۱۰ اشتباه رایج تلفظ انگلیسی برای هندیزبانها و راههای اصلاح آنها
آیا تا به حال مطمئن بودهاید که در ذهنتان دقیقاً چه کلمات انگلیسیای را میخواهید بگویید – اما سپس هنگام بیان بلند آنها اعتماد به نفس کمتری دارید؟
یا شاید میخواهید تلفظ انگلیسی خود را ارتقا دهید تا از سوءتفاهم یا نیاز به تکرار حرفهایتان جلوگیری کنید.
تلفظ واضح انگلیسی بخش عمدهای از تسلط به این زبان را تشکیل میدهد. به عنوان یک هندیزبان، میتوانید پیشرفت خود را با بررسی عادات تلفظی که ممکن است از زبان مادری خود به انگلیسی منتقل کنید، تسریع بخشید.
در این پست وبلاگ، ده اشتباه رایج تلفظ انگلیسی که هندیزبانها مرتکب میشوند را فهرست کردهایم. همچنین نکات خاصی برای چگونگی اصلاح هر یک، به همراه پیوندهایی به راهنماهای مفید تلفظ پیدا خواهید کرد!
یادگیری انگلیسی برای هندیزبانها
انگلیسی با زبانهای هندی مانند هندی، بنگالی، مراتی و تلگو بسیار متفاوت است. این تفاوت در همه جنبهها وجود دارد – واژگان مشترک بسیار کمی وجود دارد و حتی آهنگ کلام و صداهای خاص نیز چندان مطابقت ندارند.
به همین دلیل، برای هندیزبانها در تلفظ انگلیسی یک لایه چالش اضافی وجود دارد. در واقع، بسیاری از هندیزبانها تمایل دارند در خواندن یا نوشتن به انگلیسی نسبت به صحبت کردن با صدای بلند راحتتر باشند.
هنگام یادگیری انگلیسی، اساساً باید دهان و گوش خود را برای تشخیص و تولید صداهای ناآشنا آموزش دهید. قرار گرفتن مداوم در معرض انگلیسی و صحبت کردن با صدای بلند به طور طبیعی تلفظ شما را بهبود میبخشد، اما راهی منظمتر نیز برای انجام این کار وجود دارد تا بازخورد اشتباهات خود را دریافت کنید.
میتوانید فهرست اشتباهات رایج تلفظ زیر را به عنوان یک چکلیست در نظر بگیرید – آیا هیچکدام از آنها برای شما آشناست؟ سپس فقط روی یک اشتباه تلفظی تمرکز کنید و به کار روی آن ادامه دهید تا به تولید صدای صحیح عادت کنید – به این معنی که بتوانید به راحتی و بدون نیاز به کاهش سرعت یا فکر کردن زیاد، آن را بیان کنید.
۱۰ اشتباه رایج در تلفظ انگلیسی برای هندیزبانها
۱. صدای رتروفلکس T و D
صداهای T و D هر دو در زبانهای هندی وجود دارند، اما این صداها در مقایسه با نسخههای انگلیسی خود ضخیمتر و سنگینتر به نظر میرسند زیرا به روش رتروفلکس تلفظ میشوند. رتروفلکس به سادگی به این معنی است که هنگام گفتن T و D نوک زبان خود را به سمت عقب خم میکنید.
هندیزبانها ممکن است فراموش کنند که هنگام تلفظ T، یک دمیدن هوا نیز ایجاد کنند که قرار است آن را «مفخم» کند. به همین دلیل، ممکن است صدای آن کمی شبیه به D شود!
نکته: برای تلفظ T و D انگلیسی، نوک زبان خود را به برآمدگی استخوانی بالای دندانهای جلوییتان بچسبانید. به این ترتیب، زبان خود را به عقب خم نکرده و صدای رتروفلکس تولید نمیکنید.
کلمات تمرینی: tiger, tomato, dad, date, ladder
۲. غلتاندن R
مانند اسپانیاییزبانها و روسیزبانها، هندیزبانها ممکن است به طور پیشفرض حرف R را غلت دهند زیرا در زبان مادری خود این کار را بسیار انجام میدهند. با این حال، R انگلیسی هرگز غلتانده نمیشود. نوک زبان شما نباید با سقف دهانتان تماس داشته باشد – در عوض، معلق است و به هیچ چیزی تماسی ندارد.
نکته: با صدای OO شروع کنید، سپس نوک زبان خود را بالا و سپس به عقب ببرید بدون اینکه با هیچ بخشی از دهانتان تماس پیدا کند. این حالت دهان برای تلفظ R انگلیسی است!
سعی کنید کلمات تمرینی زیر را ابتدا با R انگلیسی و سپس با R غلتانده بخوانید. متوجه خواهید شد که R انگلیسی سبکتر و با تنش کمتری به گوش میرسد.
کلمات تمرینی: rabbit, parade, core, restaurant, rare
۳. اشتباه گرفتن V و W
صداهای حرفی V و W معمولاً از جمله مشکلترین صداهای بیصدا برای هندیزبانها هستند. آنها ممکن است این دو صدا را با هم مخلوط کنند، به طوری که “very” تبدیل به “wery” و “wet” تبدیل به “vet” شود. دلیل اصلی این است که V و W در برخی زبانهای هندی آلوفون هستند – آنها به عنوان گونههای مختلف یک صدای واحد دیده میشوند که میتوانند جایگزین یکدیگر شوند.
نکته: ابتدا به کلمات حاوی V و W گوش دهید تا ببینید آیا میتوانید آنها را به عنوان صداهای مجزا تشخیص دهید. هنگامی که برای تمرین تلفظ آماده شدید، به خاطر بسپارید که برای تلفظ V، دندانهای بالایی خود را به لب پایینیتان میچسبانید. از طرف دیگر، برای صدای W، باید لبهای خود را به شکل دایرهای تنگ گرد کنید.
کلمات تمرینی: wind, aware, wave, van, vital
۴. گفتن S به جای Z
صدای بیصدار دیگری که ممکن است برای هندیزبانها ناآشنا به نظر برسد، Z است. به جای Z، ممکن است به گفتن S منجر شود، طوری که “zoo” و “maze” به “soo” و “mase” تبدیل شوند. حالت دهان و موقعیت زبان برای S و Z تقریباً یکسان است – فقط این که S یک حرف بیصدا و شبیه صدای هیس است، در حالی که Z یک حرف صدادار است.
نکته: هنگام تلفظ Z، تارهای صوتی شما باید مرتعش شوند، مانند زمانی که میگویید “AAAA” یا “MMMM”. دست خود را روی گلویتان بگذارید، سپس S و Z را جداگانه بگویید – با Z باید لرزش را احساس کنید اما با S نه.
کلمات تمرینی: sip vs. zip, sink vs. zinc, Sue vs. zoo, price vs. prize, fussy vs. fuzzy
۵. جایگزینی TH با T یا D
زبانآموزان انگلیسی ممکن است از سراسر جهان باشند، اما یک صدا وجود دارد که بیشتر آنها در ابتدا با آن دستوپنجه نرم میکنند: TH. اگرچه صدای TH بسیار مکرر در انگلیسی ظاهر میشود، اما بیشتر زبانهای جهان – از جمله زبانهای هندی – این صدا را ندارند. هندیزبانها ممکن است آن را با D یا T جایگزین کنند و به جای “them” و “thanks” بگویند “dem” و “tanks”.
نکته: برای جلوگیری از گفتن D یا T، نوک زبان خود را بین دندانهایتان قرار دهید تا کمی بیرون بزند. برای TH بیصدا (“thanks”)، در حالی که زبان خود را در این موقعیت نگه داشتهاید، مقداری هوا بیرون دهید. از طرف دیگر، با TH صدادار (“the,” “these,”)، با تارهای صوتی خود صدایی ایجاد کنید تا لرزش زبان خود را احساس کنید.
کلمات تمرینی: tree vs. three, bat vs. bath, they vs. day, lather vs. ladder
۶. مفخم نکردن P، T و K
هندیزبانها گاهی اوقات P، T و K یا C سخت را بدون دمیدن هوا میگویند، که این میتواند کلمه را برای درک سختتر کند. در انگلیسی، این صداها هنگامی که در ابتدای یک هجا قرار میگیرند، مفخم (متبوع به هوا) هستند. مفخم کردن یک صدا به این معنی است که هنگام تلفظ آن، یک دمیدن هوا آزاد میکنید. به عنوان مثال، اگر یک هندیزبان P در “pat” را مفخم نکند، ممکن است کمی شبیه “bat” به نظر برسد.
نکته: کلمات حاوی P، T و K را مرور کنید و هنگام بلند خواندن آنها دست خود را جلوی دهانتان نگه دارید. باید با هر بار تلفظ، هوا به دست شما برخورد کند!
کلمات تمرینی: paper, town, king, cookie, peel
۷. وارد کردن حروف صدادار به خوشههای بیصدا
خوشههای بیصدا از دو یا چند حرف بیصدا تشکیل شدهاند که در یک کلمه کنار هم قرار دارند. انگلیسی کلمات زیادی با خوشههای بیصدا دارد، مانند “string,” “salt,” و “tree.” این موارد در زبانهای هندی رایج نیستند، بنابراین هندیزبانها ممکن است تلفظ آنها را دشوار بیابند. در نتیجه، ممکن است یک حرف صدادار اضافی وارد کنند و به جای آنها بگویند “i-string,” “sal-a-t,” و “t-a-ree”.
نکته: کلمهای با یک خوشه بیصدا که با تلفظ آن مشکل دارید انتخاب کنید. خوشه بیصدا را جدا کنید، سپس دو صدای بیصدا را جداگانه تمرین کنید. اگر TR را انتخاب کنید، ابتدا T و R را به تنهایی میگویید. حالا سعی کنید آنها را به هم وصل کنید – در ابتدا طبیعی است که بین آنها تاخیر باشد. به تکرار آنها ادامه دهید تا سریعتر شوید و تاخیر از بین برود!
کلمات تمرینی: star, fry, space, fastest, cold
۸. نشنیدن تفاوتهای بین حروف صدادار
زبانهای هندی بین حروف صدادار کوتاه و بلند تمایز قائل نمیشوند، بنابراین هندیزبانها به راحتی ممکن است این صداها را با هم مخلوط کنند و حتی شاید نتوانند صداهای صدادار مشابه را از هم تشخیص دهند. برخی جفت کلمات که در ابتدا میتوانند چالشبرانگیز باشند شامل pen در مقابل pain و men در مقابل man است. هندیزبانها همچنین ممکن است در تلفظ صدای کوتاه A در کلماتی مانند “cat” و “answer” مشکل داشته باشند.
نکته: روی یک جفت حرف صدادار در یک زمان تمرکز کنید. میتوانید به جفتهای کمینه سر بزنید، که کلماتی هستند که تقریباً به یک شکل تلفظ میشوند به جز یک صدای صدادار (به کلمات مثال زیر نگاهی بیندازید!). یا اینکه، تلفظ جفت کلماتی مانند “men” و “man” را در یک فرهنگ لغت جستجو کنید و فایل صوتی هر کلمه را دوباره پخش کنید تا گوش خود را برای شنیدن تفاوت آموزش دهید.
کلمات تمرینی: less vs. lace, fell vs. fall, ply vs. ploy, scene vs. sign
۹. تأکید بر هجای اشتباه
این یکی از تاثیرگذارترین اشتباهات تلفظی است. اگر بر هجای اشتباه تأکید کنید، ممکن است طرف مقابل بلافاصله متوجه نشود که قصد گفتن کدام کلمه را دارید!
در مقایسه با انگلیسی، زبان هندی تأکید هجایی منظمتری دارد، بنابراین هندیزبانها ممکن است وقتی تأکید کلمه در کلمات مشابه تغییر میکند، گیج شوند. به عنوان مثال، “deve lop” بر هجای دوم تأکید دارد، اما “develop ment” بر هجای سوم تأکید میکند.
نکته: هنگامی که کلمه جدیدی را در انگلیسی از طریق خواندن یاد میگیرید، تصور نکنید که میدانید تأکید کلمه کجاست – این میتواند غیرقابل پیشبینی باشد! به یک فرهنگ لغت مراجعه کنید و سپس کلمه را طوری تلفظ کنید که مطمئن شوید تأکید را بر هجای صحیح قرار دادهاید.
کلمات تمرینی: photo vs. pho tographer, necessary, internet vs. inter rupt
۱۰. آهنگ کلام بیش از حد ملودیک
فراتر از تلفظ کلمات منفرد، آهنگ کلام نیز باید در نظر گرفته شود. به طور خاص، زبان هندی همان ملودی زبان انگلیسی را ندارد. زیر و بمی صدا در زبان هندی بسیار بیشتر بالا و پایین میرود، بنابراین آهنگینتر به نظر میرسد. از طرف دیگر، در انگلیسی فقط بر مهمترین کلمات یک جمله زیر و بمی صدا را بالا میبرید. اگر به طور تصادفی آهنگ کلام هندی را به انگلیسی اعمال کنید، زیر و بمی صدای خود را بیش از حد بالا میبرید و این میتواند عجولانه یا گیجکننده به نظر برسد.
هنگام پرسش سوالات نیز، هندیزبانها تمایل دارند در پایان جمله آهنگ کلامی نزولی داشته باشند، بنابراین ممکن است به نظر برسد که در حال بیان یک جمله خبری هستند.
نکته: قوانین اساسی تأکید جمله در انگلیسی را مرور کنید، سپس آنها را با بلند خواندن جملات در حالی که فقط روی کلمات کلیدی تأکید میکنید، به کار بگیرید. ممکن است در ابتدا غیرطبیعی به نظر برسد، اما به تدریج آن را یاد خواهید گرفت! برای درک اینکه آهنگ کلام خودتان چگونه به نظر میرسد، میتوانید صدای خود را هنگام تقلید از یک ویدیو یا پادکست انگلیسی ضبط کنید.
نتیجهگیری
تسلط بر هر صدای جدید در انگلیسی در مراحل مختلفی اتفاق میافتد. اولین مرحله، توانایی شناسایی آن هنگام شنیدن است. در مرحله بعدی، میتوانید صدا را تلفظ کنید، اما باید تلاش زیادی برای آن بکنید. در نهایت، تلفظ آن چنان طبیعی میشود که به بخشی خودکار از نحوه صحبت کردن انگلیسی شما تبدیل میشود.
میتوانید آن را به عنوان یک مهارت در نظر بگیرید – هر جنبهای از تلفظ که میخواهید روی آن کار کنید، با تمرین بیشتر، تلاش کمتری میطلبد.