166 Portugesezko Laburdura, Akronimo eta Kontrakzio
Portugesezko laburdurek komunikazioa azkarra eta erraza egiten dute. Adibidez, "Sra." esan dezakezu Senhora (Anderea) esan beharrean, eta "fds" fim de semana (asteburua) esan beharrean.
Ezagutu portugesezko laburdura, akronimo eta kontrakzio ohikoen eta erabilgarrienak zure komunikazio behar guztietarako.
Portugesezko Laburdurak
Hona hemen portugesezko laburdura ohikoenetako batzuk, gaiaren arabera antolatuta. Laburdurak normalean idatziz erabiltzen dira, eta horiek gutunetan, posta elektronikoetan eta testu-mezuetan ikusiko dituzu.
Helbide laburdurak
| Laburdura | Forma Osotua | Euskarazko Esanahia |
|---|---|---|
| Al. | Alameda | Etorbide estua |
| And. | Andar | Solairu |
| Apt. | Apartamento | Apartamentu |
| Av. | Avenida | Etorbide |
| Bl. | Bloco | Bloke / Eraikin multzoa |
| Cond. | Condomínio | Etxebizitza-talde / Kondominio |
| Cx. | Caixa | Kaxa |
| Dir. | Direita | Eskuin |
| Ed. | Edifício | Eraikin |
| Esq. | Esquerda | Ezker |
| Lg. | Largo | Plaza / Zabalgune |
| Lj. | Loja | Denda |
| Nº | Número | Zenbaki |
| Pç. | Praça | Plaza |
| Qd. | Quadra | Bloke / Etxe multzoa |
| R. | Rua | Kale |
| S/N | Sem Número | Zenbakirik gabe |
| Trav. | Travessa | Kale estu |
Liburu eta literatura laburdurak
| Laburdura | Forma Osotua | Euskarazko Esanahia |
|---|---|---|
| aut. | Autor | Egile |
| bib. | Biblioteca | Liburutegi |
| bibl. | Bibliografia | Bibliografia |
| cap. | Capítulo | Kapitulu |
| coord. | Coordenador | Koordinatzaile |
| ed. | Edição | Edizio |
| il. | Ilustração | Irudikapen / Ilustrazioa |
| inf. | Informação | Informazio |
| org. | Organizador | Editore (antolatzaile) |
| pág. | Página | Orrialde |
| pref. | Prefácio | Hitzaurrea |
| rev. | Revisão | Berrikusketa |
| trad. | Tradução | Itzulpen |
| vol. | Volume | Bolumen |
Neurri laburdurak
| Laburdura | Forma Osotua | Esanahia |
|---|---|---|
| cm | Centímetro | Zentimetro |
| g | Grama | Gramo |
| h | Hora | Ordu |
| kg | Quilograma | Kilo |
| km | Quilômetro | Kilometro |
| L | Litro | Litro |
| m | Metro | Metro |
| mg | Miligrama | Miligramo |
| min | Minuto | Minutu |
| mL | Mililitro | Mililitro |
| mm | Milímetro | Milimetro |
| seg | Segundo | Segundo |
Titulu eta izen laburdurak
| Laburdura | Forma Osotua | Euskarazko Esanahia |
|---|---|---|
| Adv. | Advogado | Abokatu |
| Advª. | Advogada | Abokatu (emakumezkoa) |
| Dr. | Doutor | Doktorea |
| Drª. | Doutora | Doktorea (emakumezkoa) |
| Eng. | Engenheiro | Ingeniari |
| Engª. | Engenheira | Ingeniari (emakumezkoa) |
| Prof. | Professor | Irakasle / Profesore |
| Profª. | Professora | Irakasle / Profesore (emakumezkoa) |
| Sr. | Senhor | Jauna / Gizona |
| Sra. | Senhora | Anderea / Emakumea |
| Sras. | Senhoras | Andereak / Emakumeak |
| Srs. | Senhores | Jaunak / Gizonak |
Egun eta hilabete laburdurak
| Laburdura | Forma Osotua | Euskarazko Esanahia |
|---|---|---|
| Seg. | Segunda-feira | Astelehena |
| Ter. | Terça-feira | Asteartea |
| Qua. | Quarta-feira | Asteazkena |
| Qui. | Quinta-feira | Osteguna |
| Sex. | Sexta-feira | Ostirala |
| Sáb. | Sábado | Larunbata |
| Dom. | Domingo | Igandea |
| Jan. | Janeiro | Urtarrila |
| Fev. | Fevereiro | Otsaila |
| Mar. | Março | Martxoa |
| Abr. | Abril | Apirila |
| Mai. | Maio | Maiatza |
| Jun. | Junho | Ekaina |
| Jul. | Julho | Uztaila |
| Ago. | Agosto | Abuztua |
| Set. | Setembro | Iraila |
| Out. | Outubro | Urria |
| Nov. | Novembro | Azaroa |
| Dez. | Dezembro | Abendua |
Hainbat laburdura
| Laburdura | Forma Osotua | Euskarazko Esanahia |
|---|---|---|
| adm. | Administração | Administrazioa |
| dep. | Departamento | Saila |
| dúv. | Dúvida | Zalantza |
| ex. | Exemplo | Adibidea |
| máx. | Máximo | Gehienez |
| min. | Mínimo | Gutxienez |
| mt. | Muito | Oso |
| obs. | Observação | Oharra |
| pag. | Pagar | Ordaindu |
| ref. | Referência | Erreferentzia |
| resp. | Responsável | Arduraduna |
| seg. | Seguinte | Hurrengoa / Jarraian |
| tel. | Telefone | Telefonoa |
Portugesezko Akronimoak
Akronimo bat esaldi baten hitzen letra inicialak hartuz osatzen da. Adibidez, UNESCOk "United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization" esan nahi du. Egin beheko taulari begirada bat portugesezko akronimo ohikoenak ikusteko.
| Laburdura | Zer Adierazten Duen | Euskarazko Esanahia |
|---|---|---|
| AMIB | Associação de Medicina Intensiva Brasileira | Brasilgo Medikuntza Intentsiboaren Elkartea |
| BNDES | Banco Nacional de Desenvolvimento Econômico e Social | Brasilgo Garapen Bankua |
| EPI | Equipamento de Proteção Individual | Banakako Babeserako Ekipamendua |
| FMI | Fundo Monetário Internacional | Nazioarteko Diru Funtsa |
| INSS | Instituto Nacional do Seguro Social | Gizarte Segurantzaren Institutu Nazionala |
| IPTU | Imposto Predial e Territorial Urbano | Hiriburutasunerako eta Lurraldeko Zerga |
| IPVA | Imposto sobre a Propriedade de Veículos Automotores | Ibilgailuen Jabetzaren Zerga |
| MP | Medida Provisória | Behin-behineko Neurria |
| OAB | Ordem dos Advogados do Brasil | Brasilgo Abokatuen Ordena |
| OIT | Organização Internacional do Trabalho | Lanaren Nazioarteko Erakundea |
| OMC | Organização Mundial do Comércio | Merkataritzaren Mundu Erakundea |
| OMS | Organização Mundial da Saúde | Osasunaren Mundu Erakundea |
| ONU | Organização das Nações Unidas | Nazio Batuak |
| OTAN | Organização do Tratado do Atlântico Norte | Ipar Atlantikoko Itunaren Erakundea |
| PC | Polícia Civil | Polizia Zibila |
| PIB | Produto Interno Bruto | Barne Produktu Gordin |
| PM | Polícia Militar | Polizia Militarra |
| SBT | Sistema Brasileiro de Televisão | Brasilgo Telebista Sistema |
| STF | Supremo Tribunal Federal | Gorte Federal Gorena |
| UE | União Europeia | Europar Batasuna |
| VLT | Veículo Leve sobre Trilhos | Trenbide Arinaren Ibilgailua |
Portugesezko Kontrakzioak
Portugesa, ingelesak bezala, maiz hitzak elkarri itsasten zaizkio. Hona hemen portugesezko kontrakzio ohikoenak, eguneroko hizkeran ikusiko dituzunak. Laburdura gehienetatik ez bezala, hauek idatziz ikusiez gain, ahoz ere entzungo dituzu.
Hori dela eta, hauek praktikatzeko modu ona da azpidatziak edo transkripzioak dituzten bideoak ikustea, kontrakzioak idatzita ikusi eta ahoz entzun baitaitezke aldi berean. Lingflix aukera ona izan daiteke horretarako. Lingflixek bideo autentikoak hartzen ditu—bideo musikalak, film iragarkiak, albisteak eta hitzaldi inspiragarriak—eta hizkuntza ikasteko ikasgai pertsonalizatuetan bihurtzen ditu. Lingflix probatu dezakezu 2 astez doan. Egin klik hemen webgunea ikusteko edo deskargatzeko iOS aplikazioa edo Android aplikazioa.
| Kontrakzioak | Forma Osotua | Esanahia |
|---|---|---|
| na | em + a | -an (fem. sg.) |
| no | em + o | -an (masc. sg.) |
| nos | em + os | -an (masc. pl.) |
| nas | em + as | -an (fem. pl.) |
| do | de + o | -aren (masc. sg.) |
| da | de + a | -aren (fem. sg.) |
| dos | de + os | -en (masc. pl.) |
| das | de + as | -en (fem. pl.) |
| num | em + um | -an bat (masc. sg.) |
| numa | em + uma | -an bat (fem. sg.) |
| nuns | em + uns | -an batzuk (masc. sg.) |
| numas | em + umas | -an batzuk (fem. sg.) |
| prum | para + um | -ra bat (masc. sg., informala) |
| pruma | para + uma | -ra bat (fem. sg., informala) |
| pruns | para + uns | -ra batzuk (masc. pl., informala) |
| prumas | para + umas | -ra batzuk (fem. pl., informala) |
| dum | de + um | -en bat (masc. sg., informala) |
| duma | de + uma | -en bat (fem. sg., informala) |
| duns | de + uns | -en batzuk (masc. pl., informala) |
| dumas | de + umas | -en batzuk (fem. pl., informala) |
| nalgum | em + algum | -an batzuetan (masc. sg.) |
| nalguma | em + alguma | -an batzuetan (fem. sg.) |
| nalguns | em + alguns | -an batzuetan (masc. pl.) |
| nalgumas | em + algumas | -an batzuetan (fem. pl.) |
| daqui | de + aqui | hemendik (masc. sg.) |
| pro | para + o | -ra (masc. sg.) |
| pra | para + a | -ra (fem. sg.) |
| pros | para + os | -ra (masc. pl.) |
| pras | para + as | -ra (fem. pl.) |
Portugesezko Testu-mezu Laburdurak
Testu-mezuak bidaltzen ari zarenean, erabili laburdura hauek zure portugesezko txatak azkar eta informalak izateko.
| Laburdura | Forma Osotua | Euskarazko Esanahia |
|---|---|---|
| aki | aqui | hemen |
| bj | beijo | musu |
| c/ | com | -rekin |
| qdo | quando | noiz |
| cmg | comigo | nirekin |
| ctg | contigo | zurekin |
| ctz | certeza | ziurtasuna |
| daki | de aqui | hemendik |
| dms | demais | gehiegi |
| dps | depois | geroago |
| fds | fim de semana | asteburua |
| hj | hoje | gaur |
| kd | cadê | non dago |
| kkk / rsrsrs | risadas | barreak ("jaja" moduan) |
| msm | mesmo | bera / berdin |
| mto | muito | oso |
| p/ | para | -ra / -rentzat |
| pq | porque | -lako |
| qdo | quando | noiz |
| qm | quem | nor |
| s/ | sem | -rik gabe / -gabe |
| smp | sempre | beti |
| t+ | até mais | gero arte |
| tb | também | ere |
| td | tudo | dena |
| tds | todos | denak |
| vc | você | zu |
| vlw | valeu | eskerrik asko / milesker |
Portugesezko laburdura, kontrakzio eta akronimoei buruz eguneratuta zaude! Denbora aurrez dezakezu testuekin, edo jatorrizko portugesezko hiztun bat dirudizun termino azkar hauei esker!
Eta Gauza Bat Gehiago...
Ni bezalakoa bazara eta portugesa filmak eta beste media bitartez ikastea gustatzen bazaizu, Lingflix ikustea merezi du. Lingflixekin, YouTubeko edo Netflixeko azpidatziak dituen edozein eduki hizkuntza ikasteko ikasgai erakargarri batean bihur ditzakezu.
Lingflixek portugesa ikasten ari direnentzat hautatutako bideo liburutegi handia duela ere maite dut. Eduki onak bilatzeko garaia bukatu da—dena toki berean dago!
Nire ezaugarri gogokoenetako bat azpidatzi interaktiboak dira. Hitz edozeinetan sakatu dezakezu irudi bat, definizio bat eta adibideak ikusteko, ulertu eta gogoratzea askoz errazagoa egiten duena.
Eta hitz berriak ahaztaz kezkatuta bazaude, Lingflixek estaltzen zaitu. Hiztegia sendotzeko ariketa dibertigarriak osatuko dituzu, eta gogoratzeko garaia denean gogoraraziko zaizu, ikasitakoa benetan gordetzeko.
Lingflix zure ordenagailuan edo tabletan erabil dezakezu, edo aplikazioa deskargatu App Storetik edo Google Playtik. Egin klik hemen gure oraingo salmenta aprobetxatzeko! (Hil honen amaieran iraungitzen da.)