10 Lihtsat Reeglit Hispaania Keele Lausete Moodustamiseks

Kas sul on raske teadaolevaid hispaania keele sõnu siduda siduvaks lauseks?

Tõenäolisim põhjus on see, et pead põhitõdesid hispaania keele lauseehituses korraks värskendama.

Ja ei, see pole täpselt sama mis inglise keeles. Kuid hei, kui see oleks, poleks uue keele õppimine nii lõbus ja ainulaadne.

Nii et selgitame välja, kuidas neid lauseid kokku panna ja hakata hispaania keelt rääkima.

Miks Õppida Hispaania Keele Lausete Põhitõdesid?

Kui need lihtsad reeglid selgeks saad, oled võimeline ehitama keerukamaid lauseid. Mõtle keelest kui hoone või Jenga kivist (kui soovid). Kui sa vundamenti korralikult ei ehita, variseb kogu asi kokku. Kuid kui sul on kindel vundament, võid selle peale ehitada, mida süda igatseb.

Ja see asi, et hispaania ja inglise keel pole samad... Kas see on tõesti nii? No hispaania keel on mõnes osas inglise keelega sarnane. Selle struktuur pole nii erinev, et peaksid oma maailmavaadet täielikult ümber mõtlema, et sellele pihta saada, kuid mõned erinevused on olemas.

Nagu võid ette kujutada, just need erinevused põhjustavadki enamiku vigu. Nii et pööra tähelepanu, sest sa hakkad õppima oma tulevase hispaaniakeelse elu ehituskive.

10 Olulisemat Reeglit Lihtsate Hispaania Keele Lausete Loomiseks

1. Iga hispaania keele lause vajab (vähemalt) alust ja öeldist.

Tavalise, jaatava lause loomiseks on vaja vähemalt alust ja öeldist. Muidugi on sellel variatsioone, kuid nendeni jõuame natukese aja pärast.

Värskenduseks:

  • Alus on "tegija". See võtab lauses aktiivse osa või on põhielement või teema. Alus võib olla näiteks inimese nimi, loom või masin.
  • Öeldis on tegevussõna nagu *comer* (sööma), *poder* (oskama, saama), *beber* (jooma) ja *escuchar* (kuulama). Kohtad ka "oleverbsi" ja "infinitiive", kuid lihtsuse mõttes käsitleme neid hilisemates osades.

Alus + öeldis

Oletame, et su alus on Juan (tavaline hispaania mehenimi, mis vastab inglise keele "Johnile") ja su öeldis on *escribir* (kirjutama). Saad siis teha lihtsa lause:

Juan escribe. (Juan kirjutab.)

Siinkohal tasub märkida, et hispaania keele tegusõnade käänamise oskus on hädavajalik. See tähendab reeglite ja erandite õppimist iga tegusõna ajavormide jaoks.

Näiteks Juan *escribe*, kuid mina *escribo*. Nende käänete õppimine võib aega võtta, nii et kui oled alles alustamas, proovi keskenduda olevikule.

Alus + öeldis + sihitis

Nüüd lisame segusse veel ühe elemendi: sihitise. Lihtsamalt öeldes on sihitis see, millele öeldis mõjub. Näiteks võib eelmises lauses tekkida küsimus: "Mida Juan kirjutab?" Vastus sellele küsimusele ongi sihitis.

Oletame uuesti, et Juan kirjutab kirja (*carta*), mis oleks allpool näidatud sihitis:

Juan escribe una carta. (Juan kirjutab kirja.)

Pane tähele artiklit *una* (üks), mis peab vastama sihitise arvule (ainsus) ja soole (naissugu). (Meessoo vorm *una*-st oleks *un*.) Nii arv kui sugu mõjutavad öeldist ja kõiki kasutatavaid omadussõnu. Ära muretse: ma selgitan neid mõisteid hiljem täpsemalt.

Millal võib alust ära jätta

Et asju veelgi lihtsamaks teha, on sageli võimalik alus ära jätta, kui juba teada, millest või kellest jutt käib. Nii et kui ütled *Juan escribe*, võib sinu järgmine lause olla *Escribe bien* (Ta kirjutab hästi).

Kuna Juan on esimese lause alus ja teise lause öeldis viitab sellele, et alus on ta/see, võib turvaliselt eeldada, et Juan on endiselt alus.

Võid ka kasutada asesõna, et alust asendada, kirjutades *Él escribe* (Ta kirjutab). Seni, kuni alus on juba mainitud, on see korrektne.

See ei ole vastuolus ideega, et hispaania keele laused vajavad alust ja öeldist. Viimastes näidetes on aluse ärajätmine võimalik, sest kontekstist on juba teada, mis või kes alus on. Seega tehniliselt on alus olemas ka fraasides nagu *Escribe bien* ja *Él escribe* — see on lihtsalt implitsiitne, mitte välja kirjutatud.

2. Kasuta õiget sugu.

Õige soo kasutamine nimisõnade puhul on hispaania keeles võtmetähtsusega, sest see võib muuta terveid lauseid. Kujuta ette, mis võib juhtuda, kui ajad segamini sõnad nagu *pulpo* (kaheksajalg) ja *pulpa* (pulp).

Sõnavara kirjutamisel ja arendamisel sisesta kindlasti nimisõna sugu sõna kõrvale sulgudes. Näiteks:

(una) casa — maja

Üldreeglina sugu kohta: nimisõnad, mis lõpevad *-o*-ga, on meessoo ja need, mis lõpevad *-a*-ga, on naissoo, kuid erandeid on. Nimisõnade soo omandamine võib olla keeruline, kuid see viib su lausetreeningud tõeliselt korras.

Kõrvalmärkusena leian veidrana, et paljud õpetajad otsustavad nimisõnade sugu mittetutvustada enne kesktaset. On koolkond, mis ütleb, et ei tohiks grammatikale algusest peale keskenduda. Selle asemel peaks keskenduma keelekastmisele ja sõnade loomulikus kontekstis omastamisele. Ja ära mõista mind valesti: see on samuti õige lähenemine!

Kui aga tahad kohe suhtlema hakata, annab mõnede lihtsate ehituskivide meeldejätmine sulle kohe kasutatavateks kõne- ja kirjalike väljendite korraliku valiku.

3. Kasuta õiget artiklit.

Kui omandad oma nimisõnade sood, on artiklite paigutamine tuulepuhang.

Siin on kiire tabel hispaania keele artiklitest.

ArtikkelArtikli liikMeessoo ainsusMeessoo mitmusNaissoo ainsusNaissoo mitmus
themääravelloslalas
a/anumbmääraneununosunaunas

Neid artikleid kasutatakse palju sagedamini kui inglise keeles, nii et pead teadma, kuhu ja millal neid paigutada.

Mõned keerulisemad, millele tähelepanu pöörata, on alused nagu *la gente* (inimesed) või *la familia* (pere) — need viitavad paljudele või mitmetele inimestele, kuid neid peetakse ainsuse alusteks. Pane tähele, et nende ees olev artikkel "la" on samuti ainsuses. Kõik nende alustega seotud tegusõnad tuleb käänata ainsuse kolmandas isikus.

Vaata seda videot, et näha rohkem näiteid alustest ja neile vastavatest tegusõnadest või omadussõnadest.

4. Hispaania keeles tulevad omadussõnad pärast nimisõnu.

Omadussõna kirjeldab alust või sihitis. Mõned näited omadussõnadest on *rojo / roja* (punane) ja *alto / alta* (pikk). Vaata siit rohkem omadussõnu tegevuses.

Siin on inglise keele kõnelejatel suurem tõenäosus vigu teha. Kujuta ette, et Juanil on rohelised silmad ja sa tahad seda hispaania keeles öelda. Sa pead kirjutama, et tal on *ojos verdes* (sõna-sõnalt: silmad rohelised), mitte *verdes ojos*.

Omadussõna asetamine nimisõna järele on üks esimesi reegleid, millest hispaania keele õppijad peavad aru saama, ja selle tähtsust ei saa piisavalt rõhutada.

See reegel kehtib ka teiste omadussõna ja nimisõna kombinatsioonide puhul. Kui Juanil on pikk juus, ütleksid, et tal on *pelo largo* (sõna-sõnalt: juus pikk) ja kui see on lühike, oleks see *pelo corto* (juus lühike).

Et asju veelgi segasemaks teha, pead ka oma omadussõnadest kokkuleppima. Nii et kui nimisõna on mitmuses, peab ka omadussõna olema mitmuses. Näiteks kuna *ojos* (silmad) on mitmuses, paaritad selle *verdes*-ga (roheline – mitmus), mitte ainsuses oleva *verde*-ga. Sellest saad rohkem teada siin postituses.

Pane tähele, et mõnel juhul pööratakse see reegel pea peale. Mõned omadussõnad muudavad oma tähendust sõltuvalt sellest, kas need on enne või pärast nimisõna. Kuid praegu lihtsalt jää kinni reeglisse "omadussõnad pärast nimisõnu": erandeid saab hiljem muretseda.

5. Ühenda aluseid öeldiste/teiste kõneosadega "olema" tegusõnade abil.

Hispaania keeles on kaks tegusõna, mis tähendavad "olema": *ser* ja *estar*.

On põhjalikud reeglid, mis määravad, kas kasutada ühte teise asemel. Siiski aitab mõne lihtsama *ser* ja *estar* vormi valdamine sul luua palju rohkem lauseid, kui algajate materjalid muidu soovitavad.

Näiteks on sul *es* ja *está* (mõlemad tähendavad "on"), et oma alust/nimisõna ja omadussõna kokku ühendada, näiteks nii:

Juan es alto. (Juan on pikk.)

Juan está enfadado. (Juan on vihane.)

6. Määrsõnad toimivad hispaania keeles nagu inglise keeles.

Nagu inglise keeles, kasutatakse hispaania keele määrsõnu tegusõnade kirjeldamiseks.

Näiteks on sul *Juan lee rápidamente*. (Juan loeb kiiresti). Kuidas Juan loeb? Ta loeb kiiresti, mis kirjeldab tegusõna "loeb". Tubli Juan!

Siin on veel üks näide: *Juan canta mal*. (Juan laulab halvasti). Mitte just nii tubli Juan.

Hispaania keele määrsõnu saab nagu inglise keeles lauses ümber paigutada. Võid öelda:

Juan escribe lentamente. (Sõna-sõnalt: Juan kirjutab aeglaselt)

Lentamente escribe Juan. (Sõna-sõnalt: Aeglaselt kirjutab Juan)

Mõlemal juhul ütleksid, et Juan kirjutab aeglaselt. See võib olla hea või mitte, sõltuvalt su vaatenurgast.

Enamiku hispaania keele määrsõnade tegemiseks lisa lihtsalt "-mente" omadussõna lõppu. Kui omadussõna lõpeb "o"-ga, et kirjeldada meessoo nimisõna, pead veenduma, et "-mente"-eelne täht on "a", mitte "o".

Näiteks:

  • rápido / rápida → rápidamente
  • lento / lenta → lentamente
  • perfecto / perfecta → perfectamente

Kui omadussõna ei lõpe o/a-ga, võid lihtsalt lisada "-mente". Näiteks *difícil* (raske) muutub *difícilmente*. Päris mitte nii *difícil*!

"-mente" lisamine hispaania keeles sarnaneb "-ly" lisamisele inglise keele omadussõnadele (näiteks "slow" muutub "slowly").

Erinevalt hispaania keele omadussõnadest ei väljenda hispaania keele määrsõnad sugu. Teisisõnu, need on samad, olenemata soost, millele neid rakendatakse.

Muidugi on ka mõni määrsõna, mis ei järgi "lisa -mente" reeglit. Kõige tavalisemad ebareeglipärased määrsõnad on:

bueno → bien (hea/hästi)

malo → mal (halb/halvasti)

Jäta need kaks meelde ja sul ei tohiks olla probleeme põhiliste lausete loomisega määrsõnadega.

7. Hispaania keele eitava lause tegemiseks lisa "no" enne tegusõna.

Mingil hetkel, kui sa just ei ole maailma kõige positiivsem inimene, pead oma laused eitavaks muutma.

Hea uudis on, et hispaania keeles on eitamine väga lihtne – tegelikult lihtsam kui inglise keeles.

Lihtsalt lisa "no" enne tegusõna. See on kõik.

Nii *Juan escribe* (Juan kirjutab) muutub *Juan no escribe* (Juan ei kirjuta).

Miks Juan ei kirjuta, ei ole sel juhul selge, kuid see on põhitõdede hea asi.

Saad lausele oma ehituskivist juurde lisada ja öelda *Juan no escribe porque es un gato* (Juan ei kirjuta, sest ta on kass) või mida iganes muud seletust Juan hispaania keele kirjutamise oskuste puudumise kohta eelistad. Muide, räägime täpsemalt sõnadest nagu *porque* (sest), mis on näide hispaania keele sidesõnast, hiljem.

Erinevalt inglise keelest on hispaania keeles võimalik kasutada topelteitust. Näiteks võid öelda *no me gusta nada*, mis sõna-sõnalt tõlgituna on "mulle ei meeldi midagi" ja mida hispaania keeles peetakse grammatiliselt korrektseks.

8. Ühenda need kõik sidesõnadega.

On oluline, et teaksid, kuidas oma sõnu ja ideid lausetes ühendada. Selleks on siin viis peamist hispaania keele sidesõna, mida peaksid teadma:

  • y — ja
  • pero — aga/kuid
  • también — samuti/ka
  • porque — sest
  • * pues — noh

*Pues:* See sidesõna, kuigi kasutatud nii Hispaanias kui Ladina-Ameerikas, ilmneb suurema tõenäosusega Ladina-Ameerika mitteametlikus kõnes.

9. Valdage oma verbiväljendeid.

Verbiväljendid on teie parimad sõbrad lihtsate hispaania keele lausete loomisel. Miks?

Esiteks on neil selged reeglid, mida õigesti järgides saad luua veatuid lauseid oma tulevaste tegevuste kirjeldamiseks.

Enne edasiminekut peaksime selgeks saama, mis on infinitiivne tegusõna ehk *infinitivo*. Need on omamoodi nagu inglise keele fraas "to + tegusõna". Infinitiivi režiimis ei käänata tegusõnu, et defineerida teo subjekti või ajaperioodi. Need kõik lõppevad -ar, -er või -ir-iga.

Lihtsa näitena on sul *queremos leer* (me tahame lugeda), kus *queremos* on *querer* (tahtma) käänatud vorm ja sa lisad infinitiivse tegusõna *leer* ehk "lugema".

Nüüd tahaksin teid viisakalt tutvustada teie uutele verbiväljendite sõpradele — nimetatud nii, sest neid on hullumeelselt lihtne kasutada — *Tener que + Infinitivo* (pidama) ja *Ir a + Infinitivo* (hakkama).

See on ka suurepärane käänetreening kahe olulise ebareeglipärase tegusõna, *tener* (omama) ja *ir* (minema), jaoks oleviku ainsuse esimeses isikus.

Põhimõtteliselt on su sammud järgmised.

1. Käänake tegusõna (*tener* või *ir*).

AsesõnadTener
(omama)
Ir
(minema)
yo (mina)tengovoy
tú (sina)tienesvas
él (tema, mees) ella (tema, naine) usted (Teie - ametlik)tieneva
nosotros (meie)tenemosvamos
vosotros (teie - mitmus ja mitteametlik*)tenéisvais
ellos (nemad - meessoo) ellas (nemad - naissoo) ustedes (Teie - mitmus ja mitteametlik*)tienenvan

*Kui oled Hispaanias, peaksid kasutama *ustedes*-it ainult ametlikes olukordades (muidu kasuta *vosotros*). Ladina-Ameerikas aga on *ustedes* ainus mitmuse asesõna "teie" jaoks kasutusel, olenemata ametlikkusest.

2. Lisa *que* puhul *tener* ja *a* puhul *ir*. Seejärel lisa oma *infinitivo*.

Vaatame kolme lausenäidet, kus *tener que* on tegevuses. Infinitiivsed verbifraasid (st *tener + que + infinitiivne tegusõna*) on paksus kirjas.

Yo tengo que hacer mi tarea porque mañana tengo clase. (Ma pean oma kodutööd tegema, sest homme on mul tund.)

Tú tienes que ver esa película, pero vamos juntos porque la quiero ver otra vez. (Sa pead seda filmi vaatama, aga lähme koos, sest ma tahan seda uuesti näha.)

Si ellos tienen que ir, ella también tiene que ir. (Kui nemad peavad minema, peab ka tema minema.)

Lihtne, eks? Proovi veel paar luua. Seejärel vaata üle selle testiga.

Aga kuidas väljendada tuleviku tegevusi? No siin tuleb appi verbiväljendite sõber number 2. Jällegi on infinitiivsed verbifraasid (st *ir + a + infinitiivne tegusõna*) paksus kirjas.

Ella va a ver la televisión. (Ta hakkab telekat vaatama.)

Vamos a comer porque tenemos hambre. (Me hakkame sööma, sest meil on nälg.)

Usted va a poder hacerlo con ayuda. (Te saate seda abiga teha.)

Mõtle veel mõnele erinevate sõnade ja tegevustega. Kui tunned end valmis, tee see test, et üle vaadata.

10. Hispaania keeles on kolm viisi küsimuste tegemiseks.

Kui su kogu vestlus ei hakka olema ühekülgne (ehk kui räägid Juan-kassiga), tahad ilmselt ka küsimusi küsida. Jällegi on seda hispaania keeles teha lihtsam kui inglise keeles, mistõttu hispaania keele kõnelejad peavadki inglise keele küsimuste moodustamist sageli keeruliseks.

Hispaania keele õppijatel peaks olema palju vähem probleeme. (Jee!) Hispaania keele küsimuste konstrueerimiseks on mõned viisid:

Vaheta öeldis ja alus.

Jaatav lause *Juan cocina* (Juan kokkab) muutub küsimuseks *¿Cocina Juan?* (Kas Juan kokkab?). Ära unusta, et hispaania keeles on vaja ka küsimuse algusesse tagurpidi küsimusmärk.

Lisa tagurpidi küsimusmärgid ja tõusev intonatsioon.

Veelgi lihtsam viis küsimuse tegemiseks on lihtsalt panna väite ümber küsimusmärgid. Nii *Juan cocina* muutub *¿Juan cocina?*-ks. See on ühtlasi eelistatud viis küsimuste esitamiseks nii kõnes kui kirjas.

Aga kuidas me teame, et keegi vestluses küsimust esitab, kui ta kasutab samu sõnu (samas sõnajärjekorras) kui jaatavas lauses?

Vastus on intonatsioonis. Mine lause lõpus kõrgust üles ja kuulaja saab aru, et sa küsid küsimust. See on veel üks asi, mis on hispaania keelel inglise keelega ühine: kõnes küsimusi tähistatakse lause lõpus tõusva intonatsiooniga.

Lisa küsilõpp.

Veel üks lihtne viis küsimuse tegemiseks hispaania keeles on küsilõpu lisamine. See on siis, kui ütled tavapärase lause, kuid lisad lause järele küsisõna. Sa tead, nagu inglise keeles, eks?

Kasutame Juan ja tema kokkamist viimast korda. Küsimuse tegemiseks *Juan cocina*-st selle meetodi järgi, lisa lihtsalt lõppu *¿no?* või *¿verdad?*.

Nii on meie küsimus nüüd *Juan cocina, ¿no?* või *Juan cocina, ¿verdad?* See on nagu öelda: "Juan kokkab, eks ole?"

Sa said sellest kõigest aru, eks?

Kuidas Harjutada Hispaania Keele Lausete Loomist

Oled need kõik reeglid läbi lugenud. Nüüd on aeg välja mõelda, kuidas neid praktikasse panna.

Kastu end võimalikult palju hispaania keelde.

Võti hispaania keele lausete käepidamesse saamiseks on neid palju kogeda. Mõni näide ei piisa: mida rohkem lauseid sa näed ja lahti harutad, seda instinktiivsemaks muutuvad reeglid.

Ideaalis oleks sul ligipääs emakeelena hispaania keelt kõnelejale (nagu sõber või õpetaja), kes saab sinuga keeles järjekindlalt vestelda. Kuid kui see pole võimalus, on järgmine parim meetod kasutada autentseid hispaania keelseid materjale, nagu hispaania keelsed raamatud, telesaated, filmid jne.

Üks multimeediumse keeleõppevara, mida sa selleks eesmärgiks kasutada võid, on Lingflix, millel on autentsete hispaania keelsete videotekoguga, mis on varustatud interaktiivsete hispaania ja inglise keelse subtiitritega. Lisaks sellele, et need lasevad sul kõnelevalt fraasidest kaasa teha, pakuvad need subtiitrid ka tõlkeid, grammatikainfot ja näitelauseid. Videotele järgnevad ka testid, kus pead näiteks täitma lauseid õige sõnajärjekorraga.

Lingflixi YouTube'i kanal lammutab ka hispaania keelde dubleeritud populaarsete telesaadete osi — nagu "Sõbrad" ja "Pauguteooria" —, et pakkuda põhjalikke sõnavara- ja grammatikatunde.

Sa näed hispaania keele grammatikat loomulikult kasutusel ja saad lisaks juhendaja selgitusi umbes 20-minutilistes videotes.

Kirjuta iga päev üles kaks uut lauset.

Näiteks võid kirjutada ühe hommikul ärgates ja teise öösel enne magamaminekut.

Tahad luua igapäevase visuaalse meeldetuletuse? Riiulile seinale plakat või paberileht, et igapäevast ülevaatust kindlustada.

Üks mu sõber rääkis mulle, et pärast seda, kui ta tegi endale seinale 10 hispaania keelse lausega plakati, vaatas ta seda plakatit iga päev viis minutit. Pärast nädalat mäletas ta 10 lausest 8 peast. Pole paha!

Nipp on seda teha iga nädal värskete lausetega, pluss eelmise nädala omad, mida sa veel pähe ei ole õppinud.

Kui juba sellega tegeled, miks mitte alustada oma hispaania keelse lause-seinaplakatit täna? Siin on mõned mugavad ja levinud laused, millega saab alustada.

1. Soy de ______. (Ma olen pärit _______.)

2. Vivo en ______. (Ma elan _______.)

3. Soy ______. (Ma olen (_______).)

4. Soy estudiante. (Ma olen õpilane.)

5. Estoy ______. (Ma olen _______.)

6. Estoy bien, gracias. (Mul on hästi, aitäh.)

7. Me gusta ______. (Mulle meeldib _______.)

8. No me gusta ______. (Mulle ei meeldi _______.)

Ütle need endale peegli ette.

Korda iga lauset kolm korda ja vaadale endale rääkides otsa. Ära ole häbelik! See aitab lauset kinnistada. Enda visuaalne pilt aitab sul seda meelde jätta ja tunned erilist enesekindlust, kui seda päris olukorras kasutad.

Kui midagi kõlab naljakalt, vaata oma suule. Kas sa tegelikult moodustad helid huultega hoolikalt?

Pidage alati päevikut.

Hoia hispaania keelset päevikut ja kirjuta iga päev üles kaks lihtsat lauset. Kirjuta igaüks kaks või kolm korda järjest, et veenduda, et see tõesti kinnistub.

Kui tunned end väga motiveerituna, võid seda harjutussessiooni pikendada ja luua kontekstis lauseid kasutades pikema päevikukirje.

Ära karda katsetada.

Kui oled põhitõed selgeks saanud, võid hakata lisama lisa elemente ja natuke lõbutsema. Kasutades Jenga analoogiat: kui kivi oli piisavalt hästi ehitatud, ei pea muretsema, et kogu asi kokku kukub, isegi kui eemaldad ja uuesti ladud plokke (st grammatikareegleid).

Võib-olla tahad seda omadussõna kvalifitseerida. Võid öelda *el hombre es muy alto* (mees on väga pikk). Või tahad lisada mõne lisaomadussõna nagu *la chica es alta, delgada y muy bonita* (tüdruk on pikk, peenike ja väga ilus).

Saad isegi mõned valemid kokku liita. Näiteks *la chica delgada escribe perfectamente* (peenike tüdruk kirjutab suurepäraselt), mis on alus + omadussõna + öeldis + määrsõna.

Mida rohkem sa katsetad lissõnade ja uute sõnade kasutamisega, seda kaugemale jõuad oma hispaania keele õpingutes.

Nii et siin see on: kümme lihtsat reeglit, mis aitavad sul õppida hispaania keelseid lauseid. Nüüd, kui sul on põhitõed selged, võid minna ja ehitada midagi veidi keerukamat. Head ehitamist!

Ja Veel Üks Asi…

Kui soovid õppida hispaania keelt autentsete materjalidega, kuid vajad natuke lisatuge, siis pead teadma Lingflixist.

Lingflix võimaldab sul tarbida sama sisu kui emakeelena hispaania keelt kõnelejad, kuid tööriistadega, mis muudavad selle vaatamise ajal keele omandamise lihtsamaks. Sa õpid hispaania keelt nii, nagu seda tegelikult päris inimesed räägivad, erinevalt programmidest, mis kasutavad stsenaariumipõhist sisu.

Saad meie õppetööriistad otse YouTube'i või Netflixi Lingflix Chrome'i laiendusega või vaadata meie kureeritud videokogu, mis on täis klippe laia teemade valiku kohta, nagu siin näed:

Lingflix toob emakeelsed videod interaktiivsete subtiitritega käeulatusse. Saad koputada mis tahes sõnale, et kohe näha selle tähendust, pilti ja helihääldust. Klõpsa sõnal, et näha lisanäiteid ja lisada see oma mälukaartide hulka.

Õpitut kinnistamiseks täidad kaasahaaravaid harjutusi ja näed videost võtmesõnade kohta rohkem näiteid. Lingflix jälgib sinu õpitavat sõnavara ja annab sulle lisaharjutusi keeruliste sõnadega.

Hakkake kasutama Lingflixi veebisaiti oma arvutil või tahvelarvutil või, mis veelgi parem, laadige alla Lingflixi rakendus iTunes'i või Google Play poest. Klõpsake siin, et ära kasutada meie praegust soodustust! (Aegub selle kuu lõpus.)

Kas olete valmis muutma videovaatamise vabaks keeleosamise teekonnaks?

Liituge tuhandete kasutajatega, kes juba õpivad keeli naudinguga.

7-päevane tasuta prooviaeg

Täielik juurdepääs kõikidele funktsioonidele ilma piiranguteta