70 Elkarrizketa-frantses Esaldi
Frantsesez trebatzea gramatika eta hiztegia ezagutzetik harago doa: elkarrizketan erabateko konfiantzaz aritzeko gai izatea da helburua. Eguneroko bizitza gainditzeko, harremanak sortzeko eta hizkuntzaren xaflak ulertzeko, elkarrizketarako trebetasun maila ezinbestekoa da.
Hala ere, ikasleok esaldi egokiak aurkitzeko zailtasunak izaten ditugu praktikatzeko hasteko. Behean, 70 elkarrizketa-frantses esaldi funtsezko eskaini dizkizut, frantsesezko inguruneetan prestatuta eta naturalago sentitzeko lagunko dituzunak.
Gainera, esaldi hauetako asko ikusiko dituzu gure YouTube kateko istorioan oinarritutako lezio honetan:
Agurrak eta Norberaren Aurkezpena Frantsesez
Ezinbestekoa da frantsesez nola aurkeztu ikastea, norbera edo beste norbait, erabateko konfiantzarik gabe hori egin ezean, elkarrizketa jarraitzea zaila izango baita. Eguneko ordu desberdinetan zer esan jakitea ere garrantzitsua da, frantsesezko etiketa-arauei jarraitu behar baitzaie. Lehenik eta behin, azter ditzagun frantsesezko agurrak.
Agurrak
| Frantsesa | Euskara |
|---|---|
| Bonjour | Kaixo / Egunon (goizean eta arratsaldean erabilia) |
| Bonsoir | Kaixo / Arratsaldeon (arratsalde eta iluntzean erabilia) |
Norbera aurkeztea
| Je m’appelle | Nire izena... da |
| Je suis | Nire izena... da (literalki: "Ni ... naiz")* |
*Hau literalki "Ni naiz" esan nahi du, baina norbera aurkezteko ere erabil daiteke "nire izena... da" esateko. Adibidez, "Je suis Jennifer" edo "Je m’appelle Jennifer"-k "Nire izena Jennifer da" esan nahi dute.
Norbaiten izena galdetzea
| Comment tu t'appelles ? | Nola duzu izena? (informala) |
| Comment vous appelez-vous ? | Nola duzu izena? (formala) |
Beste norbait aurkeztea
| Je vous présente Fabienne, ma femme. | Fabienne aurkeztu nahi nizueke, nire emaztea. |
| Voici Fabienne, mon épouse. | Hona Fabienne, nire emaztea. |
| Voici Philippe, mon époux. | Hona Philippe, nire senarra. |
Elkarrizketa-frantsesaren Zintzotasun-adierazpenak
Oinarrizko agurrak menperatu ondoren, egunerokoan frantsesez hitz egiteko eta ekitaldi eta aukera desberdinetan behar diren esaldi funtsezkoetara hurbildu zaitezke.
"Egun ona izan", "on egin" edo "zer moduz?" esaten ikastea eguneroko jakin beharreko esaldi batzuk besterik ez dira. Frantsesek "egun ona izan" esaten diete "agur" esaten dien edonori. Ez baduzu esaten, zakarkeria gisa hartzen da, beraz, esaldi ezinbestekoa da!
Frantsesek janariarekin maitemintzen dira eta benetan gozatzen dute janaria, beraz, "on egin" esatea derrigorrezkoa da jango baino lehen. Gehiago ikasteko esaldi asko daude zure ikasketa-bidaia hasteko, beraz, has gaitezen!
| Frantsesa | Euskara |
|---|---|
| Enchanté / Enchantée | Pozten nau zu ezagutzeak (maskulinoa/femininoa) |
| Ça va ? , Comment ça va ? / Comment allez-vous ? * | Zer moduz? (informala/formala) |
| Bonne journée | Egun ona izan |
| Tu veux un verre ? / Voulez-vous un verre ? | Edari bat nahi? (informala/formala) |
| Tu veux aller manger ? / Voulez-vous aller manger ? | Zerbait jan nahi? (informala/formala) |
| Bon appétit (Hitz egiterakoan, maiz "bon app!" laburtzen da.) | On egin! |
| J'espère te voir bientôt ! / J'espère vous voir bientôt ! | Laster ikusteko itxaropena dut! (informala/formala) |
| À bientôt ! | Laster arte! |
| Je reviens tout de suite ! | Berehala itzuliko naiz! |
| Félicitations ! | Zorionak! |
| Joyeux anniversaire / Bon anniversaire | Zorionak! |
| Joyeuses fêtes ! | Jai zoriontsuak! |
| Joyeux Noël ! | Eguberri on! |
| Prends soin de toi. / Prenez soin de vous. | Kontuz ibili. (informala/formala) |
*Esaldi hiru hauek "zer moduz?" esateko erabiltzen dira. Zein erabili, nori hitz egiten dionaren arabera aldatzen da. Comment allez-vous da modu formala "zer moduz?" esateko, eta ça va eta comment ça va informalak dira, lagunentzat, familiarentzat eta ondo ezagutzen dituzun pertsonentzat erabiltzen direnak.
Norbait Ezagutzea eta Solas Txikia Egitea
Hizkuntza bat ikastean, solas txikia egiten ikastea garrantzitsua da jatorrizko hiztunekin. Galdera eta esaldi hauek erabil ditzakezu norbait gehiago ezagutzeko edo elkarrizketa martxan mantentzeko besterik gabe.
Edozein arrazoirengatik izan, ziurtatu esaldi hauek ikasten!
| Frantsesa | Euskara |
|---|---|
| D'où viens-tu ? / D’où venez-vous ? | Nongoa zara? (informala/formala) |
| Je viens de... | ...(e)tik / (e)ko naiz |
| Que fais-tu dans la vie ? / Que faites-vous dans la vie ? | Zer egiten duzu? (informala/formala) |
| Je ne travaille pas. | Ez dut lanik egiten. |
| Je suis étudiant. / Je suis étudiante. | Ikaslea naiz. (maskulinoa/femininoa) |
| As-tu des frères et sœurs ? / Avez-vous des frères et sœurs ? | Baduzu anai-arrebarik? (informala/formala) |
| J'ai un frère et deux sœurs. | Anai bat eta bi arreba ditut. |
| Je n'ai pas de frères et sœurs. | Ez dut anai-arrebarik. |
| As-tu des animaux de compagnie ? / Avez-vous des animaux de compagnie ? | Baduzu maskotarik? (informala/formala) |
| J'ai trois chats et un chien. | Hiru katu eta txakur bat ditut. |
| Je n'ai pas d'animaux de compagnie. | Ez dut maskotarik. |
| Qu'est-ce que tu fais généralement pendant ton temps libre ? / Que faites-vous généralement pendant votre temps libre ? | Zer egin ohi duzu zure denbora librean? (informala/formala) |
| Pendant mon temps libre... | Nire denbora librean... |
| Parles-tu d'autres langues ? / Parlez-vous d'autres langues ? | Hitz egiten al duzu beste hizkuntzarik? (informala/formala) |
| Je parle... | ...(e)z hitz egiten dut |
| Je parle français, anglais et espagnol. | Frantsesez, ingelesez eta gaztelaniaz hitz egiten dut. |
| Je parle couramment deux langues. | Bi hizkuntza menderatzen ditut. |
| J'apprends... | ...(e)z ikasten ari naiz |
| Si tu pouvais parler une autre langue, laquelle choisirais-tu ? / Si vous pouviez parler une autre langue, laquelle choisiriez-vous ? | Beste hizkuntza bat hitz egin ahal bazenuke, zeuk aukeratuko zenuke? |
| Si je pouvais parler une autre langue, je choisirais de parler... | Beste hizkuntza bat hitz egin ahal banu, ...(e)z hitz egitea aukeratuko nuke. |
| Si tu pouvais voyager n'importe où, où irais-tu ? / Si vous pouviez voyager n'importe où, où iriez-vous ? | Edozein lekutan bidaiatu ahal bazenuke, nora joango zinateke? (informala/formala) |
| Si je pouvais voyager n'importe où, j'irais à... | Edozein lekutan bidaiatu ahal banu, ...(e)ra joango nintzateke. |
Laguntza Eskatzea
Ezinbestekoa da laguntza eskatzea frantsesez egoera desberdinetan. Agian ez duzu ulertzen eta pertsonak errepikatzea behar duzu. Edo agian laguntza behar duzu, galduta zaudelako edo zerbait aurkitu ezin duzulako. Egoera edozein dela ere, beti jakin behar duzu laguntza nola eskatu.
Horretarako, frantsesezko vous forma (forma politea) ikastea ere garrantzitsua da, gehienetan laguntza eskatzen duzunean ezagutzen ez dituzun pertsonei eskatzen ari zarelako. Frantziako etiketak eskatzen du vous forma ezezagunekin erabiltzea. Laguntza nola eskatu jakitek benetan lagundu dezake frantsesezko herrialdeetan bidaiatzen ari zarenean.
| Frantsesa | Euskara |
|---|---|
| Est-ce que tu pourrais m'aider ? / Est-ce que vous pourriez m’aider ? | Lagunduko al zenidake, mesedez? (informala/formala) |
| Aide-moi s'il te plaît ! / Aidez-moi s’il vous plaît ! | Lagundu, mesedez! (informala/formala) |
| Je ne comprends pas, peux-tu répéter s'il te plaît ? / Je ne comprends pas, pouvez-vous répéter s’il vous plaît ? | Ez dut ulertzen, errepikatu al zenieke, mesedez? (informala/formala) |
| J'ai besoin d’aide. | Laguntza behar dut. |
| Je ne parle pas français. | Ez dut frantsesez hitz egiten. |
| Pourrais-tu traduire ceci pour moi, s'il te plaît ? / Pourriez-vous traduire ceci pour moi, s'il vous plaît ? | Hori itzuli al zenidake niretzat, mesedez? (informala/formala) |
Egin klik hemen frantsesezko galderak egiteko gure gidan.
Oinarrizko Frantsesezko Bidaiako Esaldiak
Zure hizkuntza-trebetasunak atzerrira eraman eta frantsesezko herrialde batera bidaiatzeko planak badituzu, oinarrizko bidaiako esaldiren bat jakitea garrantzitsua da inguruan ibiltzeko eta jatorrizko hiztunekin hitz egiteko.
Ordua galdetu nahi duzun ala tiket bat erosi, behean frantsesezko bidaiako esaldi ohikoenetako batzuk aurkituko dituzu.
| Frantsesa | Euskara |
|---|---|
| À quelle heure arrive le bus ? | Zer orduan iristen da autobusa? |
| À quelle heure part le bus ? | Zer orduan ateratzen da autobusa? |
| Où puis-je acheter un billet ? | Non erroskaitezke tiket bat? |
| Je voudrais acheter un billet pour... | ...(e)rako tiket bat erosi nahiko nuke. |
| Je cherche le guichet. | Txarteldegiaren bila nabil. |
| Où puis-je trouver un taxi ? | Non aurki dezaket taxi bat? |
| Où est-ce que je peux trouver la gare, s’il vous plaît? | Non aurki dezaket tren geltokia, mesedez? |
| Je voyage à... | ...(e)ra bidaiatzen ari naiz. |
Medikuaren Kontsultan edo Farmazian
Denoi gertatu zaigu behintzat behin bizitzan: Azkenean oporrak iristen dira eta gaixotzen zara. Hau frantsesezko herrialde batean gertatzen zaizunean, leku ezezagun batean aurkituko zara zeure sintomak azaltzen saiatzen mediku bati, ikasten ari zaren hizkuntzan.
Adierazpen oinarrizkoago batzuk ikasi behar dituzu, hori gertatzen bazaizu, nabaritzen duzuna azaldu ahal izateko. Ezinbestekoa da esaldi hauek jakitea atzerrian arreta mediko egokia jasotzeko. Halaber, garrantzitsua da frantsesezko pertsonekin hitz egitean, euren sintomak ulertu eta aholku edo laguntza eman ahal izateko.
| Frantsesa | Euskara |
|---|---|
| Je pense que je dois aller à l'hôpital. | Uste dut ospitalera joan behar dudala. |
| Puis-je parler à un médecin ou à une infirmière ? | Mediku edo erizain batekin hitz egin dezaket? |
| Y a-t-il une pharmacie à proximité ? | Farmazia bat al dago hurbil? |
| J’ai une toux. | Eztula dut. |
| J’ai un rhume. | Katarroa dut. |
| J’ai mal à la gorge. | Eztarriko mina dut. |
| J’ai de la fièvre. | Suka handia dut. |
| J’ai mal à la tête. | Buruko mina dut. |
| J’ai mal au ventre. | Sabel mina dut. |
| J’ai une douleur au bras. | Min hartzen dit besoak. |
| J’ai une douleur à l’oreille. | Min hartzen dit belarriak. |
Hiztegi mediko funtsezko gehiago eta esaldi ohikoak hemen aurki ditzakezu.
Bonus: Jakin Beharreko Hizkerak
Hizkeraren hitz batzuk egunero erabiltzen dira frantsesen eguneroko bizitzan eta frantses kulturaren eta hiztegiaren parte bihurtu dira.
Garrantzitsua da hizkerako termino herrikoi batzuk ezagutzea, jatorrizko hiztunekin hitz egiten ari zarenean maiz entzungo dituzunak. Hizkerak ulertzeak elkarrizketa gehiago ulertzen lagunduko dizu eta zure frantsesezko hizketa-trebetasunak aurrera eramango. Hona hemen adibide batzuk hasteko:
| Frantsesa | Euskara |
|---|---|
| Ciné | Zinema |
| Resto | Jatetxe |
| Boulot | Lana |
| Balle | Euro; libera |
| Une clope | Zigarro bat |
| Relou | Gogaikarria |
Ezagutu beharreko frantsesezko hizkerarako gehiagorako, ikusi mezu hau.
Nola Hobetzen Dituzten Elkarrizketa-frantses Esaldiek Zure Frantsesa
Hizkuntzaren ikasle gisa, hitz egitearen indarra gutxiestearen joera dugu, maiz gure eskoletako ohituretan eroriz eta liburuetan murgilduta mantenduz. Ziurtatzen dizut hori ez dela frantsesez hitz egiten ikasteko modurik onena. Jada elebiduna naizenez, niretzat hizkuntza-ikasketa bidaia hasieratik hitz egiten hasteko sinesle handia naiz.
Hitz egitea frantsesa (edo edozein hizkuntza) ikasteko giltza da, horrela baitatzen du zure garunak bere ezagutza linguistikoa.
Frantsesezko irrati-saioetan entzun eta irakurri dituzun gauza guztiak? Burutik aterako dira berriro ondo erabiltzen ez badituzu.
Orain, hitz egitea praktikatzea ulertzekoa da hasieran beldurgarria izan daitekeela. Beraz, nerbioak baretzeko eta hitz egiten hasteko irtenbide onena elkarrizketa-frantses esaldi eta hiztegi gehiago ikastea da. Honek prestatuta sentitzen lagunduko dizu hitz egiteko ordua iristean. Gainera, elkarrizketa-frantses esaldi-sorta ona ikasiz aukera-mundu berri baten ateak irekiko dituzu.
Esaldi oinarrizkoak eskuratzea hizkuntza berri bat ikasteko lehen urratsa da. Edozein ikasle lagunduko du gehiago hitz egiten menderatzeko eta modu naturalean. Ondorioz, berehala izango zara gehiago konfiantza zure buruan eta errazago sentituko zara hitz egiten ari zarenean.
Frantsesez nola adierazi jakinez eta, halaber, argibideak eta laguntza nola eskatu edo zerbait ulertzen edo azaltzen jakinez, hizkuntza-ikasketaren dimentsio berri bat irekitzen duzu. Esaldi hauek armaturik, jatorrizko hiztun bakoitza tutore potentziala da, hitz egitera bultzatzen zaituena eta esaldi eta adierazpen gehiago irakats ditzakeena.
Nola eta Non Praktikatu Zure Frantsesezko Esaldi Berriak
Internetek sarbide mugagabea ematen die webgune eta aplikazio deskargagarriei, esaldiak ikasten eta praktikaten lagun dezaketenak. Batzuk zure ahotsa grabatu eta zure grabaketa jatorrizko hiztun baten ahotsarekin alderatzea ahalbidetzen dute, ahoskuntza hobetzeko tresna bikaina.
Webguneak eta aplikazioak
Babbel
Eskuragarri: iOS | Android
Babbelek frantsesa ikasteko behar duzun guztia du, lehenik hiztegia ikastean oinarrituta eta gramatika pixkanaka jasotzen lagunduz. Frantsez maila desberdinetako pertsonentzat ikasgai kopuru handia du.
Kategoria bakoitzean ikasgai batzuk doakoak direla aurkituko duzu, baina lehenengo ikasgaia bakarrik da doakoa. Ondoren, harpidetza bat ordaindu beharko duzu beste ikasgaiak deskargatzeko. Harpidetza batekin, joko eta podcastetarako sarbidea ere izango duzu.
Babbel-i buruzko gure berrikuspen osoa hemen irakur dezakezu.
Lingflix
Eskuragarri: Nabigatzailea | iOS | Android
Lingflix-ek benetako bideoak hartzen ditu—musika-bideoak, film-trailerrak, berriak eta hitzaldi inspiratzaileak, esaterako—eta hizkuntza-ikasketa pertsonalizatuak bihurtzen ditu.
Beste guneek gidoizko edukia erabiltzen dute. Lingflix-ek frantses hizkuntza eta kultura pixkanaka sartzen laguntzen dizun hurbilketa natural bat erabiltzen du. Frantsesa benetako pertsona batzuek benetan hitz egiten duten moduan ikasiko duzu. Lingflix-ek eduki bikain eta zabala du, elkarrizketak eta web-serieak bezala, hemen ikus dezakezun moduan: Lingflix-ek jatorrizko bideoak eskura jartzen ditu azpititulu interaktiboekin. Hitz edozeinetan sakatu dezakezu berehala bilatzeko. Definizio bakoitzak adibideak ditu, hitza nola erabiltzen den ulertzen laguntzeko idatziak. Adibidez, "crois" hitzean sakatu ezkero, hau ikusiko duzu: Praktika egin eta sendotu ikasitako hiztegia bideo jakin batean Lingflix-eko galdetegi egokitzaileekin. Sakatu ezkerrera edo eskuinera ikasitzen ari zaren hitzarentzako adibide gehiago ikusteko eta jolastu flashcard dinamikoetan aurkitzen diren mini-jokoak, "betetako hutsunea" bezala. Ikasten duzun bitartean, Lingflix-ek ikasten ari zaren hiztegia jarraitzen du eta informazio hau erabiltzen du esperientzia %100 pertsonalizatua emateko. Zailak diren hitzekin praktika gehiago ematen dizu—eta gogorarazten dizu noiz den berrikusi behar duzun ikasitakoa. Erabili Lingflix webgunea zure ordenagailuan edo tabletan edo, are hobeto, deskargatu Lingflix aplikazioa iTunes edo Google Play dendatik. Egin klik hemen gure salmenta aprobetxatzeko! (Hil honen amaieran iraungitzen da.)
Busuu
Eskuragarri: iOS | Android
Busuu da hizkuntza ikasteko munduko sare sozialik handiena eta jarraitu dezakezun ikastaroak eskaintzen ditu. Ikastaroek mintzamenerako ariketak, idatzizko zereginak eta aukera anitzeko galderak dituzte. Doako erabil dezakezu kide arrunt gisa edo premiumera igo aukera eta aukeraketa gehiago izateko (premium prezioak Babbel-en antzekoak dira).
Egin klik hemen gure Busuu berrikuspena irakurtzeko.
WordPower
Eskuragarri: iOS
Esaldi-liburuetan oinarritutako ikasketa-metodoa, doakoa eta eguneroko bizitzan erabiltzeko 100 frantsesezko hitz baino gehiago eskaintzen ditu, baita esaldi adibideak eta doako audio-ikasgaiak ere, guztiak doan.
Gehiago informazio aplikazio eta webgunei buruz erabili ditzakezunak frantsesezko online ikasgei buruz gure blogean.
Hizkuntza-trukea
Erresuma Batuan, AEBetan edo Europan bizi zaren, hizkuntza-truke parte-hartzaile bat aurkitzea nahiko erraza da. Hizkuntza-trukea probatu nuen lehen aldiz Parisera joan nintzen orain dela bost urte eta gomendatzen dut. Frantziako hiri batean bizi nintzen arren, ez nituen askotan praktikatzeko aukerak izaten. Jende askok ingelesez hitz egiten zuen eta estatubatuar enpresan lan egiten nuen jatorrizko ingelesezko hiztun askorekin.
Eta han nengoela, Parisen, frantsesez hitz egiten nekez eta frantsesezko esaldi oinarrizkoak nola ikas hobeto pentsatzen. Orduan Tandem-era jo nion. Halaber, frantsesezko tutore pribatu batekin ikasgaiak antolatzeko aurkitu eta erabil ditzakezun webgune batzuk daude, italki bezala.
Hobetzeko modurik onenetako bat praktikatzeko norbaitekin izatea da, beraz, hizkuntza-trukea edo tutoretza bakarra da irtenbide perfektua! Tutoretza pribatua ezin hobeto gomendatzen dut—ez bakarrik murgiltze-denbora bikain bat eta feedback kalitatezkoa ziurtatuko dizuzu, baizik eta tutore batek zure frantsesezko ikasketa-esperientzia osoan gidatu eta zure aurrerapena benetan bultza dezake.
Bidaiatzea
Frantsesezko herrialde batean oporretan zaudenean, hizkuntza praktikatzeko aukera bikaina duzu. Zure hizketa-trebetasunak, entzumen-trebetasunak eta irakurketa-trebetasunak praktika ditzakezu egoera desberdinetan. Garrantzitsuena da zure esaldi oinarrizkoak praktikatzea bidaiari hasi aurretik eta ziurtatu esaldi-liburu ona duzula eramateko! Bihotzez gomendatzen dut "The Lonely Planet French Phrasebook & Dictionary," bidaiatzeko liburu bikaina da!
Halaber, begiratu esaldi oinarrizko gehiagorako frantsesezko herrialde batean bizirauteko hemen.
Beraz, orain elkarrizketa-frantses esaldi sorta batez guztiz hornituta zaude. Hasi praktikatzen!
Laster ikusiko duzu nola hobetzen diren azkar zure frantsesezko hizkuntza-trebetasunak eta zenbat ikas dezakezun esaldi oinarrizko batzuekin.