Hispaania keele rõhumärgid (koos näidetega)
Ma mäletan veel, kuidas nägin oma hispaania keele sõnavara testis oma käsitsi kirjutatud vastuse "el exámen" peal suurt punast maha kriipsutamist. "Rõhumärk on ainult mitmuses," ütles mu õpetaja.
Olin pettunud ja hispaania keele rõhumärgid jäid mulle mõistatuseks veel mõneks aastaks, kuni ma lõpuks õppisin, et hispaania keele rõhumärgid järgivad reegleid. Las ma nüüd õpetan teile kõike, mida peate hispaania keele rõhumärkide reeglite kohta teadma.
Hispaania keele rõhu reeglid
Kaks põhireeglit hispaania keeles ütlevad meile, kuhu panna sõna rõhk. Rõhk on oluline, kuna see võib mõnikord olla ainus viis kahe sõna eristamiseks.
See on erinevus "insult" (IN-sult) ja "insult" (in-SULT) vahel.
Kaks reeglit on lihtsad:
1. Sõnade puhul, mis lõpevad täishäälikuga, n või s, langeb rõhk eelviimasele silbile. Näiteks:
Todo
Inteligente
Examen
Joven
2. Sõnade puhul, mis lõpevad kõigi teiste kaashäälikutega (mitte n või s), langeb rõhk viimasele silbile. Näiteks:
Comer
Ciudad
Profesor
Madrid
Kui silpide rõhustamine on teile uus, proovige seda kuulamise/kõnelemise harjutust, et harjutada rõhu kuulamist erinevates hispaania keele sõnades.
Kuidas kasutada hispaania keele teravat rõhumärki (accent mark)
Hispaania keele terav rõhumärk (accento agudo) on kaldus joon, mis ilmub täishäälikute kohal ja mida kasutatakse sõnas rõhu või emfääsi näitamiseks. Terava rõhumärgi olemasolu täishäälikul rõhutab üldiselt rõhulist silpi.
Kasutatakse sõnadel, mis rikuvad rõhu reegleid
Siin on mõned näited hispaania keele sõnadest rõhumärkidega, mis rikuvad reeglit, et sõnade puhul, mis lõpevad täishäälikuga, "n" või "s", langeb rõhk eelviimasele silbile. Märkate, et rõhk ei lange ühelgi neist eelviimasele silbile, nagu tavaliselt.
La canción — laul
También — samuti
Los crímenes — kuriteod
Jamás — mitte kunagi
Inglés — inglise keel
Rápido — kiire
Está — ta on
Ja siin on näited sõnadest, mis rikuvad reeglit, et sõnade puhul, mis lõpevad kaashäälikuga (mitte "n" või "s"), langeb rõhk viimasele silbile. Need on sõnad, mis lõpevad kaashäälikuga (mitte "n" või "s"), kuid mille rõhk ei lange viimasele silbile.
El árbol — puu
La cárcel — vangla
El césped — muru
Débil — nõrk
Kasutatakse homonüümide eristamiseks
Hispaania keele rõhumärke kasutatakse ka sõnade eristamiseks, mida hääldatakse (ja seetõttu ka kirjutatakse) samamoodi, kuid millel on erinev tähendus: homonüümid.
Siin on mõned näited tavalistest hispaania keele homonüümidest:
De — omastav, alaltütlev kääne / pärit; Dé — andma (verbi dar ainsuse kolmanda isiku subjunktiiv)
El — meessoo artikkel; Él — tema (meessoost)
Mas — kuid; Más — rohkem
Se — enesekohane ja kaudse sihitise asesõna; Sé — ma tean
Si — kui; Sí — jah
Te — sind, sulle; Té — tee
Tu — sinu; Tú — sina (alusevorm)
Kasutatakse küsisõnadel
Hispaania keele rõhumärke leidub ka kõikidel küsisõnadel, kui neid kasutatakse küsimuses, kaudses küsimuses või kaudses küsivas lauses.
¿Quién? — kes?
¿Qué? — mis? / milline?
¿Dónde? — kus?
¿Cuándo? — millal?
¿Por qué? — miks?
¿Cómo? — kuidas?
¿Cuál? — milline?
¿Cuánto? — kui palju?
¿Cuántos? — kui palju? (loendatav)
Tavalised küsimused on üsna lihtsad ja neid on kerge ära tunda, kuid vaatame mõnda neist sõnadest lähemalt koos mõningate näidetega kaudsetest ja kaudsetest küsivatest lausetest.
Kaudsetes ja kaudsetes küsivates lausetes on rõhumärgid
Kui "cuánto(s)" tähendab "kui palju/palju", kannab see rõhumärki:
No sé cuántos hay. — Ma ei tea, kui palju neid on.
Kui sõna "cómo" tõlgitakse kui "kuidas", kannab see rõhumärki - olenemata sellest, kus see lauses asub. (Ilma rõhumärgita tähendab "como" "nagu" või "kui".)
No entiendo cómo lo hace. — Ma ei mõista, kuidas ta seda teeb.
Samamoodi, kui "qué" tähendab küsivat "mida", peab sellel olema rõhumärk.
No sé qué hacer. — Ma ei tea, mida teha.
Kuidas kasutada hispaania keele diereesi (kaks punkti)
Dierees (la crema) koosneb kahest punktist, mis asetatakse täishääliku kohale. Hispaania keeles saab seda asetada ainult tähe "u" kohale.
Kasutatakse tähe "u" hääldamiseks silpides gue, gui
Mõnikord võib täht "u" olla vaikne! See juhtub siis, kui täishäälik on silpides que, qui, gue või gui, kus hääldatakse ainult teist täishäälikut. Näiteks:
Arquero — vibulaskur
Mezquino — ihne
Hoguera — lõkketuli
Guiño — silmapilgutus
Mõned sõnad vajavad siiski, et "u" oleks hääldatav, seega "vaikuse murdmiseks" ja "u" selge hääldamise tagamiseks lisatakse dierees:
Agüero — ennetäht
Pingüino — pingviin
Selguse huvides: gue ja gui on ainsad silbid, kus võite diereesi leida, kuna "u" hääldatakse alati igas teises tähekombinatsioonis. Mis puutub qüe ja qüi - ärge muretsege, selliseid silpe ei ole, nii et te ei näe kunagi "ü" pärast "q"!
Acuerdo — kokkulepe
Babuino — paavian
Kui soovite näha, kuidas hispaania keele dierees ja ka ülejäänud ülalmainitud rõhumärgid mõjutavad hääldust, võite proovida kasutada keeleõppeprogrammi nagu Lingflix. Lingflix võtab autentsed videod - nagu muusikavideod, filmi treilerid, uudised ja inspireerivad kõned - ja muudab need isikupärastatud keeleõppetundideks. Saate proovida Lingflixi tasuta 2 nädalat. Külastage veebisaiti või laadige alla iOSi rakendus või Androidi rakendus. P.S. Klõpsake siin, et kasutada ära meie praegust soodustust! (Aegub selle kuu lõpus.)
Kuidas kasutada hispaania keele tildet (~)
Tildet (~) ei peeta tehniliselt hispaania keeles märgiks ega rõhumärgiks, vaid tähe ñ lahutamatuks osaks, samamoodi nagu me kasutame punkti "i" peal või joont "t" peal.
Kasutatakse ñ hääle tähistamiseks
Täht "ñ" hispaania keelse sõna esindab häält, mis sarnaneb ingliskeelse sõna "canyon" häälele "ny".
Näiteks sõnas "niño" (laps) muudab tildemärk "n" kohal hääldust tavalisest "n" häälelt nasaalsele "ñ" häälele.
Kasutatakse sarnaste sõnade eristamiseks
Nagu terav rõhumärk, täidab tildemärk ka eesmärki eristada sõnu, mis muidu oleksid homofoonid. Hispaania keeles võivad sõnade tähendused täielikult muutuda sõltuvalt tildemärgi olemasolust või puudumisest.
Näiteks:
Año — aasta; Ano — pärak
või
Señal — märk või signaal; Senal — vinjet (nagu kaunistus)
Kuidas trükkida hispaania keele rõhumärke
Rõhumärkide kirjutamine on piisavalt lihtne, aga kuidas neid trükkida? Õnneks on klaviatuuri kiirklahvide õppimine suhteliselt lihtne protsess.
Et teada saada, kuidas trükkida kõiki ülaltoodud rõhumärke oma seadmes, vaadake seda lihtsat juhendit:
Pole kindel, kuidas trükkida kõiki erinevaid hispaania keele rõhumärke oma arvutis või telefonis? Lugege seda postitust, et esmalt õppida kolme peamist hispaania keele rõhumärkide tüüpi koos rõhumärkidega, seejärel…
Harjutage hispaania keele rõhumärkide trükkimist ja jälgige, kuidas teie hispaania keele kirjutamine tervikuna paraneb!
Nüüd olete valmis hispaania keele rõhumärke õigesti kasutama, kui neid vajate. Kuid pidage meeles: mitte kunagi sõnal "examen"!
Ja veel üks asi…
Kui olete jõudnud siia, tähendab see tõenäoliselt, et teile meeldib hispaania keelt õppida põneva materjaliga, ja siis armastate kindlasti Lingflixi.
Teised saidid kasutavad stsenaariumitud sisu. Lingflix kasutab loomulikku lähenemist, mis aitab teil aja jooksul hispaania keelde ja kultuuri sujuvalt sisse elada. Te õpite hispaania keelt nii, nagu seda tegelikult räägivad päris inimesed.
Lingflixil on palju erinevaid videoid, nagu näete siin:
Lingflix toob pärismaised videod ulatusse interaktiivsete transkriptidega. Saate klõpsata mis tahes sõnal, et see kohe üles otsida. Igal definitsioonil on näited, mis on kirjutatud selleks, et aidata teil mõista, kuidas seda sõna kasutatakse. Kui näete huvitavat sõna, mida te ei tunne, saate selle lisada sõnavara nimekirja.
Vaadake täielikku interaktiivset transkripti vahekaardil Dialoog ja leidke sõnu ja väljendeid, mis on loetletud vahekaardi Sõnavara all.
Õppige kogu sõnavara mis tahes videost Lingflixi võimsa õpimootori abil. Libistage vasakule või paremale, et näha rohkem näiteid sõnast, millel te asute.
Parim on see, et Lingflix jälgib teie õpitavat sõnavara ja annab teile lisaharjutusi keeruliste sõnadega. See tuletab teile isegi meelde, kui on aeg üle vaadata, mida olete õppinud. Igal õppijal on tõeliselt isikupärane kogemus, isegi kui nad õpivad sama video abil.
Hakake Lingflixi veebisaiti kasutama oma arvutis või tahvelarvutis või, mis on veelgi parem, laadige alla Lingflixi rakendus iTunes'ist või Google Play poest. Klõpsake siin, et kasutada ära meie praegust soodustust! (Aegub selle kuu lõpus.)