Open Culture Berrikusketa: Bikaina Hizkuntza Ez Ohikoentzat, baina Ez Zait Urruti Eraman

Bizitzan 10 hizkuntza baino gehiago ikasi ditut norberak, hindia hasita bederatzi urteko ume bitxi (eta aspertu) gisa. Beraz, "Average Joe"k baino denbora gehiago eman dut Internet merkean baliabideak bilatzen.

Open Culturek arazo hori konpontzen saiatzen da 48 hizkuntzatarako erabat doako baliabideen zerrenda hautatua mantenduz. Erabaki dut ikustea zenbat persiera ikas nezakeen haien zerrendatutako baliabideak erabiliz, hizkuntza horrekin historia guztiz nulua izanda.

Ikuspegi orokorra

Izena: Open Culture

Deskribapena: Webgune orri bat, 48 hizkuntza arrunt eta arraroentzat online ikasketa baliabide doakoak zerrendatzen dituena, arabiera, frantsesa, persiera, maoriera, txinera eta gehiago barne.

Prezioa: Doan

  • Bisitatu Open Culture Webgunea
7/10
7/10

Laburpena

Open Culture hezkuntza doako webgune bat da, non hizkuntza baliabideen orri bat duen 48 hizkuntza ikasteko online baliabide doakoak aurki ditzakezun. Hizkuntza arraro eta gutxiago ikas asko barne hartzen ditu, hala nola maoriera, amharera, laosera eta bambarera, baita frantsesa, gaztelania edo txinera bezalako arruntak ere.

  • Erabiltzaileentzako erraztasuna - 8/10 8/10
  • Hitzemandea betetzen du - 5/10 5/10
  • Autentikotasuna - 5/10 5/10
  • Prezioaren eta balioaren arteko erlazioa - 10/10 10/10

Abantailak

  • Baliabide doako ugari
  • Hizkuntza exotiko eta ez hain arruntentzako baliabideak barne hartzen ditu
  • Baliabide mota aniztasun handia dago
  • Hizkuntza jakin batzuen dialektoentzako baliabideak daude
  • Ikastaroak ez diren baliabideen zerrendak daude

Desabantailak

  • Lotura asko hautsiak daude
  • Hizkuntza batzuek beste batzuk baino baliabide askoz gehiago dituzte
  • Gehitu ahal izango liratekeen hizkuntza batzuk falta dira
  • Zerrenda ez dago oso eguneratuta
  • Ikastaro batzuk ez dira benetan %100 doakoak

Zer da Open Culture eta nola funtzionatzen du?

Open Culture webgune bat da, hizkuntzak ikasteko erabil ditzakezun baliabideetara lotzen zaituena. Baliabide guztiak doakoak direla esaten da eta guztira 48 hizkuntzatarako baliabide zerrendak dituzte.

Hizkuntza baliabide guztiak Open Culture-ren "Hizkuntzak" orrian aurki ditzakezu. Hizkuntza bakoitzak bere atala du, baliabideak bulet puntuen zerrendetan, lotura eta deskribapen labur batekin.

Open Culture-ren abantailak

Baliabide doako ugari

Open Culture-ren abantailarik handiena, zalantzarik gabe, baliabide kopurua da. Harrigarria izan zen zenbat baliabide bildu zituzten hainbat hizkuntzatarako — amaituko ez den korrituko nuela sentitu nuen.

Persierako atalak lau baliabide ditu. Kopuru hori perfektua sentitu nuen ni hasteko, baina gainezka ez egiteko. Erabaki nuen "Learn Persian with Chai and Conversation" erabiliko nuela baliabide nagusi gisa eta "Easy Persian" alfabetoa eta gramatika ikasteko. "Learn Persian Farsi Easily, Effectively, and Fluently" podcasta baliabide osagarri gisa erabili nahi nuen pixka bat gehiago egin nahi nuelako, baina podcasta ez dago jada eskuragarri.

Laugarrena gutxien erakargarria zen. Beraz, erabaki nuen ez erabiltzea.

Hizkuntza batzuek — hala nola frantsesa, ingelesa eta txinera — beste hizkuntza batzuk baino baliabide askoz gehiago dituzte. Baina zein aukeratu erabakitzen pixka bat gehiago pentsatu behar arren, jakin egingo duzu aukeratzen duzuna edozein dela ere, oso merkea izango dela.

Hizkuntza exotiko eta gutxiago ikasentzako baliabideak barne hartzen ditu

Baliabide ugaritasuna baino gehiago nire arreta erakarri zuena, baliabideak bildu zituzten hizkuntzak izan ziren. Lehenago hizkuntza exotiko eta arriskuan daudnak ikasi ditut, eta Open Culturek denbora aurrezten lagunduko zidan merkeak eta eraginkorrak diren baliabideak bilatzen.

Barne dauden hizkuntza exotikoen adibideak hauek dira: amharera, antzinako greziera, bambarera, laosera, luxenburgera, maoriera, serbokroaziera eta twiera.

Baliabide mota aniztasun handia dago

Open Culture-ri buruz gustatzen zaidan gauza bat da testuliburuak eta online ikastaroak baino gehiago aurkituko dituzula. Podcast, audio-liburu, film, berri webgune eta gehiagoko estekak ere barne hartzen dituzte.

Hizkuntza jakin batzuen dialektoentzako baliabideak daude

Open Culture-ri buruz zerbait berezia da hizkuntza batzuen dialekto zehatzentzako baliabideak eskaintzen dituela. Honen adibide bikaina arabierako baliabideak dira. "Free Arabic Lessons" orrian, Jordaniako arabierarako, Levanteko arabierarako eta Saudi Arabiako arabierarako baliabideak aurki ditzakezu.

Ikastaroak ez diren baliabideen zerrendak daude

Ikastaro doako zerrendaz gain, Open Culturek beste zerrenda batzuk ere baditu, non media, podcast, liburu eta gehiago aurki ditzakezun.

Filmen zerrenda bat dago, 4.000 film baino gehiagorekin, doan ikus ditzakezunak. Ez dira guztiak atzerriko hizkuntza batean — asko ingelesez daude — baina haien artean arakatzea edo zure hizkuntza bilatzeko Ctrl + F erabiliz, nahi duzuna nahiko azkar aurkitzen lagunduko dizu.

Hona hemen gustatuko zaizkizun beste zerrenda batzuk, nahiz eta ez diren beste hizkuntza bat ikasteko:

  • 1,000 Audio-liburu Doan: Deskargatu Liburu Handiak Doan
  • 1,700 Online Ikastaro Doan Unibertsitate Nagusietatik
  • Online Tituluak & Mini Tituluak
  • 150 Podcast Onenak

Open Culture-ren desabantailak

Lotura asko hautsiak daude

Desabantailarik handiena, urrutira, Open Cultureko lotura asko hautsiak daudela da. Haien "about us" orria ere ez dago jada eskuragarri, baina bilaketa emaitzetan agertzen jarraitzen du.

Hizkuntza baliabideen orria arakatzen bi minutu inguru barru, bost lotura hautsi aurkitu nituen. Hauxe da bereziki frustratzailea gutxiago ikasitako hizkuntzentzat, haietako askok hasieratik bat edo hiru lotura besterik ez dituztelako. Adibidez, katalanerak baliabide bat besterik ez du zerrendatuta — "One Minute Catalan" izeneko podcast/webgune bat — baina loturak existitzen ez den orri batera eramaten zaitu.

Hizkuntza batzuek beste batzuk baino baliabide askoz gehiago dituzte

Zentzuzkoa da hizkuntza arrarok baliabide gutxiago izatea frantsesa eta gaztelania bezalako arruntek baino. Baina aipatzeko moduko, erabat doako baliabide asko erraz gehi litezke zerrendara.

Adibidez, Open Culturek Duolingo zerrendatzen du hizkuntza arrunt askoren baliabide gisa. Baina Duolingok hizkuntza arraro nahiko ditu ere, falta direnak, hala nola hawaiiera eta navajoa, zeintzuk zerrendan ere ez dauden.

Duolingok txekierarako ikastaro bat du ere — adibidez — zeinek Open Culture zerrendan momentu honetan baliabide bat besterik ez duen. Beraz, Open Culturek kalitate oneko aukera doako nahiko eskaintzen dituen arren, Google bilaketa bat eginez gehiago aurki ditzakezu.

Gehitu ahal izango liratekeen hizkuntza batzuk falta dira

Open Culture baliabide orri bat besterik ez denez, hizkuntza batzuk falta dira, nire ustez izan beharko lituzkeenak. Adibidez, tagaloga ikasi nahi nuen erronka honetarako, baina tagalogak ez du zerrendarik ere, nahiz eta online baliabide doako asko egon.

Open Culturek maoriera bezalako arriskuan dauden hizkuntzak barne hartzen ditu, baina ez hawaiiera, nahiz eta Duolingo ikastaro oso bat eta unibertsitateek eskainitako online ikasgai doako asko egon.

Zerrenda ez dago oso eguneratuta

Open Culture arakatzen hasi nintzenetik hasieran ohartu nintzen zerbait: zerrenda nahiko zaharkituta dagoela. Eta ez soilik lotura hautsiengatik eta falta diren erraz gehi litezkeen hizkuntzengatik.

Baliabide batzuek beren eskaintzak eta prezioak aldatu dituzte, beraz, batzuk ez dira jada doakoak. Adibidez, thailandiera ikastaroetatik ia denak ez daude eskuragarri edo ez dira benetan doakoak.

Beste batzuetan, baliabide jakin batzuk zerrendan mantentzen dira, nahiz eta denbora batez eskuragarri egon ez arren. Adibidez, lehen eman nizun "One Minute Catalan" adibideak Coffee Break Languages ikastaro zahar bat dela bihurtzen da, jada eskaintzen ez dena. Google-n ikasgai artxiboak aurkitu nituen benetan, baina ezin dira podcast episode eta ikasketa materialak jada deskargatu.

Gauza bera persierako hirugarren baliabidearekin, erabili nahi nuen Spotify podcastarekin — orria ireki zen, baina ezin nituen episodeetatik bat ere erreproduzitu, artxibatuak zeudelako. Podcasta nire telefonoan aurkitu nahian saiatu nintzen nire ordenagailuaren ordez, eta ez zen ere bilaketa emaitzetan agertu.

Ikastaro batzuk ez dira benetan %100 doakoak

Open Culturek bere orria hizkuntzak doan ikasteko erabil ditzakezun baliabideak aurkitzeko leku gisa iragartzen du — baina baliabide asko orain edo erabat ordainduta daude bertsio doanik gabe, edo proba doakoak besterik ez dituzte eskaintzen.

Adibidez, nire denboran persiera ikasten nuenean erabilitako baliabide nagusia — "Learn Persian with Chai and Conversation" — benetan ez da baliabide doako bat. Ez du plan doanik ere — 30 eguneko proba doakoa erabili nuen besterik ez eta gehien atera nion.

Open Culture alternatibak

Innovative Language

Innovative Languagek hizkuntza ikastaro ugari eskaintzen ditu, Open Culture-ren baliabide erreferentzia orriaren alternatibo bikaina bihurtuz.

Zortzi hizkuntza "nabarmendu" daude — txinera, italiera, portugesa, frantsesa, japoniera, errusiera, alemana, koreera eta gaztelania — eta 30 hizkuntza baino gehiago. Hauek gutxiago ikasitakoak barne hartzen dituzte, hala nola filipinera, persiera, urdua, serbiera, nepalera, etab.

Innovative Language ikastaro batera izena emateak bizitza osorako sarbidea ematen dizu kontu doako batera, baina mugak daude. Hala ere, normalean "Fast Track to Fluency" akordioa eskaintzen dute izena eman ondoren, dolar bat besterik ez dena. Persierako ikastaroarentzat, 30 eguneko Premium sarbidea, 50 ikasgai esklusibo, produktu deskarga doako bat eta "Fluency Fast" zazpi eguneko ikastaroa barne hartzen ditu.

Lingflix

Lingflix ez da baliabide doako bat, baina 14 eguneko proba doakoa ematen dizu eta eskaintzen diren hizkuntzetatik nahi beste ikas dezakezu. Momentu honetan 10 daude, gaztelania, txinera mandarina, koreera, errusiera eta gehiago barne.

Lingflixek maila guztietako ikasgaiak ditu, hasiberritik aurreratura. Zure helburuko hizkuntza eduki autentikoa erabiliz irakasten du, beraz, hasieratik murgilduta zaude.

Bideoak ikusten dituzun bitartean — film trailerrak, iragarkiak, TV serie klipak, etab. — azpitituluetan oraindik ez dakizun hitzetan klik egin dezakezu. Honek hitzaren esanahia, ahoskera eta adibide esaldiak erakusten dizkizu. Ondenez, pertsonalizatutako flashcard sortetara gehitu dezakezu, zeintzuk errepikapen tartekatu sistema erabiltzen duten hitzegia zure memoria luzerakoan sartzeko.

17 Minute Languages

17 Minute Languagesek Open Culture zerrendaren antzeko hizkuntza askotan ikastaroak eskaintzen ditu, hizkuntza arraroak barne, hala nola albaniera, amharera, georgiera, malaysiera eta gehiago.

Hiru ordu ondoren lehen elkarrizketa izan dezakezula esaten dute, eta 50 orduk eraginkor bihurtuko zaituztela. 17 Minute Languages deitzen zaio programak egunero 17 minutu gutxieneko konpromisoa eskatzen duelako. Errepikapen tartekatua erabiltzen du hitz garrantzitsuenak ahalik eta azkarren irakasteko, eta beren "superlearning technology" dute, zeinek %32 azkarrago ikasten duzula esaten duten.

Emaitza Finalak: Zenbat Ikasi Nuen Open Culture-tik?

Bi ikasgai burutu nituen Open Culture-n zerrendatutako lau baliabide persiarretatik aukeratutako bitatik (baina bat hautsi zen). Nire sentimendu zintzoak? Ikasi nuen kopuruaz harrituta nago.

Ordu batean, 10 letra ikasi nituen eta letrak nola konbinatu (eta hitzak eskuinetik ezkerrera idatzi) "Easy Persian" webgunetik, zein %100 doakoa den. Eta 30 minututan, bi audio ikasgai burutu nituen "Chai and Conversation"-tik (eta ariketak egin nituen), guztira 33 hitz ikasiz. Bakarrik ez zitzaidan gustatu "Chai and Conversation" webgunea doakoa ez izatea, Open Culture-n zerrendatuta dagoen arren — proba doako bat erabiliz egon naiz.

Hala ere, persiera ez zen nire aukeratutako lehen hizkuntza — ez bigarrena, ezta hirugarrena ere — baina bakarra zen sentitu nuena baliabide bat baino gehiagorekin (benetan funtzionatzen zutenak) doan ikas nezakeena. Niretzat, Open Culturek ez zuen benetan bere hizkuntza ikasketa doako promesa bete baliabide batzuen prezioengatik eta haietako asko lotura hautsiak izateagatik.

Nire iritziz, Open Culture abiapuntu ona da lurretik altxatzen lagunduko dizun baliabide bat edo bi aurkitzea. Baina zalantzarik gabe ez zaitu maila aurreratura eramango. Eta hizkuntza batzuetarako, Google bilaketa bat egiteak zorte hobea izan dezakezu.

Prest zaude bideoak ikustea hizkuntza bat menderatzeko bidean bihurtzeko?

Batu zaitez milaka erabiltzaileen artean, dagoeneko atseginz ikasten ari direnak.

7 eguneko probaaldia doan

Funtzio guztietarako sarbide osoa mugagabe