Frantsesaren ukapena: Zure gida ukaera-adberbio, -adjektibo eta gehiagora

Beraz, frantsesez nola aditzak konjugatu eta egiten ari zaren gauzei buruz hitz egiten ikasi duzu. Baina nola hitz egiten duzu egiten ez ari zaren gauzei buruz?

Frantsesez zure esaldiak nola ezeztatu jakiteak esan nahi duzuna (edo ez duzuna) zehaztasunez komunikatzeko lagunduko dizu. Asko argitu dezakezu la négation (ukapenarekin), has gaitezen beraz oinarriekin eta handik aurrera eraikiz.

Frantsesaren ukapen oinarrizkoa Ne… Pas erabiliz

Frantsesez esaldi bat ezeztatzeko modurik errazena da ne edo n’ idaztea aditz nagusiaren aurretik eta pas aditz horren ondoren. Hori normalean denbora sinpleetan aplikatzen da (hau da, esaldian konjugatutako aditz bakarra dagoenean).

Je ne parle pas espagnol. (Ez dut gaztelaniaz hitz egiten.)

Il ne va pas à l’école demain. (Bihar ez da eskolara joango.)

Ne… pas ukaera-egitura erabiltzean kontuan hartzeko gauza batzuk daude.

Ne... Pas Ukapenaren ArauakAdibideak
Laburtu ne n' batera bokalez jarraitzen badaElle n'est pas heureuse. (Ez dago zoriontsu.)
Ne baztertu daiteke mintzameneanJe ne sais pas. → Je sais pas. (Ez dakit.)
Aldatu artikulua de batera honako hau jarraitzen badu: artikulu mugagabe bat (adib., un , une ) partitibo artikulu bat (adib., du , de la ] edo des )J’ai des livres. (Liburu batzuk ditut.) → Je n’ai pas de livres. (Ez ditut liburu bakar bat ere.)
Kokatu ne eta pas infinitiboko aditz baten aurretikIl est nécessaire de ne pas manger avant de faire du sport. (Beharrezkoa da ez jatea kirola egiteko aurretik.) Tu m’as dit de ne pas lire ce livre. (Esan didazu liburu hori ez irakurtzeko.) Ne pas ouvrir la fenêtre. (Ez ireki leihoa.)
Passé composé -an: ne + laguntza-aditza + pas (edo beste hitza) + participio pasatuaIl n'a jamais visité Paris auparavant. (Ez du inoiz bisitatu Paris aurretik.) Nous n'avons pas regardé ce film. (Ez dugu ikusi film hori.) Elles n'ont rien acheté au marché. (Ez dute ezer erosi merkatuan.)

Frantsesaren ukapen-esaldi ohikoak

Adberbioak erabiliz

Ne… pas egitura teknikoki ukaera-adberbio bat den arren, beste adberbio batzuk erabil daitezke pas-en ordez edo harekin batera aditza ezeztatzeko.

Egiaztatu ukaera-adberbio gehigarri hauek:

Frantsesaren Ukapena (Adberbioak)Adibideak
ne... pas encore (oraindik ez)Je n'ai pas encore vu ce film. (Oraindik ez dut ikusi film hori.)
ne... pas toujours (ez beti)Il n'a pas toujours habité en France. (Ez da beti bizi izan Frantzian.)
ne... pas du tout (batere ez)Elle n’aime pas du tout le café. (Batere ere ez zaio kafea gustatzen.)
ne... jamais (inoiz ez)Nous n'avons jamais visité la Chine. (Inoiz ez dugu bisitatu Txina.)
ne... nulle part (inon ez)Tu ne l'as trouvé nulle part. (Ez duzu inon aurkitu.)
ne... plus (jada ez)Ils n'écrivent plus de lettres. (Jada ez dute gutunik idazten.)

Adjektiboak erabiliz

Adberbioak bezala, adjektiboak erabil daitezke pas-en ordez ukaera-egituran.

Hau ukaera-adberbio bat erabiltzetik desberdina da — adjektiboak ondorengo izena ezeztatu behar du eta, beraz, ez du jarraitu laguntza-aditzik baldin badago.

Kontuan izan beheko ukaera-adjektibo esaldiek ondorengo izenaren generoarekin bat etorri behar dutela.

Frantsesaren Ukapena (Adjektiboak)Adibideak
ne... aucun(e) (bat ere ez) Zenbagarriak eta zenbagaitzak arruntagoaJe n'ai aucun livre. (Ez dut liburu bakar bat ere.) Il n'a aucune confiance en elle. (Ez du inolako konfidantzarik beregan.)
ne... nul(le) (bat ere ez) Zenbagaitzak arraroagoa, formalaIls ne voient nul mal. (Ez dute kalterik ikusten.) Nous n'avons trouvé nulle eau. (Ez dugu urik aurkitu.)

Izenordainak erabiliz

Ukaera-izenordainak erabil daitezke pas-en ordez ukaera-egituran, baina desberdinak dira honengatik:

  • Izenordainak ezeztatzen dute izenaren ordezkoa.
  • Aditzaren ondoren erabilitakoan, konposatutako denboretako laguntza-aditzaren edo aditz nagusiaren ondoren jarrai dezakete.
  • Esaldiaren hasieran mugi daitezke.

Gainera, bi modu nagusi daude frantsesaren ukapena eraikitzeko izenordainak erabiliz: ne… pertsona eta ne… deus .

Frantsesaren Ukapena (Izenordainak)Adibideak
ne… personne (inor ez)Je n'ai vu personne. (Ez dut inor ikusi.) Personne n'est venu hier. (Inor ez da etorri atzo.)
ne… rien (ezer ez)Non, je n'ai rien visité. (Ez, ez dut ezer bisitatu.) Rien ne peut m'arrêter. (Ezerk ezin nau gelditu.)

N’importe erabiliz

Ukaera-egitura gehiagoren bat, hitzematen dut!

N’importe esapideak "ez du axola", "edozein" edo "zein den" esan nahi du frantsesez eta ondoren galdera-adjektibo, adberbio edo izenordain bat jarrai dezake.

Kontuan izan egiturak quel (zein) barne hartzen duenean, hitzak ondorengo izenaren generoarekin bat etorri behar duela. Egiaztatu beheko adibide hauek.

FrantsesaEuskara
Je veux n'importe quel livre.Edozein liburu nahi dut.
Tu dois prendre n'importe quelle décision.Zein den erabakia hartu behar duzu.
Je peux visiter n'importe quand.Edozein unetan bisita dezaket.
Fais-le n'importe comment.Egin ezazu nolanahi.
Nous pouvons avoir notre rendez-vous n'importe où.Gure bilerak edonon izan dezakegu.
N'importe qui peut le lire.Edozeinek irakur dezake.
Il écoute n'importe quoi.Edozein gauza entzuten du.

Frantsesez ukapena erabiltzen duten beste esapide batzuk

Goian jadanik hitz egin dugunaz gain, hemen daude beste modu batzuk frantsesez ukapena adierazteko.

Frantseseko EsapideakAdibideak
Pas vraiment (ez benetan)Il n'est pas vraiment intéressé par ce film. (Ez dago benetan interesatuta film honetan.)
Pas forcément (ez derrigorrez)Ce n'est pas forcément difficile à comprendre. (Ez da derrigorrez zaila ulertzea.)
Pas mal (ez gaizki)Ton dessin est pas mal du tout. (Zure marrazkia ez da batere gaizki.)
Pas trop (ez gehiegi)Je n'aime pas trop les endroits bondés. (Ez zait gehiegi gustatzen leku jendez beteak.)
Pas exactement (ez zehazki)Ce n'est pas exactement ce que j'avais en tête. (Ez da zehazki buruan nuena.)
Pas complètement (ez erabat)Il n'est pas complètement satisfait de son travail. (Ez dago erabat pozik bere lanarekin.)
Pas du tout d'accord (batere ados ez)Je ne suis pas du tout d'accord avec cette proposition. (Batere ez nago ados proposamen honekin.)
Pas nécessairement (ez derrigorrez)Le succès n'est pas nécessairement synonyme de bonheur. (Arrakasta ez da derrigorrez zorionaren sinonimoa.)

Frantsesaren ukapena praktikatzen

Ukapen-arau guzti hauek ekintzan ikusteko, eta frantsesez jatorrizko hiztunek "ez" esateko modu ugariak esperimentatzeko, saiatu zure burua edukietan murgiltzen. Pentsatu podcast , frantsesezko filmak eta elkarrizketa-saioak —funtsean, frantsesezko hiztunek modu naturalean elkarrizketatzea entzuten uzten dizuten edozein gauza.

Adibidez, dago Lingflix hizkuntza ikasteko programa.

Lingflix-ek bideo autentikoak hartzen ditu—bideo musikalak, film iragarkiak, berriak eta hitzaldi inspiratzaileak bezala—eta hizkuntza ikasteko ikasgai pertsonalizatu bihurtzen ditu.

Lingflix probatu dezakezu doan 2 astez. Egiaztatu webgunea edo deskargatu iOS aplikazioa edo Android aplikazioa.

P.S. Egin klik hemen gure oraingo salmenta aprobetxatzeko! (Hil honen amaieran iraungitzen da.)

Lingolia -ra ere joan zaitezke landutako ukaera-egitura guztietako ariketen nahasketa bat egiteko. Batzuk ukaera-hitz zuzena aukeratzera bultzatuko zaituzte bi aukeren artean, beste batzuk berriz esaldi positiboak ukazio gisa berridaztera.

Horren ondoren, Tex’s French Grammar -k zure erantzunak egiaztatu ditzakezun zulaketa betegarriak ditu.

Azkenik, ProProfs -ek galdetegiak gehiago ditu ukaera-egitura horiek egunetan berrikusteko.

Ez amaitu besterik gabe, ondo?

Ikusi zer egin dudan hemen?

Eta gauza bat gehiago...

Frantsesezko hiztegia zure denboran eta zure gailu adimentsuaren erosotasunetik ikustea gustatzen bazaizu, orduan huts egingo nuke ez bazaizut Lingflix -i buruz esaten. Lingflix-ek mundu errealeko bideoak hartzen ditu—bideo musikalak, film iragarkiak, berriak eta hitzaldi inspiratzaileak bezala—eta hizkuntza ikasteko ikasgai pertsonalizatu bihurtzen ditu. Beste guneek gidoitutako edukia erabiltzen dute. Lingflix-ek frantses hizkuntza eta kultura pixkanaka barneratzen laguntzen duen ikuspegi natural bat erabiltzen du. Frantsesa benetako jendeak benetan hitz egiten duen bezala ikasiko duzu. Lingflix-ek edukia zabala du, elkarrizketak eta web-serieak bezala, hemen ikus dezakezun bezala: Lingflix-ek jatorrizko bideoak eskura jartzen ditu azpititulu interaktiboekin. Edozein hitzetan sakatu dezakezu berehala bilatzeko. Definizio guztiek adibideak dituzte hitza nola erabiltzen den ulertzen laguntzeko idatziak. Adibidez, "crois" hitzean sakatu baduzu, hau ikusiko duzu: Praktikatu eta sendotu ikasitako hiztegia bideo jakin batean Lingflix-en galdetegi egokitzaileekin. Eskubira edo ezkerrera sakatu ikasten ari zaren hitzarentzat adibide gehiago ikusteko eta jolastu barruko mini-jokoak txartel didaktiko dinamikoetan, "zulaketa betegarria" bezala. Ikasten duzun heinean, Lingflix-ek ikasten ari zaren hiztegia jarraitzen du eta informazio hau erabiltzen du esperientzia %100 pertsonalizatua emateko. Praktika gehigarria ematen dizu hitz zailenekin—eta gogorarazten dizu noiz den ikasitakoa berrikusteko ordua. Hasi Lingflix webgunea erabiltzen zure ordenagailuan edo tabletaren gainean edo, hobeto esanda, deskargatu Lingflix aplikazioa iTunes edo Google Play dendatik. Egin klik hemen gure oraingo salmenta aprobetxatzeko! (Hil honen amaieran iraungitzen da.)

Prest zaude bideoak ikustea hizkuntza bat menderatzeko bidean bihurtzeko?

Batu zaitez milaka erabiltzaileen artean, dagoeneko atseginz ikasten ari direnak.

7 eguneko probaaldia doan

Funtzio guztietarako sarbide osoa mugagabe