Nola Esan Kaixo Japonieraz: 25 Agur Egoera Desberdinetarako [Audioarekin]
Lagunarteko harreman eta elkarrizketa guztiak "kaixo" batekin hasten dira.
Jarraitu irakurtzen japonieraz kaixo esateko modu formal desberdinak ikasteko, zure lagunik hurbilenetatik zure nagusiraino guztiei agurra emateko gai izateko.
Gainera, termino berri bakoitza noiz erabili ikasiko duzu eta testuinguruan nola erabiltzen diren adibideak ikusiko dituzu.
Nola Esan Kaixo Egoera Formaletan
1. Konnichiwa — Kaixo / Arratsalde on
Japonieraz: こんにちは
Hau da "kaixo" klasikoa, agian ezaguna zaizuna. Ia egoera guztietarako egokia den norbaiti agurtzeko modua da.
Hitza teknikoki "arratsalde on" esan nahi duenez, gehienbat goiz eta arratsaldearen artean erabiltzen da.
こんにちは、元気ですか? (こんにちは、げんきですか?) — Konnichiwa, genki desu ka? (Kaixo, zer moduz zaude?)
2. Ohayō gozaimasu — Egun on
Japonieraz: おはようございます
Hau da "egun on" esateko modu formala. Goizeko orduetan, nagusi batekin edo ondo ezagutzen ez duzun norbaiti topo egitean erabiltzen da.
Ikusi zerrendako #12. zenbakia bertsio informalerako.
おはようございます、今日も頑張りましょう! (おはようございます、きょうもがんばりましょう!) — Ohayō gozaimasu, kyō mo ganbarimashō! (Egun on, goazen gaur ere ahalegintzera!)
3. Konbanwa — Gabon
Japonieraz: こんばんは
Esaldi hau erabil dezakezu arratsaldean norbait agurtzean. Ez zenuke erabiliko "gau on" esateko norbaiti agurtzerakoan (horretarako おやすみなさい edo *oyasuminasai* erabiltzen da).
こんばんは、ゆっくり休んでくださいね。 (こんばんは、ゆっくりやすんでくださいね。) — Konbanwa, yukkuri yasunde kudasai ne. (Gabon, mesedez, hartu zure denbora atseden hartzeko.)
4. Ikaga osugoshi desu ka? — Zer moduz ari zara?
Japonieraz: いかがお過ごしですか? (いかが おすごし ですか?)
Hau da norbait zer moduz dagoen galdetzeko modu oso formala. Erabili esaldi hau zuzendari batekin, adineko pertsona batekin edo ondo ezagutzen ez duzun agintari batekin hitz egitean.
いかがお過ごしですか?お忙しい日々ですか? (いかがおすごしですか?おいそがしいひびですか?) — Ikaga o-sugoshi desu ka? O-isogashii hibi desu ka? (Zer moduz ari zara? Egun oso lotuta al dituzu?)
5. O genki desu ka? — Zer moduz zaude?
Japonieraz: お元気ですか? (おげんきですか?)
Esaldi ona da nirelagun berri bati edo ondo ezagutzen ez duzun norbaiti agurtu ondoren erabiltzeko. Esanahi literala "Osasuntsu al zaude?" da.
Esaldi formal bat da, lagun eta familiarekin ere erabil dezakezuna, eta norbaitek nola dagoen jakiteko interesez handia adierazten du. Hala ere, ez hasi zuzen-eszena esaldi honekin. Ziurtatu "kaixo" esaten duzula lehenik, bestela zure agurra bizia eta arraroa irudituko da.
お元気ですか?最近いい調子ですか? (おげんきですか?さいきんいいちょうしですか?) — O-genki desu ka? Saikin ii chōshi desu ka? (Zer moduz zaude? Azkenaldian ongi sentitzen al zara?)
6. Irasshaimase! / Maido, irasshaimase — Ongi etorri!
Japonieraz: いらっしゃいませ! / 毎度、いらっしゃいませ (いらっしゃいませ!/ まいど、いらっしゃいませ)
Japonian bisitatzen baduzu, ziur aski esaldi hau gutxienez hainbat aldiz entzungo duzu, batez ere denda edo jatetxeetan sartzean.
毎度、いらっしゃいませ ( *Maido, irasshaimase* )-ren itzulpen literala "aldi bakoitzean" edo "beti" da, eta funtsean "beti ongi etorria izango zara" esan nahi du. 毎度 (まいど) — *maido* askotan kentzen da "ongi etorri!" esateko.
Zurekin いらっしゃいませ!( *irasshaimase!* ) esaten badute, irribarre batez eta buru keinu batez erantzun dezakezu, edo ありがとう — *arigatou* (eskerrik asko) edo こんにちは — *konnichiwa* (kaixo) esanez.
いらっしゃいませ!どうぞおくつろぎください。 — Irasshaimase! Douzo o-kutsurogi kudasai. (Ongi etorri! Mesedez, etzan zaitez eroso.)
7. Daijōbu desu ka? — Ondo al zaude?
Japonieraz: 大丈夫ですか? (だいじょうぶ ですか?)
Esaldi hau asko entzungo duzu telebistan, normalean norbait zauritu edo lotsatu ondoren.
Eguneroko egoeretan, norbait borrokan ari dela ikusten baduzu erabil dezakezu, edo aurpegi luzeko lagun bati agurtzean. Pentsa ezazu "Ondo?" galdetzeko modu bat dela.
大丈夫ですか?それはひどい転倒でしたね。 (だいじょうぶですか?それはひどいてんとうでしたね。) — Daijōbu desu ka? Sore wa hidoi tentō deshita ne. (Ondo al zaude? Erorketa txarra izan da.)
Nola Esan Kaixo Egoera Informaletan
1. Yā! / Ya hō! — Kaixo
Japonieraz: やあ / ヤッホー! (やあ / やっほー!)
Hau da "kaixo", "yo" edo "aizu" ingelesez esatearen baliokidea. Lagun min bati agurtzeko egokia da, nahiz eta norbaiten arreta erakartzeko ere erabil daitekeen.
Kaixo esateko modu bizia da, gazteagoek asko erabiltzen dutena.
ヤッホー!元気にしてる? (やっほー!げんきにしてる?) — Yahhō! Genki ni shiteru? (Kaixo! Ondo al zaude?)
2. Ōi! / Osu! / Ossu!— Aizu!
Japonieraz: おーい! / おす! / おっす!
Hauek agurrak baino oihuak dirudite, baina baliagarriak dira norbaiten arreta erakarri behar baduzu, "aizu zu!" esatearen antzera.
Hiru hitzak zakar eta maskulino gisa ikus daitezke, eta batez ere gazte artean erabiltzen dira.
おっす!今日は何する (おっす!きょうはなにする?) — Ossu! Kyō wa nani suru? (Aizu! Zer egingo duzu gaur?)
3. Yo! — Yo!
Japonieraz: よぉ!
Hau beste oihu bat da, ondo ezagutzen duzun norbaiten arreta erakartzen saiatzean erabiltzen dena. Normalean gizon gazteek esaten dute, baina edozein generok erabil dezake.
よぉ!一緒に遊びに行こうぜ! (よぉ、いっしょにあそびにいこうぜ!) — Yō! Issho ni asobi ni ikōze! (Kaixo! Goazen elkarrekin jolastera!)
4. O hayou — Egun on
Japonieraz: おはよう
Hau da "egun on" esateko modu informala, modu formalaren bertsio laburragoa (#2 zerrendan).
Leku berean lanean egon bazara edo klase bereko kide zara denbora luzez, hau izango litzateke goizean denori agurtzeko modu egokia.
おはよう。 昨夜はよく眠れましたか? (おはよう。さくやはよくねむれましたか?) — Ohayou. Sakuya wa yoku nemuremashita ka? (Egun on. Ondo lo egin al zenuen bart?)
5. Genki datta? — Zer moduz zaude?
Japonieraz: 元気だった? (げんき だった?)
Esaldi hau norbait zer moduz egon den galdetzeko modu arrunta da. Bere izaera informalak lagunei agurtzeko aukera ona bihurtzen du.
Bigarren zatia erabat baztertu eta soilik 元気? (げんき?— *genki*?) galdetu dezakezu.
元気だった?最近、お気に入りの曲を見つけましたか? (げんきだった?さいきん、おきにいりのきょくをみつけましたか?) — Genki datta? Saikin, o-ki ni iri no kyoku o mitsukemashita ka? (Zer moduz zaude? Aurkitu al duzu abesti gogokorik azkenaldian?)
6. Kyōwa donna kanji? — Nola zaude gaur?
Japonieraz: 今日は、どんな感じ? (きょうは、どんな かんじ ?)
Esaldi honek literalki "Nolakoa da gaur?" esan nahi du eta harreman sozial gehienetarako egokia da, batez ere lankideekin harremanak eraikitzean.
今日は、どんな感じ?仕事は忙しいですか? (きょうは、どんなかんじ?しごとはいそがしいですか?) — Kyō wa, donna kanji? Shigoto wa isogashii desu ka? (Nola zaude gaur? Lanean oso lotuta al zaude?)
7. Saikin dō? / Nan ka atta? — Zer moduz?
Japonieraz: 最近どう? / 何かあった? (さいきん どう? / なんか あった?)
最近どう?( *Saikin dō?*) "Zer moduz egon zara?" galdera inplikatzen du, bitartean 何かあった? ( *Nani ka atta?*) literalki itzul daiteke "Zer gertatu da?" edo "Zer ari da gertatzen?" gisa.
Bi esaldietako edozein erabil dezakezu lagun batekin topo egitean, batez ere lan elkarrizketa bat bezalako gertaera bat izan ondoren. Erantzun bat jaso dezakezu "Egun ona izan dut" edo "Ondo egon naiz" bezalako zerbaiten inguruan.
最近どう?最近旅行に行きましたか? (さいきんどう?さいきんりょこうにいきましたか?) — Saikin dō? Saikin ryokō ni ikimashita ka? (Zer moduz? Azkenaldian bidaiara joan al zara?)
8. Dōyo? — Zer moduz doa?
Japonieraz: どうよ?
Esaldi honek normalean agur bati jarraitzen dio eta norbait nola dagoen galdetzeko modu arrunta da. Literalki "Nolakoa da?" esan nahi du, eta ingelesezko baliokide hurbilena "Zer moduz doa?" edo "Zer moduz dabil bizitza?" litzateke.
どうよ?最近は何か面白いことがあった? (どうよ?さいきんはなにかおもしろいことがあった?) — Dō yo? Saikin wa nanika omoshiroi koto ga atta? (Zer moduz doa? Azkenaldian gauza interesgarriren bat gertatu al da?)
9. Chōshi dō? — Zer moduz zaude?
Japonieraz: 調子どう? (ちょうし どう?)
Itzulpen literala "Nolakoa da zure egoera?" da. Esaldi hau ez litzateke erabili behar zure baino maila sozial altuagoko norbaitekin. Horren ordez, onena da oso lagun onekin erabiltzea, zeinekin harreman dibertigarria eta alaia duzun.
調子どう?最近の趣味はどんな感じ? (ちょうしどう? さいきんのしゅみはどんなかんじ? ) — Chōshi dō? Saikin no shumi wa donna kanji? (Zer moduz zaude? Nolakoak dira zure zaletasunak azkenaldian?)
10. Tadaima! — Etxera heldu naiz!
Japonieraz: ただいま!
Esaldi hau fenomeno nahiko bitxia da Japonian. Japoniar askok erabiltzen dute etxera sartzean egun luze baten ondoren, bakarrik bizi badira ere. Hori asko ikusiko duzu japoniar filmetan eta telebistan.
Norbait etxera heldu eta esaldi hau esaten duenean, erantzun egokia お帰りなさい (おかえりなさい) — *Okaerinasai* (Ongi etorri) da.
ただいま戻りました。 (ただいまもどりました。) — Tadaima modorimashita. (Orain itzuli naiz.)
11. Maido — Ongi etorri
Japonieraz: 毎度 (まいど)
Hau da zerrendako #6 zenbakiaren bertsio formal gutxiagokoa. Bertsio formala enpresetan entzuten da eta normalean zurekin zuzenduta dagoen bitartean, 毎度 ( *maido*) soilik "kaixo" esateko erabil daiteke edozein unetan edonorekin.
Agur hau Kansai-ben adibide bat da, eta Japonian Kansai eskualdean gehiago erabiltzen da.
まいど、おっす!何してんの? (まいど、おっす!なにしてんの?) — Maido, ossu! Nani shiten no? (Kaixo, zer ari zara egiten?)
12. Yōkoso! — Ongi etorri etxera / Ongi etorri Japoniara!
Japonieraz: ようこそ!
Hau da esaldi oso ohikoa norbait hegaldi luze baten ondoren heldu ondoren edo bidaia luze bat egin ondoren esateko. Japonian iristen zarenean jendeak hau esaten entzungo duzu.
Bertsio formalagoa ere entzun dezakezu, 日本へようこそ! (*Nihon e youkoso*) edo "Ongi etorri Japoniara!"
Ezagun batek agurtzen bazaitu edo aireportutik jasotzeko kontratatutako norbaitek bada, ありがとう — *arigatou* (eskerrik asko) besterik ez du behar. Lagun edo familiako kide batentzat, ただいま — *tadaima* (etxera heldu naiz) bizi bat erantzun ona da.
ようこそ!私たちの街へお越しくださいました。 (ようこそ!わたしたちのまちへおこしくださいました。) — Youkoso! Watashitachi no machi e o-koshi kudasaimashita. (Ongi etorri! Eskerrik asko gure herrira etortzeagatik.)
13. O hisashi buri desu — Denbora asko
Japonieraz: お久しぶりです (おひさしぶりです)
Esaldi hau "Denbora asko" edo "Aspaldi" ingelesezko baliokidea da eta normalean oinarrizko "kaixo" agur bati jarraitzen dio.
Esaldiaren bertsio formala den arren, egoera argi eta informaletan erabiltzen da, lagun zahar batekin edo familia kide absent batekin bezala. Oro har, bertsio formala emakumeek gizonak baino gehiago erabiltzen dute.
お久しぶりです。お身体の調子はいかがですか? (おひさしぶりです。おからだのちょうしはいかがですか?) — Ohisashiburi desu. O-karada no choushi wa ikaga desu ka? (Denbora asko. Zer moduz dago zure osasuna?)
14. Hisashi buri — Denbora asko
Japonieraz: 久しぶり! (ひさしぶり!)
おひさしぶりです ( *O hisashi buri desu*)-tik お edo O kentzen duzunean, bertsio formal gutxiagoko hau lortzen duzu. Japonian asko erabiltzen da eta literalki "denbora luzea" esan nahi du.
久しぶり!何か飲みに行かない? (ひさしぶり!なにかのみにいかない?) — Hisashiburi! Nanika nomi ni ikanai? (Denbora asko! Zer diozu edatera joateari?)
15. Daijōbu? — Ondo al zaude?
Japonieraz: 大丈夫? (だいじょうぶ?)
Hau da norbait ongi dagoen galdetzeko modu informala.
大丈夫です、助けはいりません。 (だいじょうぶです、たすけはいりません。) — Daijōbu desu, tasuke wa irimasen. (Ondo nago, ez dut laguntzarik behar.)
Ikusi bideo hau japonieraz kaixo esateko modurik ohikoenetako batzuk sakonago ezagutzeko:
Goiko bideoak agur formal, informal eta ingelesezko itzulpen zehatzik ez duten agur bereziak barne hartzen ditu.
Lehen Topaketetarako Agurrak
1. O ai dekite kōeidesu — Ohorea da zu ezagutzea
Japonieraz: お会いできて光栄です (おあいできて こうえいです)
Hau da norbait lehen aldiz ezagutzeko modu oso formala. Oso ona da, adibidez, etorkizuneko lan-emakume bat ezagutzen baduzu, edo nagusi bat.
お会いできて光栄です。ご指導いただけると幸いです。 (おあいできてこうえいです。ごしどういただけるとさいわいです。) — Oaidekite kōei desu. Goshidō itadakeru to saiwai desu. (Ohorea da zu ezagutzea. Zure orientazioa jaso ahal izatea asko apreziatuko nuke.)
2. Hajime mashite — Urte askotarako
Japonieraz: 初めまして (はじめまして)
Hau da aurreko esaldiaren bertsio nahiko informalagoa. Kontuan izan oraindik adeitsua dela, lehen aldiz ezagutzen duzun norbaitekin erabiltzen ari zarelako!
Norbait festa batean, tabernan edo ez dagoen ekitaldi batean ezagutzean, hau da erabiliko zenukeen esaldia.
初めまして、私は田中と申します。よろしくお願いします。 (はじめまして、わたしはたなかともうします。よろしくおねがいします。) — Hajimemashite, watashi wa Tanaka to mōshimasu. Yoroshiku onegaishimasu. (Urte askotarako, nire izena Tanaka da. Pozten naiz zu ezagutzeaz.)
3. Watashi no namae wa… — Nire izena… da
Japonieraz: 私の名前は… ( わたし の なまえ は…)
Esaldi hau pixka bat formal gutxiago egiteko, わたし の ( *watashi no*) zatia kendu eta soilik 名前は… (なまえは… — *namae wa*) esan dezakezu, literalki "Izena…" esan nahi duena.
Beste pertsona baten izena ere galde dezakezu esaldi honekin: 名前は何ですか? (なまえ は なん です か?) — Namae wa nan desu ka? ("Zein da zure izena?" edo literalki "Izena zer da?").
こんにちは、私の名前はジョンです。よろしくお願いします。 (こんにちは、わたしのなまえはじょんです。よろしくおねがいします。) — Konnichiwa, watashi no namae wa Jon desu. Yoroshiku onegaishimasu. (Kaixo, nire izena John da. Urte askotarako.)
Nola Erantzun Telefonoz Japonieraz
Telefonoz japonieraz erantzutean, jendeak Moshi moshi — もしもし (Kaixo?) esaten du. Esaldi hau telefonoan bakarrik erabiltzen da.
Adibidez:
もしもし、お父さん、お元気ですか? (もしもし、おとうさん、おげんきですか? ) — Moshimoshi, otōsan, ogenki desu ka? (Kaixo, aita, zer moduz zaude?)
Telefonoa erantzuteko agur ohiko hau beheko bideoan ikus dezakezu, baita negozio dei baterako modu formalago bat eta "milenial" modu bat ere:
Telefono dei profesional bat erantzuteko, agur formal ohikoetako bat ere erabil dezakezu, hala nola "Ohayō gozaimasu" — おはようございます (Egun on) edo "O denwa arigatou gozaimasu" — お電話ありがとうございます (Eskerrik asko deitzeagatik) esan dezakezu.
Nola Makurtu Jendea Agurtzeko Japonian
Agur hitzez aparte, badaude "kaixo" japonieraz esateko modu ez-verbalak. Horietako bat makurtzea da.
Oro har, honako modu hauetan makurtzen zara jendea agurtzeko testuinguru japoniar batean:
- Zutik zuzen. Jarri oinak elkarrekin eta besoak lauak zure aldeetan.
- Begiak aurrera, jaitsi burua eta makurtu gerritik. Kontuan izan makurtzearen maila testuinguruaren araberakoa dela. Adibidez, lagun bati agurtzen badiozu, buru keinu txiki bat nahikoa da. Baina nagusi bati edo superior bati agurtzen badiozu, gutxienez 45 graduko angeluan makurtu behar zara.
- Eutsi makurtzeari segundo batzuk zutikeko posizio itzuli aurretik.
Bideo honetan, makurtzeko modu egokia ikus dezakezu egoera desberdinetarako:
Japonieraz kaixo esateko adibide gehiagorako, proba dezakezu Lingflix bezalako lineako hizkuntza ikasketa plataforma bat. Lingflix-ek bideo autentikoak hartzen ditu—abesti bideoak, film iragarkiak, albisteak eta hitzaldi inspiratzaileak bezala—eta hizkuntza ikasketa pertsonalizatuetako ikasgai bihurtzen ditu. Lingflix 2 astez proba dezakezu doan. Bisitatu webgunea edo deskargatu iOS aplikazioa edo Android aplikazioa. P.S. Egin klik hemen gure oraingo salmenta aprobetxatzeko! (Hilabete honen amaieran iraungitzen da.)
Orain badakizu nola hasi elkarrizketa bat japonieraz, baina nola amaitu? Egiaztatu agur esateko modu hauek hurrengoan!
Eta Gauza Bat Gehiago... Japoniarra material autentikoekin ikastea maite baduzu, orduan Lingflix-i buruz gehiago esan behar dizut. Lingflix-ek modu naturalean eta pixkanaka sartzen zaitu japoniera hizkuntza eta kultura ikasten. Japoniera erreala ikasiko duzu bizitza errealean hitz egiten den moduan. Lingflix-ek bideo garaikideen sorta zabala du behean ikusiko duzun bezala: Lingflix-ek bideo hauek jatorrizko japonieraz egiteko modu erraz bat egiten du transkripzio interaktiboen bidez. Egin klik edozein hitzetan berehala bilatzeko. Definizio guztiek adibide anitz dituzte, eta japoniera ikasleentzat idatzita daude zu bezala. Egin klik hitzak gehitzeko berrikusi nahi zenituzten hitzen zerrenda batera. Eta Lingflix-ek ikasteko modua du, bideo guztiak hizkuntza ikasketa ikasgai bihurtzen dituena. Beti egin dezakezu ezkerretik edo eskuinetik pasatu adibide gehiago ikusteko. Zati onena? Lingflix-ek zure hiztegia erregistratzen du, eta praktika gehigarria ematen dizu hitz zailekin. Baita gogoraraziko dizu noiz den berrikusi beharrekoa ikasi duzuna. Esperientzia %100 pertsonalizatua izango duzu. Hasi Lingflix webgunea erabiltzen zure ordenagailuan edo tabletan edo, are hobeto, deskargatu Lingflix aplikazioa iTunes edo Google Play dendatik. Egin klik hemen gure oraingo salmenta aprobetxatzeko! (Hilabete honen amaieran iraungitzen da.)