Pimsleur Japoniarrari buruzko Berrikusketa: Oinarri Sendoeko Audio Ikasgaiak Ezaugarri Erdipuruekin

Duela urte batzuk hartu nuen Pimsleur Japoniera Japoniara bidaia bat antolatzen ari nintzenean. Pentsatu nuen elkarrizketa-trebetasunetan duen fokuak ondo egingo zidala — eta hala izan zen. Ordutik, programak ezaugarriak gehitu dizkio audio-soilikoko hurbilpen batean interes gutxiago duten ikasleei erakartzeko.

Orain, maila ertainean nagoela eta nire japoniera freskatzeko interesaturik, programari berriro ekitea erabaki nuen. Pentsatu nuen haren ezagutza hizkuntzaren oroimena pizten lagundu ahal izango zidala.

Oro har, uste dut erabat eusten duela — hasiberri japoniar ikasleentzako audio-programa sendoa da, ikastaro argiki egituradunekin eta aurrerapena jarraitzeko aukerarekin. Voice Coach bezalako ezaugarri berriek dimentsio gehiago gehitu diote. Nire kexa bakarra, agian, ezaugarri horietako batzuk garapen-beharrean daudela diruditela da. Hau guztia xehetasunez aztertuko dut nire berrikuspenean.

Bideo bat nahiago baduzu, hemen ikus dezakezu nire lankidearen Pimsleurri buruzko berrikusketa:

Ikuspegi orokorra

Izena: Pimsleur Japoniera

Deskribapena: Pimsleurren japoniera ikasteko programa

Prezio-eskaintza: 7 eguneko proba free eskuragarri; 150 dolarretik hasita ikasgai bakoitzeko

  • Bisitatu Pimsleur Japoniera webgunea
7.4/10
7.4/10

Laburpena

Pimsleurren ikasgai nagusiek oinarri sendoa eskaintzen dute japoniera mintzaturan. Bestalde, osagarri diren ezaugarriek hobekuntza batzuk behar dituzte.

  • Erabilerraza izatea - 7/10 7/10
  • Hitzemana betetzea - 8/10 8/10
  • Autentikotasuna - 7.5/10 7.5/10
  • Prezioaren eta balioaren arteko erlazioa - 7/10 7/10

Abantailak

  • Ikasgai-progresio intuitiboa
  • Hizkuntza-ezarpenak romajira, japonierara edo bietara aldatzeko aukera
  • Zer menderatu duzun jarraitzen du
  • Ikasitakoa indartzeko galdetegiak eta jolasak ditu

Desabantailak

  • Ezaugarri batzuk garatugabe sentitzen dira
  • Hizkuntzaren nuanzia garrantzitsuak galdu egiten dira zenbait tokitan
  • Pimsleur Berrikusketa
  • Pimsleurren Alternatibak

Nola funtzionatzen duen Pimsleur Sistema

Pimsleur Japonieraren xehetasunetara sartu aurretik, begirada bat eman diezaiegun Pimsleur orokorrean nola funtzionatzen duen.

Pimsleurrek itzala egiteko eta errepikapen tartekatuko teknikak erabiltzen ditu helburuko hizkuntzan nola hitz egiten ikas dezazun. Hona hekan nola funtzionatzen duen hori praktikan:

  • Elkarrizketa zati bat entzuten duzu helburuko hizkuntzan.
  • Elkarrizketa hori informazio-xahetan banatzen da: hiztegia, gramatika, testuingurua, etab.
  • Hizkuntza horretako hiztun natiboaren audioa entzuteko eskatuko dizute, elkarrizketan erabilitako hitz edo esaldietatik hasita, lehenengotik hasita.
  • Gero, hiztun nativoaren audioa ahalik eta hurbilen errepikatzea eskatuko dizute, ozenki.

Noski, Pimsleurrek ez zaitu helburuko hizkuntzan esaldi bakarrik errepikatzera bultzatzen. Ikasgai bakoitzaren barruan besteekin tartekatu eta errepikatzen ditu esaldi horiek, haien esanahia eta zein testuingurutan erabili behar diren gogoratzen duzula bermatzeko.

Sistema honen atzean dagoen ideia da ama-hizkuntza hazten zaren bitartean nola hartuko zenukeen islatzen duela. Pentsa hitzak nola ikasi zenituen zein baliagarri ziren zururentzat berehala — adibidez, lehenik "ama" eta "aita" ikasi zenituen zure gurasoei zuzentzeko, gero "esnea" gosea zarela adierazteko, eta abar. Pimsleurrek antzera funtzionatzen du, baina (haur edo neskato zinenetik ez bezala) prozesua gertatzen ari denaz askoz gehiago jabetzen zara.

Pimsleur Japoniera: Ikastaroaren Egitura

Pimsleur Japoniera ikastaro osoak bost maila ditu, bakoitza 30 ikasgaitan banatuta. Ikasgai bakoitzak 30 minutuko audio-fitxategi bat du osagai nagusi gisa, ikasitakoa osatzeko diseinatutako ezaugarri gehigarriekin.

Lehenengo ikasgaiaren ondoren, hurrengo ikasgai bakoitza aurrekoaren berrikuspen azkar batekin hasten da eta pixkanaka horren gainean eraikitzen du.

Zein mailatara bideratuta dagoen

Ikastaroa hasiberri eta maila ertaineko ikasleei zuzenduta dagoela dirudi. Ikasgaiak eginez, esango nuke Japonierako Ezagutzaren Proba (JLPT) prestatzen ari bazara, gehienez N4 mailaraino lagunduko dizula.

Zein gai jorratzen dituen

Pimsleur Japoniera elkarrizketa-praktikan zentratzen da. Horrela, norabideak, janaria, bidaiak eta jarduerak bezalako gaiak aurrean eta erdian izango dira beti.

Zenbat denbora behar den ikastaro osoa amaitzeko

30 minutuko audio-ikasgaiak bakarrik erabiltzen badituzu, guztira 4.500 minutu (30 minutu x 30 ikasgai x 5 maila) edo 75 ordu igarotzeko dituzu Pimsleur Japonieran. Eguneko ordu bat besterik ez erabakitzen baduzu programan, hiru hilabeteren barruan amaitu dezakezu benetan.

Pimsleur Japonierari buruz gustatu zitzaidana

Ikasgai nagusien progresio intuitiboa

Ikasiko duzun lehen esaldia すみません、英語がわかりますか? (すみません、えいごがわかりますか?) da — "Barkatu, ulertzen al duzu ingelesa?". Adierazpen nahiko baliagarria da Japonian bidaiatzen edo geratzen bazara, kontuan hartuta Japonian ingeles hiztunen %2 baino gutxiago direla hizkuntzan oso trebeak.

1. ikasgaiak lehen esaldi horren gainean eraikitzen jarraitzen du, 日本語が少しわかります (にほんごがすこしわかります) — "Japoniera pixka bat ulertzen dut" eta 日本語がわかりません (にほんごがわかりません) — "Ez dut japonierarik ulertzen" bezalako adierazpenak praktikatzeko aukera emanez.

Hurrengo ikasgaiek agurretara pasatzen dira, hala nola おはよう — "Egun on" esateko bertsio informalera, norabideei buruzko galderetara, hala nola 上野駅はどこですか? (うえのえきはどこですか?) — "Non dago Ueno geltokia?" eta atzerritar gisa Japoniako eguneroko bizitzan nabigatzeko beste esaldi funtsezko batzuetara.

Noski, ikasgaiak aurrera egin ahala, zailtasun-maila ere handitzen da. Baina argi dago pentsamendu asko jarri dela esaldiak nola irakatsiko diren sekuentzian. Pimsleurrekin, hartze-prozesua nahiko naturala sentitzen da — Japonian atzerrian ikasten ari zinela espero zenukeenaren antzekoa.

Hizkuntza-lehentasun malguak

Pimsleur Japonieraren osagai ez-audioak erabiltzen ari bazara, hizkuntza aukera hauek dituzu: romaji, romaji japonierarekin edo japoniera soilik. Sakatu itzulpen ikonoa pantailaren goiko eskuineko izkinan aukera horien artean aldatzeko.

Japoniako idazketa-sistema hiruak (hiragana, katakana eta kanjia) oraindik ikasi ez badituzu, romaji hasierako puntu egokia da. Japonierako hitzak alfabeto erromatarrean idatzita daude, herrialdean ibiltzeko oinarrizkoak behar dituzunean baliagarria da.

Baina hizkuntzan erabat trebe bihurtzeko asmo sendoa baduzu, eta idatzizko forma nahiko ondo menderatzen baduzu, gomendatzen dizut japonierako ezarpenak erabiltzea ahal duzun bakoitzean. Lehenago aipatu dudan bezala, ingelesa ez da zabalki hitz egiten edo erabiltzen Japonian, nahiz eta hirietako establezimenduak gero eta elebidunagoak diren. Nire ustez, zenbat eta lehenago ikasi japoniera idazketa-sistema natiboarekin irakurtzen, orduan eta hobe.

Ikasitakoa jarraitzeko gaitasuna

Pimsleurreren audio-soilikoko sistema zaharreko arazoa da, entzuten duzun bitartean ohar zorrotzak hartzen ez badituzu, ez dagoela esaldi berri horiek aurrean jartzeko modurik eta honela esateko: "O, bai, hau da gaur ikasi dudana".

Zorionez, Pimsleurreren oraingo bertsioarekin, orain zure esaldi berriak ikus ditzakezu "Flash Cards" eta "Speak Easy" bidez. Lehena, bere izenari egokia, zure hiztegi berri guztien flash-txartelen bilduma zuzena da. Bigarrena, funtsean, ikasgai osoan zehar ikasitako elkarrizketa nagusiaren transkripzioa da.

"Flash Cards" eta "Speak Easy" biek audioa dute, beraz hitzak nola soinatzen duten eta nola itxura duten berrikus ditzakezu. Hitzen idazketa ere aukera dezakezu — romajiz, japoniera hutsez edo biez.

30 minutuko audio-ikasgai bakoitzaren azpian, zure hiztegi berria aurkitu dezakezu "Meet + Greet", "Survival Skills", "General Phrases" eta antzeko kategorien pean. "x/y" zenbakizko adierazleak ere ikus ditzakezu kategoria bakoitzean, non x menderatu duzuna den eta y menderatu beharko zenukena, ikastaroan zein aurrera zaudenen ikuspegi orokor bat emanez.

Ikasitakoa probatzeko aukera

Pimsleurreko sistema zaharreko beste arazo bat da ez dagoela modurik ikasgai bakoitzetik zenbat gogoratzen duzun azkar neurtzeko. Horretarako, hurrengo ikasgaira jarraitu behar zenukeen eta ikasitakoa berrikusi audioaren lehen minutuetan, denbora falta baduzu haserregarria izan daitekeena. Programak horri aurre egiten dio "Quick Match" eta "Speed Round" bidez.

"Quick Match" galdetegi labur bat da aukera anitzeko erantzunekin, ondo zegoela pentsatu nuena. Nire (txiki) kexa bakarra da bere testuak "Erronka ezazu burua galdetegi azkar batekin" esaten duela, baina ez nuen "azkarra" zati hori sentitu benetan. Agian "azkarrak" galdetegia osatzeko estimatutako denborari egiten dio erreferentzia, hain laburra delako?

"Speed Round", bestalde, bere izenari egokitzen zaio. Jokoak ingelesezko esaldiak Tetris blokeen moduan goitik behera erortzea ditu, eta japonierezko itzulpen egokiei lotu behar diezu lurra ukitu aurretik. Ikasten duzun bitartean gauza berriak ikasten dituzun erronkadun jokoak gustatzen badizkizu, uste dut hau maiteko duzula (nik, noski, baietz). Eta romajizko itzulpenak errazegiak badira, beti aldatu ditzakezu ezarpenak japoniera idatziaren bertsiora zailtasuna pixka bat handitzeko.

Pimsleur Japonierari buruz ez zitzaidana gustatu

Ezaugarri erdipururen batzuk

Pimsleur autoikaskuntzarako diseinatuta dago, eta beti egon da. Autoikaskuntzako audio-programa gehienen alderdi txarra da ez dagoela modurik zure ahoskera, azentua, etab. buruzko feedbackik lortzeko.

Feedback mota hori bereziki garrantzitsua da ingeles hiztun natoiboentzat, japonierazko ahoskerak berezitasun batzuk baititu ohitzeko denbora pixka bat har dezakeena — adibidez, "r" soinua modu jakin batean ahoskatzeko. Batzuek diote espainierazko "r" soinuaren antzekoa dela, baina uste dut hori erdiz egia dela baino ez. Bideo honetatik entzun dezakezunez, japonierazko "r"-k "l" eta "d" soinuak ere sartzen ditu sotileki.

Pimsleurrek horri aurre egiten saiatzen da "Voice Coach" bidez, "Pronunciation Practice" eta "Challenge" azpibanatuta. "Pronunciation Practice" uneko ikasgaian eztabaidatutako esaldiei buruzko audio-ikastaro gidatu eta norberaren erritmokoa da, eta "Challenge", funtsean, "Pronunciation Practice"-tik ikasitakoan oinarritutako audio-galdetegi bat da.

Teorian, ideia ona izan beharko litzateke: Entzun esaldi bat, grabatu aplikazioan eta jaso puntuazio bat esaldia zenbateraino ahoskatu (edo, uste dut, imitatu) duzun buruz. Ikasleentzat ere osagarri handia izan beharko luke, ikasgai nagusiaren "Cliff's Notes" bertsioa behar dutenentzat.

"Voice Coach"-eko atal biek kolore-adierazleekin nabarmentzen dute zer ahoskatu duzun gaizki, baina ez dute zehazten zein motatako akats egin duzun edo nola hobetu zaitezkeen. Bai, saia zaitezkezu arazoan zentratzen zure grabaketa hiztun nativoaren audioarekiko behin eta berriz entzunez, baina orduan beste bitartekoren batzuekin egin zezakeen beti. Gainera, nola jakin arazoa ahoskeran (eta, agian, entzungaitzan) aldaera txiki bat ez den edo agian arazo tekniko bat?

Hartu nuen arazo beste bat "Mini" atala da, "Enrich" sakatzeko atari nagusian sartu zaitekeena.

"Mini"-k, izenak adierazten duen bezala, audio-fitxategi laburragoak ditu. Lehen minutu batzuk narratzailea da gaiari buruzko informazio pusketak ematen, eta gainerakoa Pimsleur ikasgai nagusien bertsio oso konprimitua eta "abiadura-lasterketa" da. Sentitu nuen "Mini"-ek informazio gehiegi sartzen saiatzen zirela leku gutxiegitan, eta freskatzeko bila dabiltzan maila ertaineko ikasleentzat egokiagoak direla. Izan ere, narratzaileak aholkatzen dizu ziurrenik audioa berriro entzun beharko zenukeela — baina orduan, ez al litzateke Pimsleur hasieran errepikapen zati hori zuretzat egiten ari?

Gainera, nahiz eta ulertu dezaket zenbait gai (adibidez, "Hobetu zure japoniera Animearekin") ikasgai nagusietatik banatzeko logika, sentitzen dut hauek gehigarri diren ikasgai luzeagoak izan beharko liratekeela. Nik, adibidez, bitxia naiz zer anime-adierazpen gehitzen (oker) dituzten ikasleek eguneroko hizkuntzan Narutoren ikonikoa den だってばよ (dattebayo) ez ezik.

Azkenik, nahiz eta "Reading" osagaia egon, ezin da atzitu 11. ikasgaira arte. Ulertzen dut irakurketa-praktika ez dela Pimsleurreren xede nagusia, baina uste dut programak aukera bitxi bat egin duela ikasleek ezaugarri hau atzitzeko ordenari dagokionez. Lehenago esan dudan bezala, uste dut garrantzitsua dela ikasleak japoniera idatziaren sistema natiiboarekin ahalik eta lehenago jabetzea, beraz, hau da ziurrenik programaren alderdirik ahulena niretzat.

Nuanziak galdu egiten dira zenbait tokitan

Japoniarrari hasiberri osoa nintzen norbait gisa, ulertzen dut zergatik sinplifikatzen duen Pimsleurrek ikasgaiak egiten duen heinean. Hasiberri gisa azken gauza nahi duzuna da hasieratik informazio gainkargatuta egotea, batez ere japoniera bezalako IV. Kategoriako hizkuntza batekin ari zarenean. (IV. Kategoriako hizkuntza da, AEBetako Estatu Sailaren Atzerriko Zerbitzu Institutuaren hitzetan, "izendatzaile ingeles hiztunentzat [menderatzeko] bereziki zaila" dena.)

Hala ere, uste dut ere garrantzitsua dela japoniera ikasleek oinarri sendoa izatea, horrek esan nahi badu ere hasieran aurkezten zaizkien ikasketa-metodoekin pixka bat eroso ez egotea. Japonieraren hasiberri eta maila ertainaren artean nagoen norbait gisa, ezin izan nuen hutsik egin Pimsleurrek izkina batzuk moztu zituela ikasgaiak digeritzeko errazagoak izan zitezen.

Adibidez, 1. ikasgaian, 英語が (えいごが) — English ga soilik azaltzen da "esaldian erabilitako ingelesa" gisa. "Erabilitakoa" pixka lauso hori baino, programak esan zezakeen "esaldiaren subjektua den ingelesa". Horrela, ikasleek japoniera partikula *ga* nola funtzionatzen duen ulermen ona izango lukete hasieratik.

Konturatu naiz ere programak huts egin duela nabarmendu gabe こんにちは (arratsalde on) ko-ni-chi-wa baino kon-ni-chi-wa gisa ahoskatu beharko litzatekeela (lehen silaba n soinu batekin amaituta). Aldea sotila da, baina garrantzitsua da oraindik japonierazko adierazpen arrunta dela kontuan hartuta — eta Pimsleurrek zure ahoskera hobetzen laguntzeko diseinatuta dagoela.

Eta horiek programa erabiltzen ari nintzela ohartu nintzen adibide pare bat baino ez dira. Argitzeko, ez dut esaten Pimsleurreko informazioa nahitaez zehaztugabea denik. Esaten dut nuanzia garrantzitsuak, daudenean, nabarmendu egin beharko liratekeela eta ez sakrifikatu ikasketa erraza egiteko.

Nork probetxatuko lukeen Pimsleur Japoniera?

Orain programa nola diseinatuta dagoen, uste dut gehien probetxatuko luketenak direla:

  • Japoniara bidaiatu eta denbora baterako geratzeko asmoa dutenak. Hau da, nire iritziz, programaren jomuga nagusia. Alde batetik, oinarrizko ikasgaiek bidaiarekin lotutako/iraupenerako esaldiak dituzte (idazketa-sistemak, esate baterako, baino). Badaude baita Japoniari buruzko informazio kultural ausazkoa duen audio-ikasgai bakoitza, ikasgai nagusiaren pantaila arrastatuz atzitu dezakezuna.
  • Hizkuntzarekiko hasiberri erabat direnak. Nuanziaren faltari buruzko nire aurreko kexak alde batera utzita, oraindik uste dut sarrera-programa sendoa dela japoniera mintzatua ikasten hasteko nahi dutenentzat.
  • Freskatzeko beharra duten maila ertaineko ikasleak. Uste dut maila ertaineko japoniera ikasleek nirekin ados egongo liratekeela noizbehinka oinarrietara itzultzea ideia ona dela esatean. Adibidez, bazekien 方 (かた) zer nola egiten den aipatzen duela, baina ez nekien pertsona bati erreferentzia egiteko modu zintzo bat ere bazela!

Pimsleur Japonieraren Alternatibak

Baina zer gertatzen da ez bazaude aipatu ditudan taldeetako batean? Agian hauek hartu itzazu kontuan alternatiba gisa:

JapanesePod101

JapanesePod101 audioan eta podcast-ean oinarritutako programa antzeko sendoa da, baina bere eskaintzak sakonagoak dira.

Alde batetik, japonieraren maila aurreratuetaraino hedatzen da. Bidean, hasieratik, ingelesa guztiz kentzen saiatzen ari zarela esan dezakezu. Hau bikaina da material erronkatsuagoa eta murgiltzaileagoa bilatzen ari bazara.

Gainera, JapanesePod101k irakurketa-praktikari dagokionez gehiago eskaintzen du. Ikusi gure JapanesePod101-ri buruzko berrikuspenean.

Lingflix

Lingflix-ek helburuko hizkuntzako bideo autentikoak ditu, benetan hiztun nativoek ikusten dituztenak. Horrek esan nahi du, Pimsleur bezalako audioan oinarritutako programa batekin ez bezala, hizkuntzari errealitatean erabiltzen den moduan jasan egiten zaiola (hizkuntza ikasteko programek sarritan erabiltzen dituzten esaldi moldeko eta zurrunen ordez).

Ikus dezakezu nola txertatzen duten japoniera hiztun nativoek gorputz-hizkuntza esaten ari direna adierazteko edo azpimarratzeko, zein gehigarri atsegina den!

Azken Epaiketa

Pimsleurreko oraingo bertsio hau erabili nuenarekin alderatuko banu, orokorrean hobekuntza dela esango nuke.

Alde batetik, gustatzen zaizkidan "flashcards" eta galdetegiak bezalako osagarriak, ikasitakoa indartzen laguntzen didatenak.

Bestalde, uste dut "Voice Coach" eta "Minis" bezalako ezaugarriek pixka bat doitze behar dutela, batez ere osagarri diren audio-ikasgaiak direlako — hau da, Pimsleurreko produktu nagusia.

Japonira bidaiatzen dutenentzat, baita hasiberri eta maila ertain baxuko ikasleentzat ere, hau da beste japoniera ikasketa-material batzuekin erabiltzen ari zarenean ongi datorren osagarri bat.

Prest zaude bideoak ikustea hizkuntza bat menderatzeko bidean bihurtzeko?

Batu zaitez milaka erabiltzaileen artean, dagoeneko atseginz ikasten ari direnak.

7 eguneko probaaldia doan

Funtzio guztietarako sarbide osoa mugagabe