث میشود کمی ضعیف به نظر برسد.
البته، در زندگی واقعی دوش گرفتن با آب گرم، در واقعیت به اعتبار اجتماعی شما آسیب نمیزند.
مثال:
Wer im Winter im See baden will, darf kein Warmduscher sein! (اگر میخواهی در زمستان در دریاچه شنا کنی، نباید ترسو باشی!)
۹. Jeansbügler — اتوکُن شلوار جین
معنی: یک فرد خشک و رسمی.
آیا کسی را میشناسید که آنقدر خشک و رسمی است که تصور میکنید لباسهایش به همان اندازه خودش خشک هستند؟
خب، این فحش این نوع احساسات را با توصیف چنین فردی به عنوان کسی که شلوار جین خود را اتو میکند، در خود جای داده است.
مثال:
Warum benimmst du dich wie ein Jeansbügler? Entspann dich! (چرا مثل یک اتوکُن شلوار جین رفتار میکنی؟ آروم باش!)
۱۰. Tee-Trinker — چاینوش
معنی: فردی که به دلیل نخوردن الکل در یک رویداد اجتماعی، غیرجذاب تلقی میشود.
آبجو در آلمان مسئله مهمی است، و نه فقط در فصل اُکتبرفست.
بنابراین در میان گروهی از مردم که آبجو مینوشند، یک نفر تنها که انتخاب کند چای بنوشد، کمی غیرجذاب به نظر میرسد.
البته، در واقعیت نوشیدن چای کاملاً اشکالی ندارد — نگذارید فشار همسالان بر شما تأثیر بگذارد!
مثال:
Wer nicht da ist, ist ‘n Teetrinker! (هرکی نیاد، یه چاینوشه!)
۱۱. Rotzlöffel — قاشق خل
معنی: یک بچه بیادب و پررو.
ما نیز کودکان بیادب و پررو را بچههای "دماغخل" صدا میزنیم؛ در واقع، Rotznase به معنای «دماغ خل» است و اساساً هممعنای این فحش است.
استفاده از «قاشق» عجیب به نظر میرسد، اما ممکن است این کلمه از کلمه Laffe گرفته شده باشد که یک فحش قدیمی بود.
مثال:
Was bildet sich dieser Rotzlöffel eigentlich ein? (این قاشق خل واقعاً به خودش چه گمانی میکنه؟)
۱۲. Miesepeter — پیتر ترشرو
معنی: فرد بداخلاق، غرغرو.
از این فحش برای توصیف کسی استفاده میشود که میتواند با نگرش بدبینانه یا غمگین، حال و هوای جمع را خراب کند.
مشخص نیست چرا نام پیتر برای هدف قرار گرفتن در این فحش انتخاب شده است، اما تصور میکنیم پیترهای واقعی از این بابت ناراضی باشند.
مثال:
Geh Herrn Müller besser aus dem Weg, er ist ein echter Miesepeter. (بهتره از آقای مولر دوری کنی، اون یه پیتر ترشرو واقعیه.)
۱۳. Teletubbyzurückwinker — کسی که به تلتوبیها دست تکان میدهد
معنی: یک احمق.
این کلمه طولانی قطعاً اصلاً رایج نیست، اما قطعاً جایزه خلاقیت را میبرد.
مطمئناً تصور اینکه هر کسی جز یک کودک به شخصیتهای رنگارنگ تلویزیونی искренانه دست تکان دهد، خندهدار خواهد بود.
این فحش همچنین میتواند حاکی از آن باشد که فرد ضعیف یا ترسو است.
مثال:
Diese Teletubbyzurückwinker würden alles glauben. (این دستتکاندهندگان به تلتوبیها هر چیزی رو باور میکنند!)
۱۴. Hustensaftschmuggler — قاچاقکننده شربت سرفه
معنی: یک فرد نالایق، که کارهای بیمعنی انجام میدهد.
این فحش به طرز خندهداری خاص، تصویر خوبی از کسی ارائه میدهد که کارهای بیمعنی و بیارزش انجام میدهد.
مثال:
Diesem miesen Hustensaftsschmuggler kann man nicht vertrauen! (به این قاچاقکننده کثیف شربت سرفه نمیشه اعتماد کرد!)
۱۵. Schlaftablette — قرص خواب
معنی: فرد کند، بیحال یا بیاشتیاق؛ یک آدم کسلکننده.
معادل انگلیسی آن «چوبخشک» است، کسی که کمبود انرژی او میتواند تأثیر خستهکنندهای بر دیگران بگذارد.
این فحش احتمالاً با هر کسی که رفتارش به معنای واقعی کلمه میتواند شما را بخواباند، مطابقت دارد.
مثال:
Ich will nicht neben Lola sitzen. Die ist ‘ne echte Schlaftablette. (من نمیخوام کنار لولا بشینم. اون یه قرص خواب واقعیه.)
۱۶. Frechdachs — گورکن پررو/شیطان
معنی: یک شیطان، معمولاً برای یک کودک پررو.
Frech صفتی است که میتواند معانی مختلفی داشته باشد، از جمله «پررو». ظاهراً، حیوان گورکن برای تأکید بر این ویژگی به کار رفته است.
این فحش در واقع بسیار بیآزار است و در برخی موقعیتها میتواند به طور محبتآمیزی استفاده شود.
مثال:
Du kleiner Frechdachs, komm hierher und entschuldige dich! (ای گورکن شیطان کوچولو، بیا اینجا و عذرخواهی کن!)
۱۷. Fußhupe — بوق پا
معنی: توصیفگر سگهای کوچک.
این لقح خندهدار و مناسب، برای سگهای بسیار کوچکی است که مستعد لگد شدن تصادفی هستند. به ناچار، این باعث میشود که آنها پارس کنند، واق واق کنند یا به نوعی اعتراض خود را بیان کنند، و به این ترتیب یک «بوق پا» متولد میشود.
مثال:
Ich hasse seinen Hund, den kläffenden kleinen Fußhupe. (من از سگش متنفرم، اون بوق پای واق واقکن کوچولو.)
۱۸. Arschgeige — کمانچه ک*نی
معنی: یک فرد آزاردهنده.
تصور کنید کسی آنقدر آزاردهنده است که میخواهید غمانگیزترین آهنگ دنیا را روی پشتش بنوازید.
مثال:
Hör auf, so eine Arschgeige zu sein! (دست بردار از اینکه یه کمانچه ک*نی باشی!)
۱۹. Bananenbieger — موزخمکن
معنی: کسی نالایق یا ضعیف.
این فحش ممکن است عجیب به نظر برسد، اما برخلاف نامش، در واقع بسیار سرراست است.
مثال:
Sei kein Bananenbieger und mach deine Arbeit! (موزخمکن نباش و کارت رو انجام بده!)
۲۰. Lustmolch — سمندر شهوتباز
معنی: فردی با احساسات شدید تمایل جنسی.
این فحش ایده کسی را که بیش از حد شهوتباز یا هرزه است با تصویر یک سمندر لزج ترکیب میکند.
مثال:
Lass uns in Ruhe, du Lustmolch! (ما رو به حال خود بگذار، ای سمندر شهوتباز!)
۲۱. Arsch mit Ohren — ک*ن با گوش
معنی: یک فرد احمق یا کودن.
این فحش به اندازهای سرراست است که هست.
مثال:
Was für ein Arsch mit Ohren! (چه ک*نی با گوش!)
۲۲. Evolutionsbremse — ترمز تکامل
معنی: یک فرد عقبمانده فکری.
این فحش دلالت بر این دارد که کسی آنقدر عقبمانده یا بدوی است که در واقع مانع پیشرفت تکامل میشود.
مثال:
Wie kannst du so was glauben? Du Evolutionsbremse! (چطور میتونی همچین چیزی رو باور کنی؟ ای ترمز تکامل!)
۲۳. Einzeller — تکسلولی
معنی: یک فرد سادهلوح یا کمهوش.
آلمانیها کسی را که آنقدر سادهلوح یا کمهوش است با یک موجود تکسلولی مقایسه میکنند!
مثال:
Bist du ein Einzeller oder was? (تو یه تکسلولی هستی یا چی؟)
۲۴. Hosenscheißer — شلوارگ*ی
معنی: فردی ترسو یا بزدل.
در آلمان، از این کلمه اغلب برای مسخره کردن کسی به دلیل ترسو یا بزدل بودن استفاده میشود.
مثال:
Komm schon, Hosenscheißer, hab keine Angst! (بیا دیگه، ای شلوارگ*ی، نترس!)
۲۵. Kotzbrocken — تکه استفراغ
معنی: کسی که حالبههمزن یا آزاردهنده است.
این فحش تصویر ناخوشایند استفراغ را با ایده مزاحم یا دردسرساز بودن کسی ترکیب میکند.
مثال:
Ich kann diesen Kotzbrocken nicht mehr ertragen! (دیگه نمیتونم این تکه استفراغ رو تحمل کنم!)
۲۶. Gehirnverweigerer — مغزامتنع
معنی: فردی که منطقی فکر نمیکند.
این فحش دلالت بر این دارد که کسی به طور فعال از استفاده از مغزش یا فکر منطقی امتناع میکند.
مثال:
Ich kann mit diesen Gehirnverweigerer nicht weiterarbeiten! (من نمیتونم با این مغزامتنعها ادامه بدم!)
۲۷. Schluckspecht — دارکوب قُلُپخور
معنی: یک نوشنده سنگین الکل.
میتوانید از این کلمه آلمانی برای کسی که همیشه تشنه است یا مدام در حال نوشیدن است استفاده کنید.
مثال:
Timo ist ein richtiger Schluckspecht. Er hat die ganze Flasche Wein weggekippt! (تیمو یه دارکوب قلپخور واقعیه. کل بطری شراب رو سر کشید!)
۲۸. Tratschtante — عمه غیبتکن
معنی: غیبتکن/وراج.
اینطوری است که آلمانیها کسی را که عاشق غیبت یا شایعهپراکنی است صدا میزنند.
مثال:
Ignoriere ihn einfach, der ist nur eine Tratschtante, die Gerüchte gerne verbreitet! (فقط نادیدهاش بگیر، اون فقط یه عمه غیبتکنه که دوست داره شایعه پخش کنه!)
۲۹. Speichellecker — بزاقلیس
معنی: مطیع بودن یا مشتاق به اطاعت از دستورات؛ چاپلوس.
این فحش به معنای رفتار با دیگران به گونهای است که فرد مانند یک خدمتکار به شکلی اغراقآمیز یا عجیب باشد.
مثال:
Man redet nur so einen Quatsch, wenn man zum Speichellecker erzogen wurde! (فقط وقتی اینجور مزخرفات رو میگی که بهت یاد دادن چاپلوس باشی!)
۳۰. Schweinehund — سگ-خوک
معنی: فردی منفور، حالبههمزن یا پست.
این فحش کاملاً همهکاره است و فقط کسی را توصیف میکند که اصلاً نظر بالایی دربارهاش ندارید.
مثال:
Halt die Fresse, Schweinehund! (دهنت رو ببند، سگ-خوک!)
۳۱. Trantüte — کیسه پیه ماهی
معنی: یک فرد کند.
Tran به معنای واقعی کلمه «پیه» است، یعنی چربی ماهی، و Tüte فقط یک کیسه است، مثل کیسه خرید. گمان میکنم اگر یک کیسه کامل چربی ماهی برای حمل کردن داشته باشید، عقب میافتید.
مثال:
Beeil dich, du Trantüte, wir haben nicht den ganzen Tag Zeit! (عجله کن، ای کیسه پیه ماهی، ما تمام روز وقت نداریم!)
۳۲. Backpfeifengesicht — صورت سیلیخوری
معنی: صورتی که مستحق سیلی خوردن است.
آیا تا به حال به کسی نگاه کردهاید و احساس کردهاید که دوست دارید به صورتش مشت بزنید؟ خب، آلمانیها کلمهای دارند به نام Backpfeifengesicht — کسی با صورتی که فقط التماس میکند سیلی بخورد.
مثال:
So ein Backpfeifengesicht wie dich habe ich lange nicht gesehen! (یه مدت طولانیه که یه صورت سیلیخوری مثل تو رو ندیده بودم!)
۳۳. Blockflötengesicht — صورت فلوت رکوردر
معنی: کسی با صورت آزاردهنده.
از این فحش برای توصیف کسی استفاده میشود که صورتی به آزاردهندگی صدای فلوت رکوردر دارد.
این روشی بازیگوشانه برای مسخره کردن ظاهر کسی است.
مثال:
Hau endlich ab, du blödes Blockflötengesicht! (اخراج شو دیگه، ای صورت فلوت رکوردر احمق!)
۳۴. Socken-in-Sandalen-Träger — پوشنده جوراب داخل صندل
معنی: کسی با سلیقه بد پوشش.
ممکن است در مورد کلیشه آلمانیها شنیده باشید که انتخاب محبوب پاافزاری آنها را مسخره میکنند: جوراب... و صندل. و کسانی که مدت زیادی را در این کشور گذراندهاند خواهند دانست که این تا حدی حقیقت غیرقابلانکاری دارد.
و معلوم میشود که این یک فحش خوب هم میسازد.
مثال:
Nur ein Socken-in-Sandalen-Träger würde denken, dass das gut aussieht! (فقط یه پوشنده جوراب داخل صندل فکر میکنه این خوب به نظر میرسه!)
۳۵. Weichei — تخممرغ نرم
معنی: کسی که ضعیف یا ترسو است.
چطور در آلمانی کسی را که کمی نازکنارنجی است صدا میزنید؟ یک Weichei که به معنای واقعی کلمه به «تخممرغ نرم» ترجمه میشود. اما شاید فقط اینجوری است که آنها تخممرغ خود را دوست دارند!
مثال:
Sei kein Weichei und steh zu deiner Meinung! (تخممرغ نرم نباش و به نظرت پایبند باش!)
۳۶. Schattenparker — پارککننده در سایه
معنی: کسی که از نور خورشید دوری میکند.
در آلمان، از این کلمه اغلب برای توصیف کسی استفاده میشود که ماشین خود را در سایه پارک میکند تا از آفتاب دوری کند.
مثال:
Schau ihn an, den Schattenparker, der hat Angst vor ein bisschen Sonne! (بهش نگاه کن، اون پارککننده در سایه، از یه ذره آفتاب میترسه!)
نحوه استفاده از فحشهای آلمانی در گفتگو
استفاده از فحش در آلمانی کاملاً شبیه به نحوه انجام آن در انگلیسی است.
وقتی مستقیماً قصد فحش دادن به کسی را دارید، عبارت توهینآمیز معمولاً یک جمله ساده «تو _____ !» خواهد بود.
آلمانی دو ضمیر برای «تو» دارد و توجه به اینکه از کدام «تو» استفاده میکنید در دنیای تعاملات آلمانی همچنان مهم است.
با این حال، برای فحش دادن تقریباً همیشه از du، ضمیر غیررسمی «تو» استفاده میکنید، برخلاف Sie رسمی.
برای مثال:
Du Idiot! (ای احمق!)
اگر بگویید "Sie Idiot!"، احترام ناشی از ضمیر، قدرت توهینآمیز فحش را به حدی کاهش میدهد که کمدی به نظر برسد.
ساختار زمانی کمی متفاوت است که در مورد شخصی که به او فحش میدهید صحبت میکنید، نه با او.
برای مثال، ممکن است در حال شکایت به یک دوست در مورد یک کودک پررو باشید که مجبور بودید از او مراقبت کنید:
Ich kann nicht mehr babysitten! Das Kind ist ein Rotzlöffel! (من دیگه نمیتونم بچهنواری کنم! اون بچه یه قاشق خل است!)
میخواهید از یک همکار تنبل شکایت کنید؟ ممکن است چیزی شبیه به این بگویید:
Hans tut nichts für unser Projekt. Was für ein Dünnbrettbohrer! (هانس هیچ کاری برای پروژه ما انجام نمیده. چه متهزن تخته نازکی!)
البته، ما استفاده منظم از فحش در گفتگو را تأیید نمیکنیم. حتی اگر فحشهای موجود در فهرست ما总体上 به اندازه دیگر فحشهای این زبان رکیک نباشند، باز هم میتوانند توهینآمیز باشند.
آنها را در بانک واژگان آلمانی خود نگه دارید تا بیشتر در جریان باشید، اما اگر قصد دارید آنها را به خاطر شوخی به کار ببرید، مطمئن شوید که فردی که با او صحبت میکنید دوست است یا کسی که میتواند آن را تحمل کند.
برخی موقعیتها، مانند یک جمع غیررسمی، ممکن است اجازه چند شوخی تمسخرآمیز را نیز بدهد. با این حال، ما همیشه طرفدار احترام گذاشتن هستیم، به خصوص اگر هنوز در حال یادگیری اصول اولیه زبان هستید!
چرا فحشهای آلمانی را یاد بگیریم؟
یادگیری فحشها فراتر از فقط گرفتن برتری و توانایی درگیری لفظی با یک گویشور بومی است.
فحشها بخشی از گفتگوی روزمره غیررسمی هستند. وقتی با یک گویشور بومی آلمانی صحبت میکنید، میخواهید هم لحن و هم محتوای مکالمه خود را حفظ کنید، که شما را به یادگیری ویژگیهای خاصی مانند اصطلاحات آلمانی و زبان عامیانه مدرن که اغلب در گفتگو ظاهر میشوند، تشویق میکند. شکایتها و اعتراضات امری روزمره هستند، بنابراین طبیعی است که نوعی فحش نیز وارد گفتگوهای روزانه شود.
با این گفته، شناسایی فحشها میتواند بسیار دشوار باشد مگر اینکه صراحتاً آنها را بشناسید. به طور کلی، هر فرهنگ دیدگاه خود را در مورد آنچه توهینآمیز است یا نیست دارد، و اغلب زبانآموزان خارجی به سختی میآموزند که یک کلمه خاص میتواند بار معنایی دیگری داشته باشد.
علاوه بر این، زبان آلمانی برخی فحشهای بسیار خلاقانه دارد که ممکن است در تفسیر یک گویشور غیربومی گم شوند. کنار گذاشته شدن از یک مکالمه به خودی خود به اندازه کافی دلهرهآور است، اما سوء تفاهم در مورد یک فحش میتواند به پیامدهای واقعاً نامطلوبی منجر شود.
اما یکی از بزرگترین مزایای یادگیری فحشهای آلمانی این است که بیشتر آنها اسم مرکب هستند. میتوان لذت زیادی صرفاً از کاوش در اسمهای مرکب آلمانی برد، که نه تنها به خاطر صراحتشان در توصیف موضوع مورد نظر، بلکه به خاطر طول بینهایتی که میتوانند داشته باشند، مشهور هستند. فحشها یک نقطه ورود عالی به این جنبه از کاربرد کلمات آلمانی هستند.
فحشها همچنین فرصتهای عالی برای یادگیری اسمها به صورت جداگانه هستند. فحشهای آلمانی که به صورت اسم مرکب هستند، اغلب از کلماتی تشکیل شدهاند که فکر نمیکنید کنار هم قرار گیرند، که آنها را برای تجزیه و تحلیل بسیار جالب میکند.
همچنین میتوانید اسمهای مرکب را در فرهنگ لغت جستجو کنید تا بیشتر آنها را تجزیه کنید. علاوه بر تعاریف متنی، Lingflix همچنین مجموعهای از کلیپهای رسانهای آلمانی را ارائه میدهد تا ببینید آنها چگونه در موقعیتهای مختلف عمل میکنند. Lingflix ویدیوهای معتبر — مانند موزیک ویدیوها، تریلر فیلمها، اخبار و سخنرانیهای الهامبخش — را میگیرد و آنها را به درسهای شخصیسازیشده یادگیری زبان تبدیل میکند. میتوانید Lingflix را به مدت ۲ هفته به صورت رایگان امتحان کنید. وبسایت را بررسی کنید یا برنامه iOS یا برنامه Android را دانلود کنید. پی.اس. برای استفاده از فروش فعلی ما اینجا کلیک کنید! (تا پایان این ماه معتبر است.)
با مجهز شدن به این فحشها، نه تنها چند افزوده سرگرمکننده جدید به واژگان آلمانی خود به دست میآورید، بلکه در زبان عامیانه نیز برتری پیدا میکنید.
به یاد داشته باشید که محترمانه عمل کنید، اما به عنوان یک دانشآموز مشتاق زبان آلمانی، از قدردانی از کار خلاقانهای که در این فحشها و هر فحش دیگری که یاد میگیرید، آزادانه لذت ببرید!
و یک نکته دیگر...
میخواهید کلید یادگیری مؤثر آلمانی را بدانید؟
استفاده از محتوا و ابزار مناسب است، مانند آنچه Lingflix ارائه میدهد! صدها ویدیو را مرور کنید، آزمونهای بیپایان بدهید و زبان آلمانی را سریعتر از آنچه هرگز تصور میکردید تسلط پیدا کنید!
در حال تماشای یک ویدیوی سرگرمکننده هستید، اما در درک آن مشکل دارید؟ Lingflix ویدیوهای بومی را با زیرنویسهای تعاملی در دسترس شما قرار میدهد. میتوانید روی هر کلمهای ضربه بزنید تا فوراً آن را جستجو کنید. هر تعریفی مثالهایی دارد که برای کمک به درک نحوه استفاده از کلمه نوشته شدهاند. اگر کلمه جالبی را میبینید که نمیشناسید، میتوانید آن را به فهرست واژگان اضافه کنید. و Lingflix فقط برای تماشای ویدیو نیست. این یک پلتفرم کامل برای یادگیری است. این برنامه برای آموزش مؤثر تمام واژگان هر ویدیو طراحی شده است. برای دیدن مثالهای بیشتر از کلمهای که روی آن هستید، به چپ یا راست سوایپ کنید. بهترین قسمت این است که Lingflix واژگانی را که در حال یادگیری آنها هستید پیگیری میکند و تمرین اضافی با کلمات دشوار به شما میدهد. حتی زمانی که وقت مرور آنچه یاد گرفتهاید فرا رسیده است به شما یادآوری میکند. استفاده از وبسایت Lingflix را روی رایانه یا تبلت خود شروع کنید، یا بهتر از آن، برنامه Lingflix را از فروشگاه iTunes یا Google Play دانلود کنید. برای استفاده از فروش فعلی ما اینجا کلیک کنید! (تا پایان این ماه معتبر است.)