Hispaania Vokaalid (Audio ja Näidetega)
Nagu inglise keeles, on hispaania keele vokaalid hädavajalikud sõnade ja lausete moodustamiseks. Hispaania keele õppijad hääldavad neid ka sageli valesti. Sest kuigi need näevad välja nagu meie inglise keele vokaalid (a, e, i, o, u ja mõnikord y), hääldatakse neid erinevalt.
Ma viin teid läbi iga hispaania vokaali ja nende häälduste, pluss diftongide, triftongide ja hiatuste juurde, koos paljude näidetega, et neid praktikas näha.
Hispaania Vokaalide Põhitõed
Hispaania keeles on viis vokaali: a, e, i, o ja u. Meil on ka y (hispaania keeles nimetatakse seda i griega ehk "kreeka i"-ks).
Teadlased pole täielikult ühel meelel, kas y on vokaal või mitte, seega sõltuvalt allikast võib seda leida vokaalide nimekirjas või eraldi loetletuna poolkaashäälikuna. Selle postituse raames käsitleme seda vokaalina.
| Hispaania vokaal | Näited |
|---|---|
| a | agua (vesi), amigo (meessoost sõber), antes (enne) |
| e | este (see/idapool), enero (jaanuar), elemento (element) |
| i | isla (saar), independiente (sõltumatu), invisible (nähtamatu) |
| o | otro (teine), océano (ookean), oscuro (tume) |
| u | uno (üks), universidad (ülikool), uvas (viinamarjad) |
| y | rey (kuningas), hoy (täna), convoy (konvoi) |
Nagu näete (või kuulete), hääldatakse hispaania ja inglise vokaale erinevalt. Isegi sõnades, mis on kirjutatud täpselt samamoodi, kõlavad need igas keeles erinevalt.
Ja erinevalt inglise keelest hääldatakse hispaania vokaale alati täpselt samamoodi. See video kanalilt Butterfly Spanish võib aidata teil täiustada hispaania vokaalide hääldust:
Nõuandeid Hispaania Vokaalide Hääldamiseks
Emakeelena inglise keelt kõnelevad hispaania keele õppijad kipuvad andma hispaania vokaalidele oma "inglise keele puudutuse". Sageli muudavad nad heli täielikult, luues olematu sõna või tootes hoopis teise hispaania sõna.
Siin on mõned kõige tähtsamad asjad, mida meeles pidada, et parandada oma hispaania vokaalide hääldust.
1. Kõiki hispaania vokaale hääldatakse alati samamoodi
Ei ole vahet, kas silp on rõhuline või mitte või kas vokaalil on rõhumärk. Heli jääb samaks.
Nende pikkus on samuti alati sama, olgu need sõna alguses või lõpus, kaashäälikute vahel, topelthaaguse ees või kusagil mujal sõnas.
Kuulake järgmisi sõnu ja pöörake erilist tähelepanu vokaalidele. Proovige kordata iga sõna päriskõneleja järel:
| Hispaania vokaal | Näited |
|---|---|
| a | casa (maja), academia (akadeemia), abanico (lehvik) |
| e | detergente (pulberpesuaine), especie (liik), espejo (peegel) |
| i | misionero (misjonär), indigente (vaene, kerjaja), difícil (raske) |
| o | horóscopo (horoskoop), odontólogo (hambaravi), tocino (sealiha) |
| u | cuscús (kuskus), zulú (Zulu), burbuja (mull) |
2. Kõik sõnas olevad vokaalid tuleb hääldada
Ja kõik tähed peale h, muide. Hispaania keeles ei ole vaikivaid vokaale, välja arvatud allpool toodud erandi puhul. Kui sõnas on vokaal, häälda seda:
murciélago (nahkhiir), destornillador (kruvikeeraja), ayuntamiento (linna volikogu)
On üks erand: Kui sõna sisaldab tähti que, qui, gue või gui, siis u on vaikiv:
queso (juust), pesquisa (uurimine), guerra (sõda), guisante (hernes)
3. Ära "diftongiseeri" hispaania vokaale
Nagu punktis üks öeldud, on igal vokaalil oma unikaalne heli ja see ei muutu kunagi. Ära lisa vokaali lõppu teist vokaalihelti. Näiteks:
Ütle "no", mitte /noh-uh/
Ütle "universidad", mitte /ew-nee-ver-see-dad/
Ütle "comer", mitte /kow-mer/
4. Loe alati i kui "ii"
Häälda seda nagu sa ütleksid ee sõnas "see". See kehtib sõltumata sellest, kuidas sa seda sõna inglise keeles loeksid:
biografía (biograafia), micrófono (mikrofon), wifi (wifi)
5. Vokaal u kõlab alati nagu "uu"
See sarnaneb u-le sõnas "brute". Laiendusena hääldatakse diftongi eu alati kui "eh-uu".
universo (universum), unísono (unisono), Europa (Euroopa)
Hispaania Vokaalikombinatsioonide Hääldamine
Vokaalid ei ilmu alati iseseisvalt kaashäälikute vahel. Sageli leiad hispaania sõnu, kus on kaks või kolm vokaalit üksteise kõrval. Kui kaks või enam vokaali ilmuvad koos, saame diftongi, triftongi või hiatuse.
Hispaania Vokaalide Diftongid
Lihtsamalt öeldes tekib diftong, kui kaks vokaali ühendatakse üheks silbiks. Heli algab esimesel vokaalil ja liigub seejärel järk-järgult teise vokaali heli suunas. Mõningaid näiteid inglise keeles võib leida sõnadest "loud", "foil", "boy" ja "say".
Hispaania diftonge saab moodustada ainult siis, kui meil on vähemalt üks rõhuta nõrk vokaal (i või u) koos teise vokaaliga. Diftongis olevate vokaalide hääldus ei erine iga vokaali eraldi hääldusest.
Diftonge on palju erinevaid. Allpool leiate tähestikulise loendi hispaania diftongidest, et neid praktikas näha. Harjutage neid valjult ütlemist ja proovige võimalusel rohkem näiteid välja mõelda.
| Diftong | Selgitus | Näited |
|---|---|---|
| ai/ay | Pea meeles, et me käsitleme selles postituses y-t kui vokaali ja täpsemalt nõrka vokaali. | bailar (tantsida), aire (õhk), vainilla (vanill) hay (seal on/on olemas), espray (pihust), ¡ay! (oh häda!) |
| au | See diftong kõlab nagu "ah-uu". | aumento (kasv), cautela (ettevaatus), auténtico (autentne) |
| ei/ey | Nagu ai/ay puhul, käsitleme y-d nõrka vokaalina. | peinar (kammida), reina (kuninganna), aceite (õli) rey (kuningas), ley (seadus), virrey (asekuningas) |
| eu | See kõlab nagu "eh-uu". | deuda (võlg), reunión (koosolek), neutral (neutraalne) |
| ia | Ära kunagi ajage segi diftongi ia kombinatsiooniga ía, mida käsitletakse hiatuste osas. | piano (klaver), novia (tüdruksõber), comedia (komöödia) |
| ie/ié | Pole vahet, kas diftongi tugeval vokaalil (a, e või o) on rõhumärk. Seni kuni nõrk vokaal on rõhumärgita, diftong jätkub. | fiera (metsik elajas), tierra (maa/muld), miércoles (kolmapäev) |
| io/ió | Jällegi, see diftong eksisteerib nii rõhumärgiga kui ilma, mis on tugev vokaal. | avión (lennuk), diosa (jumalanna), tedioso (igav) |
| iu | See ja ui on diftongid, mis on moodustatud kahest nõrgast vokaalist. Kuna hispaania keeles on igas sõnas ainult üks rõhuline vokaal, on see kombinatsioon alati diftong, sest iga kord on teine nõrk vokaal rõhutu. | viuda (lesk), ciudad (linn), diurno (päevane [omadussõna]) |
| oi/oy | Mõlemad kõlavad nagu "oh-e", sarnaselt heliga "oy" inglise sõnas "boy". | boina (barett), heroico (kangelaslik), estoico (stoik) hoy (täna), soy (mina olen), voy (mina lähen) |
| ou | Hispaania keeles on ainult mõned sõnad, mis sisaldavad diftongi ou, ja peaaegu kõik need on laenatud teistest keeltest. | Lourdes (naisenimi), gourmet (gurmee), soufflé (suflje) |
| ua | See kõlab nagu "uu-ah". | agua (vesi), cuatro (neli), actuar (tegutsema) |
| ue | See teeb heli "uu-eh". | fuego (tuli), acuerdo (kokkulepe), bueno (hea) |
| ui/uy | See on teine kombinatsioon kahest nõrgast vokaalist ja nagu iu puhul, moodustab see alati diftongi. | circuito (ahel), juicio (kohtuprotsess), intuir (aimata) muy (väga), ¡uy! (oi!/au!), cuy (merisiga) |
| uo | See kõlab nagu "uu-oh". | antiguo (iidne), monstruo (koletis), residuo (jääk) |
Hispaania Vokaalide Triftongid
Nüüd, kui teame kõiki võimalikke diftongikombinatsioone hispaania keeles, vaatame triftonge. Triftongid moodustuvad siis, kui meil on kolm järjestikust vokaali samas silbis, juhul kui:
1. Kaks äärevokaali on nõrgad (st i või u)
2. Keskmine vokaal on tugev (st a, e või o)
3. Ükski nõrk vokaal pole rõhutud
Kui need kolm reeglit on täidetud, on meil triftong. Triftongid on hispaania keeles palju harvemad kui diftongid ja kuigi neid on mitmesuguseid, kipub sama väike rühm esinema sagedamini kui teised.
Triftongi hääldamisel häälda kolm vokaali ilmumisjärjekorras, rõhutades keskmist. Siin on mõned näited:
| Triftong | Selgitus | Näited |
|---|---|---|
| iai/iái | Nagu enamikul hispaania triftongidest, esineb see tavaliselt pööratud tegusõnades. Sel juhul näeb seda kõige sagedamini kindla kõneviisi ja tingiva kõneviisi oleviku teises pöördes mitmuses. | liais (teie kõik rullite), riais (et teie kõik naerate, tingiv) cambiáis (teie kõik muutute), aspreciáis (teie kõik hindate) |
| iei/iéi | Need kombinatsioonid esinevad peamiselt kindla kõneviisi ja tingiva kõneviisi oleviku teises pöördes mitmuses. | lieis (et teie kõik rullite [tingiv]), guieis (et teie kõik juhatate, ting.) cambiéis (et teie kõik muutuksite, ting.), apreciéis (et teie kõik hindaksite, ting.) |
| uay/uái | Siin on segu nimisõnadest, omadussõnadest ja oleviku teisest pöördest mitmuses. | Uruguay (Uruguay), Paraguay (Paraguay), ¡guay! (lahe!) averiguáis (teie kõik teada saate), apaciguáis (teie kõik vaigistate) |
| uéi/üéi | Need esinevad peamiselt ülaltoodud rühma kuuluvate tegusõnade tingiva kõneviisi oleviku teises pöördes mitmuses. | averigüéis (et teie kõik teada saaksite, ting.), apacigüéis (et teie kõik vaigistaksite, ting.), habituéis (et teie kõik harjuksite, ting.) |
| Muud | Hispaania keeles on ka teisi triftonge, kuid need pole nii levinud, et neist rühma moodustada. Siin on mõned koos näidetega. | uey: buey (härg) uau: guau (vau/auh) iau: biaural (binaarne) |
Hispaania Vokaalide Hiatused
Hiatuse on põhimõtteliselt diftongi vastand ja see eksisteerib siis, kui kaks vokaali on koos, kuid nad kuuluvad kahte eraldi silpi. Järjestikused vokaalid võivad olla kahes silbis, sest vokaalid on mõlemad nõrgad või tugevad, või sellepärast, et nõrk vokaal on sõnas rõhuline.
Jällegi on nende vokaalide hääldus muutumatu, sõltumata sellest, milline täht on rõhuline. Hiatuste õigeks hääldamiseks loed need lihtsalt nii, nagu need on kirjutatud. Näiteks sõnas había hääldame rõhulise i ja seejärel a, nii et see kõlab nagu "ah- bee -a" (rõhk bee-l).
Hiatuseid saab jagada mitut tüüpi, kuid lihtsuse huvides kasutame laia jaotust, mis koosneb ainult kahest rühmast:
1. Lihtsad hiatused
Need koosnevad kahest tugevast vokaalist või kahest nõrgast vokaalist:
| Hiatuse | Näited |
|---|---|
| aa | Aarón (Aaron), azahar (apelsiniõis) *Pea meeles, et h on vaikiv, seega teeskleme, et seda pole. |
| ae/aé | caer (kukkuma), caerá (ta kukub), aéreo (õhu-) |
| ao/aó | caoba (mahagonipuu), cacao (kakao), caótico (kaootiline) |
| ea | fea (inetu [naissoost]), azotea (katuseterrass), berrear (ulguda/karjuda) |
| ee | creer (uskuma), dehesa (niit/karjamaa), poseer (omama) |
| eo/eó | feo (inetu [meessoost]), ateo (ateist), teórico (teoreetiline) |
| ii/ií | friísimo (väga külm), antiinflamatorio (põletikuvastane) |
| oa | koala (koaala), loar (kiitma), anchoa (anšoovis) |
| oe/oé | áloe (aaloe), héroe (kangelane), coetáneo (kaasaegne) |
| oo/oó | cooperación (koostöö), zoológico (loomaaed), loó (ta kiitis) |
| uu | duunvirato (duumvir) |
2. Rõhulised hiatused
Need tekivad siis, kui üks diftongi nõrkadest vokaalidest on rõhuline. Rõhulisel vokaalil on alati rõhumärk, mis näitab, et diftong on katkenud:
| Hiatuse | Näited |
|---|---|
| aí | ahínco (jõupingutus), país (riik), judaísmo (juudaism) |
| aú | baúl (kapp), ataúd (sarkofaag), aún (ikka/siinigi) |
| eí | cafeína (kofeiin), increíble (uskumatu), proteína (valk) |
| eú | reúne (ta kogub), transeúnte (jälgija), feúra (inetus) |
| ía | Kõigi -er ja -ir lõpuliste tegusõnade lihtminevik: comía (mina/ta sõi/oli söömas) había (oli/oli olemas) conocíamos (meie teadsime) |
| íe | Paljud tegusõnad oleviku teises ja kolmandas pöördes ning tingiva kõneviisi oleviku teises ja kolmandas pöördes: te ríes (sa naerad) se ríe (ta naerab) críes (et sa kasvatad, tingiv) |
| ío | río (jõgi), mío (minu oma), crío (laps) |
| oí | arcoíris (vikerkaar), oído (kõrv), egoísta (isekas) |
| úa | Kõik -uar lõpulised tegusõnad oleviku teises ja kolmandas pöördes üksuses ning kolmandas pöördes mitmuses: evalúas (sa hindad) actúa (ta tegutseb) continúan (nad/teie kõik jätkavad) |
| úe | Kõik -uar lõpulised tegusõnad kõigis pööretes välja arvatud esimeses ja teises pöördes mitmuses tingiva kõneviisi olevikus: evalúes (et sa hindaksid, ting.) actúe (et ta tegutseks, ting.) continúen (et nad/teie kõik jätkaksid, ting.) |
| úo | Kõik -uar lõpulised tegusõnad oleviku esimeses pöördes üksuses: evalúo (mina hindan) insinúo (mina vihjan) actúo (mina tegutsen) |
Selles postituses on palju teavet, kuid ärge laske end üle koormata! Proovige lihtsalt õppida vähest esitatud reegleid ja kasutage näiteid harjutamiseks.
Nendega harjumiseks kuulake vokaale kontekstis. Hispaania muusika, filmid ja muud heli- või videomaterjalid on suurepärased viisid hispaania vokaalidega tutvumiseks.
Keeleõppeprogrammid multimeediafunktsioonidega võivad samuti aidata teil vokaalide ja õige hääldusega tutvuda. Näiteks Lingflix võimaldab kuulata ja õppida lühikestest hispaania keelse videote varal, mis on varustatud interaktiivsete subtiitritega. Lingflix võtab autentsed videod – nagu muusikavided, filmitrailerid, uudised ja inspireerivad kõned – ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks. Saate proovida Lingflixi tasuta 2 nädalat. Külastage veebisaiti või laadige alla iOS-i rakendus või Androidi rakendus. P.S. Klõpsake siin, et ära kasutada meie praegust soodustust! (Aegub selle kuu lõpus.)
Ja veel üks asi…
Kui olete jõudnud siia, tähendab see tõenäoliselt, et teile meeldib hispaania keelt õppida põneva materjali abil ja siis armastate ka Lingflixi.
Teised saidid kasutavad stsenaariumitud sisu. Lingflix kasutab loomulikku lähenemist, mis aitab teil aja jooksul hispaania keelde ja kultuuri sujuvalt sisse elada. Te õpite hispaania keelt nii, nagu seda tegelikult pärisinimesed räägivad.
Lingflixil on palju erinevaid videoid, nagu näete siin:
Lingflix toob emakeelsed videod käeulatusse interaktiivsete transkriptidega. Saate koputada mis tahes sõnale, et see kohe üles otsida. Igas definitsioonis on näited, mis on kirjutatud selleks, et aidata teil mõista, kuidas sõna kasutatakse. Kui näete huvitavat sõna, mida te ei tunne, saate selle sõnavara nimekirja lisada.
Vaadake täielikku interaktiivset transkripti dialoogi vahekaardil ja leidke sõnu ja fraase, mis on loetletud sõnavara all.
Õppige kogu videotes sisalduva sõnavara Lingflixi võimsa õppemootori abil. Pühkige vasakule või paremale, et näha rohkem näiteid sõnast, millel te hetkel olete.
Parim osa on see, et Lingflix jälgib teie õpitavat sõnavara ja annab teile lisaharjutusi raskemate sõnadega. See meenutab teile isegi siis, kui on aeg õpitut üle vaadata. Igal õppijal on tõeliselt isikupärane kogemus, isegi kui nad õpivad sama video varal.
Alustage Lingflixi veebisaidi kasutamist arvutis või tahvelarvutis või, veel parem, laadige alla Lingflixi rakendus iTunes'i või Google Play poest. Klõpsake siin, et ära kasutada meie praegust soodustust! (Aegub selle kuu lõpus.)