Brasilgo ala Europako portugesa ikasi behar dut?

Hau irakurtzen ari bazara, seguru aski lan nahiko egin duzula oinarriak ezarrita, eta portuges harrigarri hura ikastea erabaki duzula. Orain, Brasilgo ala Europako azentua izango den erabaki behar duzu, onuragarriena izango dena, ezta?

Artikulu honek bat bestea baino zergatik aukeratu dezakezun ulertzen lagunduko dizu —eta, noski, barietate bakoitza ikastearen abantailak eta desabantailak.

1. Kontuan izan beharreko faktor garrantzitsuak

Zure motibazio pertsonalak

Zergatik portugesa, zehazki? Brasilera edo Portugalera bidaiatu nahi duzulako aukeratu duzu? Bi herrialdeetako batera joango al zara enpresagatik? Soilik erakarri al zaituzte dagozkien kulturek?

Hizkuntzarekiko interesa piztu dizuna zuzenean eragingo du zein dialekto ikasi nahi duzun. Literatura klasikoarekiko leuntasuna baduzu, Europako portugesaren barietatea izan daiteke aukerarik onena.

Sambaz eta inauterietaz maiteminduta bazaude, Brasilgo portugesa zure gustukoa izan daiteke. Adibide batzuk baino ez dira, eta gehiago ikusiko dituzu hizkuntzaren barietate bakoitzari buruz xehetasun gehiago sartzen garenean.

Baliabideen eskuragarritasuna

Kontuan hartu beharreko hurrengo faktorea material egokiak aurkitzearekin lotuta dago.

Brasilen biztanleria handiagoa da Portugalen baino —eta, hala, hiztun natibo askoz gehiago ditu. Perspektiba batera jartzeko, Portugal 10,3 milioi biztanleko herrialdea da, Brasilen, berriz, 200 milioi baino gehiago bizi dira!

Honek zuzeneko eragina du edukiaren eskuragarritasunean. Brasilgo portugesa ikasten ari direnentzako baliabideak aurkitzea askoz errazagoa da Europako barietatea ikasten ari direnentzat baino.

Internetari esker, ordea, aukera batzuk daude. Konparatu hauek nola hasi ideia gehiago behar badituzu:

  • Testuliburuak : “Living Language Brazilian Portuguese” aukera ezaguna da, baita Europarako “Bom Dia” testuliburu-saila ere.
  • Itzultzaile aplikazioak : iTranslatek bi dialektoetarako egiten du, Google Translate eta Microsoft Translator, berriz, Brasilgo portugeserako hobeto egokituta daude.
  • Murgiltze software programak : oso aintzatetsitako Rosetta Stone metodok Brasilgo portugesa lehenesten du, eta Pimsleur, haren lehiakide nagusia, bi dialektoetarako aukerak ditu. Brasilgo portugesaren bideo autentikoak ere aurkitu ditzakezu Lingflix programan, hizkuntza ikaskuntza esperientzia autentikoa eskaintzen dutenak, zuzenean hiztun natiboetatik. Lingflixek bideo autentikoak hartzen ditu —musika bideoak, film iragarkiakin, albistegiak eta hitzaldi inspiratzaileak, adibidez— eta hizkuntza ikaskuntza ikasgai pertsonalizatu bihurtzen ditu. Lingflix probatu dezakezu doan 2 astez. Egin klik hemen webgunea ikusteko edo iOS aplikazioa edo Android aplikazioa deskargatzeko.
  • Audio baliabideak : Practice Portuguese Europako barietatea podcast eta audio ikasgai bidez ikasteko aukera ona da. Brasilgo alternatiba batentzat, probatu PortuguesePod101-eko podcast ikastaroak .

Zure etorkizuneko aspirazioak

Zure etorkizuneko planei buruz pentsatzeak ere lagun diezazuke zein portuges barietatek funtzionatuko duen onena zuretzat.

Esate baterako, Nazio Batuetan lanpostu bat lortu nahi baduzu, ziurrenik Portuges kontinentala hitz egiten jakin beharko duzu, bere operazioak Europan daudelako. Noski, Brasilen dagoen Nazio Batuetako funtziorako bilatzen ari bazara, hobe izango duzu bestelako dialektoa ezagutzea.

Ipar Amerikako enpresetako lanpostuetarako, Brasilgo portugesak mesede egingo du, herrialdeak oinarri ekonomiko / komertzial handiagoa duelako. Ez gutxienez giro profesionalean, non amaitzeko aukera gehien duzun araberakoa da.

2. Brasilgo eta Europako portugesaren arteko aldea

Brasilgo eta Europako portugesaren artean nahiko aldaera daude. Eman begirada bideo honi eta nire oharrei, hobeto ulertzen laguntzeko:

Azentuak

Brasilgo portugesa polikiago eta bokal irekiekin hitz egiten da, Europako portugesa, berriz, azkarregi eta arrastel hitz egiten dela iruditu daiteke belarri prestatu gabeko bati. Horregatik, jende askok uste du lehenengoa bigarrena baino errazagoa dela menderatzea.

Oztopatzen al du komunikazioa azentuak Brasilgo eta Europako portugesezko hiztunen artean? Nahiz eta iritzi asko dagoen, ez gehiegi.

Brasilgo batzuek behin edo bihoz entzun beharko lukete portugaldar azentua ohitzeko —baina hori batez ere portugaldarrak pixka bat azkarrago hitz egiten dutelako da. Horrez gain, elkarrizketa egin dezakete dialektoen aldeak gorabehera.

YouTube bideo honek Europako eta Brasilgo portugesezko Disney filmen bikoizketak konparatzen ditu eta argiago emango dizu hitz egiten ari garen aldeei buruzko ideia. Ohartuko zara eguneroko oinarrizko esaldiak ere apur bat desberdin eraikitzen direla.

Aipatzekoa da Brasilgo portugesak eskualde azentu gehiago dituela. Honek ez du inola ere ulermena oztopatuko, baina estatu bakoitzak bere ahoskera txiki bereizgarria du. Esate baterako, Rio de Janeiroko jatorrizkoek hitz baten amaieran "s" letra ahoskatzen duten modua nahiko antzekoa da Europako portugesezko hiztunek egiten dutenarekin (soinu "sh" bereizgarriarekin).

Europako portugesak ere baditu bere berezitasun eskualdekoak . "s" letraren ahoskerak desberdintzeko joera du eskualdeen artean —iparraldeko eta erdialde-hegoaldeko portugaldar azentuak, adibidez, elkarren artean nahiko bereizgarriak eginez.

Idazkera

Egia da idazkera erreformek bi portuges motak bateratzeko ahalegina egin dutela, baina ortografia aldea batzuk nagusitzen dira. Begiratu adibide ohokoei:

  • "Izan" hitzaren idazkera fato da Brasilen eta facto Portugalen.
  • "Harrera" hitza Brasilen recepcão idazten da, Portugalen, berriz, receção .

Ikusten duzunez, desberdintasunak nahiko sotilak dira. Baina eskualde jakin batean komunikatzeari dagokionez, nabarmendu egiten dira.

Hizkera formala eta informala

Europako portugesa bietako formalena kontsideratzen da. Nuanzak azaltzea zaila da oraindik oinarriak ikasi behar dituen norbaiti, baina hona hemen nola desberdintzen den hizkuntza dialekto bakoitzean:

  • Brasilgo portugesean, você hitza da ohikoena "zu" adierazteko testuinguru informalean, Portugalen, berriz, tu erabiltzen da testuinguru berean. Portugalen, você hitza nahiko zakartzat jotzen da — ondorioz, bigarren pertsona izenordaina kentzeko joera dute egoera informal gutxiagotan (ezagunekin edo oraintxe bertan ezagutu dituzten pertsonaiekin) eta aditza hirugarren pertsona singularrean jokatzen dute .
  • Ekintza bat deskribatzean, brasildarrek gerundioa erabiltzen dute, "estou fazendo" "egiten ari naiz" adierazteko, portugaldarrek, berriz, infinitibo forma erabiltzen dute, "estou a fazer" berdina adierazteko. Azken hau askoz zuzenagoa da, eta "Egitera eramana naiz" moduan itzul daiteke.

Hiztegia

Laburbilduz, Brasilgo portugesak Hego Amerikako hizkuntza indigenetako hitzak konbinatzen ditu , Europako portugesa, berriz, tradizionalagoa da gaztelania bezalako hizkuntza erromantzeekin. Bi dialektoak euren kokapen geografikoaren eta historiaren arabera eboluzionatu zuten —eta hau hiztegian desberdintasun batzuetan islatzen da.

Brasilen, esaterako, "anana" hitza abacaxi da, Tupí hizkuntza indigenatik datorrena . Bestalde, Portugalen ananás da —Europako beste hizkuntza batzuetan ikus daitekeena.

Izan ere, eguneroko hitz asko erabat desberdinak dira. Hona hemen adibide nabarmen batzuk:

  • "Kopa" Brasilen xícara da; Portugalen chávena da.
  • Trena hartu nahi duzu? Brasilen, trema joango zara , Portugalen, berriz, comboioa hartuko duzu .
  • Azkenik, hau bururatzen zaizun bat da. Sukalde portugaldar batean dagozunean, jan zerbait frigoríficotik (hau da, hozkailutik). Brasilen, frigorífico hiltegi bat da —benetan egin behar duzuna geladeira irekitzea da.

YouTube bideo honek hizkuntza barietate bakoitza denboran zehar nola eboluzionatu duen sarrera ona emango dizu.

3. Brasilgo portugesaren vs Europako portugesaren abantaila nagusiak

Oraindik biak artean zabiltzala, ez kezkatu! Ez dago presarik erabakia hartzeko.

Laguntzen badizu, beti proba ditzakezu bi barietateak. Portugesezko aplikazio askok sarrera ona eskaintzen dute bi hizkuntzetara —erabiltzaileek konparatu eta kontrastatu ditzaten modu praktikoagoan.

Baina labur biltzeko, dialekto bakoitzarekin datozen abantailen ikuspegi azkarra emango dizugu.

Brasilgo portugesa

  • Hoberena Brasilera bidaiatzeko, bertan bizi edo lan egiteko
  • Hizkuntzaren bertsio errazago eta informalagoa
  • Zure portuges hizkuntza trebetasunak merkatu ekonomiko handiago batean sartzeko erabil ditzakezu
  • Hego Amerikako kultura eta tradizioetan murgilduta

Europako portugesa

  • Hoberena Portugalera bidaiatzeko, bertan bizi edo lan egiteko
  • Lagungarriagoa da portugesezko herrialde multzo zabalago baterako, gehienek Europako azentuarekin lotura estuagoa baitute
  • Formalagoa eta tradizionalagoa da
  • Esperientzia europarra barne hartzen du —bere historia zaharretik Mediterraneoko bizimoduraino

Azken finean, aukera guztiz zurea da.

Eta gauza bat gehiago...

Ni bezalakoa bazara eta portugesa ikastea gustatzen zaizu film eta beste hedabide batzuen bidez, Lingflix ikustea komeni zaizu . Lingflixekin, YouTubeko edo Netflixeko azpidatzi edozein eduki lezio hizkuntza erakargarri bihur dezakezu.

Lingflixek portugesa ikasten ari direnentzat aukeratutako bideo liburutegi erraldoia duela ere maite dut. Eduki onak bilatzeari utzi —dena leku batean dago!

Nire ezaugarri gogokoetako bat azpititulu interaktiboak dira . Egin dezakezu klik hitz edozeinetan irudi, definizio eta adibideak ikusteko, ulertu eta gogoratu errazago egiten duena.

Eta hitz berriak ahaztuko direlaz kezkatzen bazara, Lingflixek babesten zaitu. Ariketa dibertigarriak egingo dituzu hiztegia indartzeko eta gogoraraziko zaizu berrikusteko ordua denean, ikasi duzuna benetan mantentzeko.

Lingflix ordenagailuan edo tabletan erabil dezakezu, edo aplikazioa deskargatu App Store edo Google Playtik. Egin klik hemen gure salmenta aprobetxatzeko! (Hilabete honen amaieran iraungitzen da.)

Prest zaude bideoak ikustea hizkuntza bat menderatzeko bidean bihurtzeko?

Batu zaitez milaka erabiltzaileen artean, dagoeneko atseginz ikasten ari direnak.

7 eguneko probaaldia doan

Funtzio guztietarako sarbide osoa mugagabe